<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Exodus" id="2" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="37" id="c37">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֧עַשׂ</hebrew>
				<english>And made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>1212</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·ṣal·’êl</transliteration>
				<hebrew>בְּצַלְאֵ֛ל</hebrew>
				<english>Bezalel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">比撒列</chinese>
				<chinese-definition>比撒列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>727</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>hā·’ā·rōn</transliteration>
				<hebrew>הָאָרֹ֖ן</hebrew>
				<english>the ark</english>
				<chinese unaudited="unaudited">櫃</chinese>
				<chinese-definition>約櫃、盒子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>’am·mā·ṯa·yim</transliteration>
				<hebrew>אַמָּתַ֨יִם</hebrew>
				<english>Two cubits [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֜צִי</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·rə·kōw,</transliteration>
				<hebrew>אָרְכּ֗וֹ</hebrew>
				<english>its length</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֤ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֙צִי֙</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḥə·bōw,</transliteration>
				<hebrew>רָחְבּ֔וֹ</hebrew>
				<english>its width</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֥ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֖צִי</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>6967</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·mā·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>קֹמָתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>its height</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>高度</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap·pê·hū</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַפֵּ֛הוּ</hebrew>
				<english>And He overlaid it with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֥ב</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr</transliteration>
				<hebrew>טָה֖וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mib·ba·yiṯ</transliteration>
				<hebrew>מִבַּ֣יִת</hebrew>
				<english>inside</english>
				<chinese unaudited="unaudited">裡</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋、家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>2351</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·mi·ḥūṣ;</transliteration>
				<hebrew>וּמִח֑וּץ</hebrew>
				<english>and outside</english>
				<chinese unaudited="unaudited">外</chinese>
				<chinese-definition>街上、外頭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>and made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑲上</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw</transliteration>
				<hebrew>ל֛וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>2213</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zêr</transliteration>
				<hebrew>זֵ֥ר</hebrew>
				<english>a molding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙邊</chinese>
				<chinese-definition>飾邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֖ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ.</transliteration>
				<hebrew>סָבִֽיב׃</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>3332</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yi·ṣōq</transliteration>
				<hebrew>וַיִּצֹ֣ק</hebrew>
				<english>And he cast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又鑄</chinese>
				<chinese-definition>倒、澆灌、澆鑄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw,</transliteration>
				<hebrew>ל֗וֹ</hebrew>
				<english>for it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּע֙</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>ṭab·bə·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>טַבְּעֹ֣ת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ,</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֔ב</hebrew>
				<english>of gold [to be set]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ל</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安在</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֣ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">櫃的四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>6471</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>pa·‘ă·mō·ṯāw;</transliteration>
				<hebrew>פַּעֲמֹתָ֑יו</hebrew>
				<english>its corners</english>
				<chinese unaudited="unaudited">腳</chinese>
				<chinese-definition>敲擊、腳步、這一次、次數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - fdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·tê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁתֵּ֣י</hebrew>
				<english>and two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ṭab·bā·‘ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>טַבָּעֹ֗ת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安在</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>6763</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣal·‘ōw</transliteration>
				<hebrew>צַלְעוֹ֙</hebrew>
				<english>side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邊</chinese>
				<chinese-definition>物體的表面、肋骨、橫樑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v3-w13">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑fs</pos>
				<parse>Article :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāṯ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָ֔ת</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上這</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v3-w14">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - fdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·tê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁתֵּי֙</hebrew>
				<english>and two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v3-w15">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ṭab·bā·‘ō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>טַבָּע֔וֹת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v3-w16">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安在</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v3-w17">
				<strongs>6763</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣal·‘ōw</transliteration>
				<hebrew>צַלְע֖וֹ</hebrew>
				<english>side of it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邊</chinese>
				<chinese-definition>物體的表面、肋骨、橫樑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v3-w18">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑ofs</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nîṯ.</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִֽית׃</hebrew>
				<english>the second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bad·dê</transliteration>
				<hebrew>בַּדֵּ֖י</hebrew>
				<english>poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩根槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>and overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֖ם</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ.</transliteration>
				<hebrew>זָהָֽב׃</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yā·ḇê</transliteration>
				<hebrew>וַיָּבֵ֤א</hebrew>
				<english>And he put</english>
				<chinese unaudited="unaudited">穿</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">把</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bad·dîm</transliteration>
				<hebrew>הַבַּדִּים֙</hebrew>
				<english>the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>בַּטַּבָּעֹ֔ת</hebrew>
				<english>into the rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的環內</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ל</hebrew>
				<english>at</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>6763</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>ṣal·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>צַלְעֹ֣ת</hebrew>
				<english>the sides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">旁</chinese>
				<chinese-definition>物體的表面、肋骨、橫樑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>727</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>hā·’ā·rōn;</transliteration>
				<hebrew>הָאָרֹ֑ן</hebrew>
				<english>of the ark</english>
				<chinese unaudited="unaudited">櫃</chinese>
				<chinese-definition>約櫃、盒子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·śêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֵׂ֖את</hebrew>
				<english>to bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以便抬</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">把</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>727</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>hā·’ā·rōn.</transliteration>
				<hebrew>הָאָרֹֽן׃</hebrew>
				<english>the ark</english>
				<chinese unaudited="unaudited">櫃</chinese>
				<chinese-definition>約櫃、盒子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>3727</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>kap·pō·reṯ</transliteration>
				<hebrew>כַּפֹּ֖רֶת</hebrew>
				<english>the mercy seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">施恩座</chinese>
				<chinese-definition>櫃蓋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֣ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr;</transliteration>
				<hebrew>טָה֑וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>’am·mā·ṯa·yim</transliteration>
				<hebrew>אַמָּתַ֤יִם</hebrew>
				<english>Two cubits [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֙צִי֙</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·rə·kāh,</transliteration>
				<hebrew>אָרְכָּ֔הּ</hebrew>
				<english>its length</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֥ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֖צִי</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḥə·bāh.</transliteration>
				<hebrew>רָחְבָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>its width</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֛עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">來安</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֥י</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḵə·ru·ḇîm</transliteration>
				<hebrew>כְרֻבִ֖ים</hebrew>
				<english>cherubim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ;</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֑ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用金子</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>4749</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>miq·šāh</transliteration>
				<hebrew>מִקְשָׁה֙</hebrew>
				<english>beaten of one piece</english>
				<chinese unaudited="unaudited">錘出</chinese>
				<chinese-definition>錘打出的作品</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֣ה</hebrew>
				<english>he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">來安</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֔ם</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Prep‑m | Number‑mdc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>miš·šə·nê</transliteration>
				<hebrew>מִשְּׁנֵ֖י</hebrew>
				<english>at two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>7098</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>qə·ṣō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>קְצ֥וֹת</hebrew>
				<english>the ends</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>盡頭、末端</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>3727</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kap·pō·reṯ.</transliteration>
				<hebrew>הַכַּפֹּֽרֶת׃</hebrew>
				<english>of the mercy seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在施恩座</chinese>
				<chinese-definition>櫃蓋</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kə·rūḇ-</transliteration>
				<hebrew>כְּרוּב־</hebrew>
				<english>cherub</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֤ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做一個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>7098</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>miq·qā·ṣāh</transliteration>
				<hebrew>מִקָּצָה֙</hebrew>
				<english>at [one] end</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>盡頭、末端</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Prep‑m | Pro‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·zeh,</transliteration>
				<hebrew>מִזֶּ֔ה</hebrew>
				<english>on this [side]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḵə·rūḇ-</transliteration>
				<hebrew>וּכְרוּב־</hebrew>
				<english>and cherub</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֥ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做一個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>7098</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>miq·qā·ṣāh</transliteration>
				<hebrew>מִקָּצָ֖ה</hebrew>
				<english>at the [other] end</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>盡頭、末端</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Prep‑m | Pro‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·zeh;</transliteration>
				<hebrew>מִזֶּ֑ה</hebrew>
				<english>on this [side]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>3727</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kap·pō·reṯ</transliteration>
				<hebrew>הַכַּפֹּ֛רֶת</hebrew>
				<english>the mercy seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在施恩座</chinese>
				<chinese-definition>櫃蓋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֥ה</hebrew>
				<english>He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ru·ḇîm</transliteration>
				<hebrew>הַכְּרֻבִ֖ים</hebrew>
				<english>the cherubim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Prep‑m | Number‑mdc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>miš·šə·nê</transliteration>
				<hebrew>מִשְּׁנֵ֥י</hebrew>
				<english>at two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qiṣ·wō·w·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>[קצוותו]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>盡頭、末端</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v8-w16">
				<strongs>7118</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qə·ṣō·w·ṯāw.</transliteration>
				<hebrew>(קְצוֹתָֽיו׃)</hebrew>
				<english>the ends [of one piece]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·yih·yū</transliteration>
				<hebrew>וַיִּהְי֣וּ</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ru·ḇîm</transliteration>
				<hebrew>הַכְּרֻבִים֩</hebrew>
				<english>the cherubim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>6566</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>pō·rə·śê</transliteration>
				<hebrew>פֹּרְשֵׂ֨י</hebrew>
				<english>spread out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">張</chinese>
				<chinese-definition>撒開、鋪在...上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>3671</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>ḵə·nā·p̄a·yim</transliteration>
				<hebrew>כְנָפַ֜יִם</hebrew>
				<english>[their] wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">翅膀</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角 (衣服的)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>4605</strongs>
				<pos>Prep‑l | Adv | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Adverb :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·ma‘·lāh,</transliteration>
				<hebrew>לְמַ֗עְלָה</hebrew>
				<english>above</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>5526</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>sō·ḵə·ḵîm</transliteration>
				<hebrew>סֹֽכְכִ֤ים</hebrew>
				<english>[and] covered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遮掩</chinese>
				<chinese-definition>遮蓋、編織、圍籬、阻塞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>3671</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·ḵan·p̄ê·hem</transliteration>
				<hebrew>בְּכַנְפֵיהֶם֙</hebrew>
				<english>with their wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">翅膀</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角 (衣服的)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>3727</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kap·pō·reṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַכַּפֹּ֔רֶת</hebrew>
				<english>the mercy seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">施恩座</chinese>
				<chinese-definition>櫃蓋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·p̄ə·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וּפְנֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and they faced</english>
				<chinese unaudited="unaudited">臉</chinese>
				<chinese-definition>臉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’îš</transliteration>
				<hebrew>אִ֣ישׁ</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v9-w12">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>unto</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v9-w13">
				<strongs>251</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḥîw;</transliteration>
				<hebrew>אָחִ֑יו</hebrew>
				<english>another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>兄弟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v9-w14">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>toward</english>
				<chinese unaudited="unaudited">臉朝著</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v9-w15">
				<strongs>3727</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kap·pō·reṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַכַּפֹּ֔רֶת</hebrew>
				<english>the mercy seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">施恩座</chinese>
				<chinese-definition>櫃蓋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v9-w16">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֖וּ</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v9-w17">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>N‑cpc</pos>
				<parse>Noun - common plural construct</parse>
				<transliteration>pə·nê</transliteration>
				<hebrew>פְּנֵ֥י</hebrew>
				<english>the faces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">臉</chinese>
				<chinese-definition>臉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v9-w18">
				<strongs>3742</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ru·ḇîm.</transliteration>
				<hebrew>הַכְּרֻבִֽים׃</hebrew>
				<english>of the cherubim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基路伯</chinese>
				<chinese-definition>基路伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v9-w19">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>7979</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šul·ḥān</transliteration>
				<hebrew>הַשֻּׁלְחָ֖ן</hebrew>
				<english>the table</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一張桌子</chinese>
				<chinese-definition>筵席、桌子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>’am·mā·ṯa·yim</transliteration>
				<hebrew>אַמָּתַ֤יִם</hebrew>
				<english>Two cubits [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·rə·kōw</transliteration>
				<hebrew>אָרְכּוֹ֙</hebrew>
				<english>its length</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֣ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḥə·bōw,</transliteration>
				<hebrew>רָחְבּ֔וֹ</hebrew>
				<english>its width</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v10-w10">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֥ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v10-w11">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥê·ṣî</transliteration>
				<hebrew>וָחֵ֖צִי</hebrew>
				<english>and a half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v10-w12">
				<strongs>6967</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·mā·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>קֹמָתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>its height</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>高度</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>And he overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又包</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אֹת֖וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֣ב</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr;</transliteration>
				<hebrew>טָה֑וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>and made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑲</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw</transliteration>
				<hebrew>ל֛וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>2213</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zêr</transliteration>
				<hebrew>זֵ֥ר</hebrew>
				<english>a molding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙邊</chinese>
				<chinese-definition>飾邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֖ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ.</transliteration>
				<hebrew>סָבִֽיב׃</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֨עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw</transliteration>
				<hebrew>ל֥וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>4526</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mis·ge·reṯ</transliteration>
				<hebrew>מִסְגֶּ֛רֶת</hebrew>
				<english>a frame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的橫樑</chinese>
				<chinese-definition>邊界、據點</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>2948</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭō·p̄aḥ</transliteration>
				<hebrew>טֹ֖פַח</hebrew>
				<english>of a handbreadth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一掌寬</chinese>
				<chinese-definition>手掌寬，約七公分半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ;</transliteration>
				<hebrew>סָבִ֑יב</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֧עַשׂ</hebrew>
				<english>and made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑲著</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>2213</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>zêr-</transliteration>
				<hebrew>זֵר־</hebrew>
				<english>a molding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙邊</chinese>
				<chinese-definition>飾邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֛ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>4526</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·mis·gar·tōw</transliteration>
				<hebrew>לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ</hebrew>
				<english>for the frame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橫樑</chinese>
				<chinese-definition>邊界、據點</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ.</transliteration>
				<hebrew>סָבִֽיב׃</hebrew>
				<english>all around it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>3332</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yi·ṣōq</transliteration>
				<hebrew>וַיִּצֹ֣ק</hebrew>
				<english>And he cast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又鑄了</chinese>
				<chinese-definition>倒、澆灌、澆鑄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw,</transliteration>
				<hebrew>ל֔וֹ</hebrew>
				<english>for it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֖ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>ṭab·bə·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>טַבְּעֹ֣ת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ;</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֑ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>5414</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yit·tên</transliteration>
				<hebrew>וַיִּתֵּן֙</hebrew>
				<english>and put</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安</chinese>
				<chinese-definition>賜、給、置</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>haṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַטַּבָּעֹ֔ת</hebrew>
				<english>the rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֣ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>6285</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>hap·pê·’ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַפֵּאֹ֔ת</hebrew>
				<english>the corners</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角上</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角落</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֖ר</hebrew>
				<english>that [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">桌子</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>לְאַרְבַּ֥ע</hebrew>
				<english>at four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v13-w14">
				<strongs>7272</strongs>
				<pos>N‑fdc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - fdc :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>raḡ·lāw.</transliteration>
				<hebrew>רַגְלָֽיו׃</hebrew>
				<english>its legs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">腳</chinese>
				<chinese-definition>腳</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>5980</strongs>
				<pos>Prep‑l</pos>
				<parse>Preposition-l</parse>
				<transliteration>lə·‘um·maṯ</transliteration>
				<hebrew>לְעֻמַּת֙</hebrew>
				<english>Close to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">挨近</chinese>
				<chinese-definition>靠著…旁邊、並列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>4526</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·mis·ge·reṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַמִּסְגֶּ֔רֶת</hebrew>
				<english>the frame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橫樑</chinese>
				<chinese-definition>邊界、據點</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֖וּ</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的地方是</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>haṭ·ṭab·bā·‘ōṯ;</transliteration>
				<hebrew>הַטַּבָּעֹ֑ת</hebrew>
				<english>the rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安環子</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>bāt·tîm</transliteration>
				<hebrew>בָּתִּים֙</hebrew>
				<english>as holders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">可以穿</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lab·bad·dîm,</transliteration>
				<hebrew>לַבַּדִּ֔ים</hebrew>
				<english>for the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·śêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֵׂ֖את</hebrew>
				<english>to bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">抬</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>7979</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šul·ḥān.</transliteration>
				<hebrew>הַשֻּׁלְחָֽן׃</hebrew>
				<english>the table</english>
				<chinese unaudited="unaudited">桌子</chinese>
				<chinese-definition>筵席、桌子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֤עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bad·dîm</transliteration>
				<hebrew>הַבַּדִּים֙</hebrew>
				<english>the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩根槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm,</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֔ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>and overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֖ם</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v15-w8">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ;</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֑ב</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v15-w9">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·śêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֵׂ֖את</hebrew>
				<english>to bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以便抬</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v15-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v15-w11">
				<strongs>7979</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šul·ḥān.</transliteration>
				<hebrew>הַשֻּׁלְחָֽן׃</hebrew>
				<english>the table</english>
				<chinese unaudited="unaudited">桌子</chinese>
				<chinese-definition>筵席、桌子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֜עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶֽת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>3627</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kê·lîm</transliteration>
				<hebrew>הַכֵּלִ֣ים ׀</hebrew>
				<english>the utensils</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的器皿</chinese>
				<chinese-definition>器皿、器械、器具</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֣ר</hebrew>
				<english>which were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>7979</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šul·ḥān,</transliteration>
				<hebrew>הַשֻּׁלְחָ֗ן</hebrew>
				<english>the table</english>
				<chinese unaudited="unaudited">桌子</chinese>
				<chinese-definition>筵席、桌子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>7086</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qə·‘ā·rō·ṯāw</transliteration>
				<hebrew>קְעָרֹתָ֤יו</hebrew>
				<english>its dishes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">盤子</chinese>
				<chinese-definition>碟子、大淺盤</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v16-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v16-w10">
				<strongs>3709</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kap·pō·ṯāw</transliteration>
				<hebrew>כַּפֹּתָיו֙</hebrew>
				<english>its cups</english>
				<chinese unaudited="unaudited">調羹</chinese>
				<chinese-definition>手掌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v16-w11">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֙</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v16-w12">
				<strongs>4518</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·naq·qî·yō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>מְנַקִּיֹּתָ֔יו</hebrew>
				<english>its bowls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">爵</chinese>
				<chinese-definition>祭祀用的碗或杯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v16-w13">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v16-w14">
				<strongs>7184</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>haq·qə·śā·wōṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַקְּשָׂוֺ֔ת</hebrew>
				<english>its pitchers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瓶</chinese>
				<chinese-definition>壺、寬口瓶</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v16-w15">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֥ר</hebrew>
				<english>with which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">酒的</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v16-w16">
				<strongs>5258</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yus·saḵ</transliteration>
				<hebrew>יֻסַּ֖ךְ</hebrew>
				<english>to pour out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奠</chinese>
				<chinese-definition>澆灌、倒出、膏立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v16-w17">
				<strongs>2004</strongs>
				<pos>Prep‑b | Pro‑3fp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Pronoun - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>bā·hên;</transliteration>
				<hebrew>בָּהֵ֑ן</hebrew>
				<english>with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v16-w18">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֖ב</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v16-w19">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr.</transliteration>
				<hebrew>טָהֽוֹר׃</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v16-w20">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·mə·nō·rāh</transliteration>
				<hebrew>הַמְּנֹרָ֖ה</hebrew>
				<english>the lampstand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一個燈臺</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֣ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr;</transliteration>
				<hebrew>טָה֑וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>4749</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>miq·šāh</transliteration>
				<hebrew>מִקְשָׁ֞ה</hebrew>
				<english>Of hammered work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">錘出來的</chinese>
				<chinese-definition>錘打出的作品</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֤ה</hebrew>
				<english>he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·mə·nō·rāh</transliteration>
				<hebrew>הַמְּנֹרָה֙</hebrew>
				<english>the lampstand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>3409</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rê·ḵāh</transliteration>
				<hebrew>יְרֵכָ֣הּ</hebrew>
				<english>Its shaft</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的座</chinese>
				<chinese-definition>腰、根基</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v17-w11">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·qā·nāh,</transliteration>
				<hebrew>וְקָנָ֔הּ</hebrew>
				<english>and its branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和幹</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v17-w12">
				<strongs>1375</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>gə·ḇî·‘e·hā</transliteration>
				<hebrew>גְּבִיעֶ֛יהָ</hebrew>
				<english>its bowls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與杯</chinese>
				<chinese-definition>杯、裝酒的碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v17-w13">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>kap̄·tō·re·hā</transliteration>
				<hebrew>כַּפְתֹּרֶ֥יהָ</hebrew>
				<english>its [ornamental] knobs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v17-w14">
				<strongs>6525</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·p̄ə·rā·ḥe·hā</transliteration>
				<hebrew>וּפְרָחֶ֖יהָ</hebrew>
				<english>and its flowers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">花</chinese>
				<chinese-definition>花蕾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v17-w15">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֥נָּה</hebrew>
				<english>of the same piece</english>
				<chinese unaudited="unaudited">接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v17-w16">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū.</transliteration>
				<hebrew>הָיֽוּ׃</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>8337</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·šiš·šāh</transliteration>
				<hebrew>וְשִׁשָּׁ֣ה</hebrew>
				<english>And six</english>
				<chinese unaudited="unaudited">六個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>qā·nîm,</transliteration>
				<hebrew>קָנִ֔ים</hebrew>
				<english>branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>yō·ṣə·’îm</transliteration>
				<hebrew>יֹצְאִ֖ים</hebrew>
				<english>came out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">杈出</chinese>
				<chinese-definition>帶出、從....帶出來</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>6654</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>miṣ·ṣid·de·hā;</transliteration>
				<hebrew>מִצִּדֶּ֑יהָ</hebrew>
				<english>of its sides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺兩旁</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֣ה ׀</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qə·nê</transliteration>
				<hebrew>קְנֵ֣י</hebrew>
				<english>branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·nō·rāh,</transliteration>
				<hebrew>מְנֹרָ֗ה</hebrew>
				<english>of the lampstand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>6654</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>miṣ·ṣid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִצִּדָּהּ֙</hebrew>
				<english>out of side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">旁</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v18-w9">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָ֔ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v18-w10">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלֹשָׁה֙</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v18-w11">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qə·nê</transliteration>
				<hebrew>קְנֵ֣י</hebrew>
				<english>branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v18-w12">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·nō·rāh,</transliteration>
				<hebrew>מְנֹרָ֔ה</hebrew>
				<english>of the lampstand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v18-w13">
				<strongs>6654</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>miṣ·ṣid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִצִּדָּ֖הּ</hebrew>
				<english>out of side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">旁</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v18-w14">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nî.</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִֽי׃</hebrew>
				<english>the second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֣ה</hebrew>
				<english>Three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上有三個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>1375</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḡə·ḇi·‘îm</transliteration>
				<hebrew>גְ֠בִעִים</hebrew>
				<english>bowls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">杯</chinese>
				<chinese-definition>杯、裝酒的碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>8246</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mə·šuq·qā·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>מְֽשֻׁקָּדִ֞ים</hebrew>
				<english>there were made like almond [blossoms]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">形狀像杏花</chinese>
				<chinese-definition>形似杏仁花的杯子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>baq·qā·neh</transliteration>
				<hebrew>בַּקָּנֶ֣ה</hebrew>
				<english>on branch</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָד֮</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這旁每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kap̄·tōr</transliteration>
				<hebrew>כַּפְתֹּ֣ר</hebrew>
				<english>with an [ornamental] knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>6525</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·p̄e·raḥ</transliteration>
				<hebrew>וָפֶרַח֒</hebrew>
				<english>and a flower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有花</chinese>
				<chinese-definition>花蕾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלֹשָׁ֣ה</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上也有三個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>1375</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḡə·ḇi·‘îm,</transliteration>
				<hebrew>גְבִעִ֗ים</hebrew>
				<english>bowls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">杯</chinese>
				<chinese-definition>杯、裝酒的碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs>8246</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mə·šuq·qā·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>מְשֻׁקָּדִ֛ים</hebrew>
				<english>made like almond [blossoms]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">形狀像杏花</chinese>
				<chinese-definition>形似杏仁花的杯子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v19-w11">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·qā·neh</transliteration>
				<hebrew>בְּקָנֶ֥ה</hebrew>
				<english>on the branch</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v19-w12">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那旁每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v19-w13">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kap̄·tōr</transliteration>
				<hebrew>כַּפְתֹּ֣ר</hebrew>
				<english>with an [ornamental] knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v19-w14">
				<strongs>6525</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·p̄ā·raḥ;</transliteration>
				<hebrew>וָפָ֑רַח</hebrew>
				<english>and a flower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有花</chinese>
				<chinese-definition>花蕾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v19-w15">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֚ן</hebrew>
				<english>so</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是如此</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v19-w16">
				<strongs>8337</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šê·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשֵׁ֣שֶׁת</hebrew>
				<english>for six</english>
				<chinese unaudited="unaudited">六個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v19-w17">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>haq·qā·nîm,</transliteration>
				<hebrew>הַקָּנִ֔ים</hebrew>
				<english>the branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v19-w18">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>hay·yō·ṣə·’îm</transliteration>
				<hebrew>הַיֹּצְאִ֖ים</hebrew>
				<english>coming out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">杈出來的</chinese>
				<chinese-definition>帶出、從....帶出來</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v19-w19">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v19-w20">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·mə·nō·rāh.</transliteration>
				<hebrew>הַמְּנֹרָֽה׃</hebrew>
				<english>the lampstand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>4501</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇam·mə·nō·rāh</transliteration>
				<hebrew>וּבַמְּנֹרָ֖ה</hebrew>
				<english>And on the lampstand itself [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺</chinese>
				<chinese-definition>燈台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֣ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上有四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>1375</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḡə·ḇi·‘îm;</transliteration>
				<hebrew>גְבִעִ֑ים</hebrew>
				<english>bowls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">杯</chinese>
				<chinese-definition>杯、裝酒的碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>8246</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mə·šuq·qā·ḏîm,</transliteration>
				<hebrew>מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים</hebrew>
				<english>made like almond [blossoms]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">形狀像杏花</chinese>
				<chinese-definition>形似杏仁花的杯子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>kap̄·tō·re·hā</transliteration>
				<hebrew>כַּפְתֹּרֶ֖יהָ</hebrew>
				<english>[each with] its [ornamental] knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>6525</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·p̄ə·rā·ḥe·hā.</transliteration>
				<hebrew>וּפְרָחֶֽיהָ׃</hebrew>
				<english>and flower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有花</chinese>
				<chinese-definition>花蕾</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵap̄·tōr</transliteration>
				<hebrew>וְכַפְתֹּ֡ר</hebrew>
				<english>and [There was] a knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ta·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>תַּחַת֩</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以下</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֨י</hebrew>
				<english>[first] two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺每兩個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>haq·qā·nîm</transliteration>
				<hebrew>הַקָּנִ֜ים</hebrew>
				<english>the branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh,</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֗נָּה</hebrew>
				<english>of the same</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與枝子接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵap̄·tōr</transliteration>
				<hebrew>וְכַפְתֹּר֙</hebrew>
				<english>and a knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ta·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>תַּ֣חַת</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以下</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v21-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֤י</hebrew>
				<english>[second] two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺每兩個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v21-w9">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>haq·qā·nîm</transliteration>
				<hebrew>הַקָּנִים֙</hebrew>
				<english>the branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子都是如此</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v21-w10">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh,</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֔נָּה</hebrew>
				<english>of the same</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與枝子接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v21-w11">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵap̄·tōr</transliteration>
				<hebrew>וְכַפְתֹּ֕ר</hebrew>
				<english>and a knob</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v21-w12">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ta·ḥaṯ-</transliteration>
				<hebrew>תַּֽחַת־</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以下</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v21-w13">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֥י</hebrew>
				<english>[third] two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺每兩個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v21-w14">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>haq·qā·nîm</transliteration>
				<hebrew>הַקָּנִ֖ים</hebrew>
				<english>the branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子都是如此</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v21-w15">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh;</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֑נָּה</hebrew>
				<english>of the same</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與枝子接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v21-w16">
				<strongs>8337</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šê·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשֵׁ֙שֶׁת֙</hebrew>
				<english>according to six</english>
				<chinese unaudited="unaudited">六個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v21-w17">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>haq·qā·nîm,</transliteration>
				<hebrew>הַקָּנִ֔ים</hebrew>
				<english>the branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">枝子都是如此</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v21-w18">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>hay·yō·ṣə·’îm</transliteration>
				<hebrew>הַיֹּצְאִ֖ים</hebrew>
				<english>extending</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺杈出的</chinese>
				<chinese-definition>帶出、從....帶出來</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v21-w19">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh.</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּֽנָּה׃</hebrew>
				<english>from it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與枝子接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>3730</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kap̄·tō·rê·hem</transliteration>
				<hebrew>כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם</hebrew>
				<english>Their knobs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">球</chinese>
				<chinese-definition>圓球、柱頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>7070</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·qə·nō·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּקְנֹתָ֖ם</hebrew>
				<english>and their branches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和枝子</chinese>
				<chinese-definition>蘆葦、菖蒲、燈台的杈枝、一竿(計量的單位- 六肘)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nāh</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֣נָּה</hebrew>
				<english>of one piece</english>
				<chinese unaudited="unaudited">接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū;</transliteration>
				<hebrew>הָי֑וּ</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>kul·lāh</transliteration>
				<hebrew>כֻּלָּ֛הּ</hebrew>
				<english>all of it [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>4749</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>miq·šāh</transliteration>
				<hebrew>מִקְשָׁ֥ה</hebrew>
				<english>hammered piece</english>
				<chinese unaudited="unaudited">錘出來的</chinese>
				<chinese-definition>錘打出的作品</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>אַחַ֖ת</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是一塊</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v22-w8">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֥ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v22-w9">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr.</transliteration>
				<hebrew>טָהֽוֹר׃</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>5216</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>nê·rō·ṯe·hā</transliteration>
				<hebrew>נֵרֹתֶ֖יהָ</hebrew>
				<english>its lamps</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈盞</chinese>
				<chinese-definition>燈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh;</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֑ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺的七個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>4457</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mdc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - mdc :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·mal·qā·ḥe·hā</transliteration>
				<hebrew>וּמַלְקָחֶ֥יהָ</hebrew>
				<english>and its wick-trimmers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並燈臺的蠟剪</chinese>
				<chinese-definition>燭花剪、火鉗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>4289</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·maḥ·tō·ṯe·hā</transliteration>
				<hebrew>וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ</hebrew>
				<english>and its trays</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和蠟花盤</chinese>
				<chinese-definition>火鼎、香爐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֥ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr.</transliteration>
				<hebrew>טָהֽוֹר׃</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>kik·kār</transliteration>
				<hebrew>כִּכָּ֛ר</hebrew>
				<english>Of a talent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֥ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr</transliteration>
				<hebrew>טָה֖וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֣ה</hebrew>
				<english>he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3fs</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯāh;</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֑הּ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֖ת</hebrew>
				<english>and with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燈臺的一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>3627</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>kê·le·hā.</transliteration>
				<hebrew>כֵּלֶֽיהָ׃</hebrew>
				<english>its utensils</english>
				<chinese unaudited="unaudited">器具</chinese>
				<chinese-definition>器皿、器械、器具</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v24-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֛עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miz·baḥ</transliteration>
				<hebrew>מִזְבַּ֥ח</hebrew>
				<english>altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>7004</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>haq·qə·ṭō·reṯ</transliteration>
				<hebrew>הַקְּטֹ֖רֶת</hebrew>
				<english>of the incense</english>
				<chinese unaudited="unaudited">香</chinese>
				<chinese-definition>香品、香味、煙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh</transliteration>
				<hebrew>אַמָּ֣ה</hebrew>
				<english>a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·rə·kōw</transliteration>
				<hebrew>אָרְכּוֹ֩</hebrew>
				<english>Its length [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’am·māh</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּ֨ה</hebrew>
				<english>and a cubit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḥə·bōw</transliteration>
				<hebrew>רָחְבּ֜וֹ</hebrew>
				<english>its width</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v25-w11">
				<strongs>7251</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḇū·a‘,</transliteration>
				<hebrew>רָב֗וּעַ</hebrew>
				<english>[it as] square</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是四方的</chinese>
				<chinese-definition>使成正方形</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v25-w12">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - fd</parse>
				<transliteration>wə·’am·mā·ṯa·yim</transliteration>
				<hebrew>וְאַמָּתַ֙יִם֙</hebrew>
				<english>and two cubits [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v25-w13">
				<strongs>6967</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·mā·ṯōw,</transliteration>
				<hebrew>קֹֽמָת֔וֹ</hebrew>
				<english>its height</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>高度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v25-w14">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nū</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֖נּוּ</hebrew>
				<english>[of one piece] with it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與壇接連一塊</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v25-w15">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֥וּ</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v25-w16">
				<strongs>7161</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qar·nō·ṯāw.</transliteration>
				<hebrew>קַרְנֹתָֽיו׃</hebrew>
				<english>Its horns</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的四角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֨ף</hebrew>
				<english>And he overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אֹת֜וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֣ב</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr,</transliteration>
				<hebrew>טָה֗וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又用精</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">與</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>1406</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>gag·gōw</transliteration>
				<hebrew>גַּגּ֧וֹ</hebrew>
				<english>its top</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的上面</chinese>
				<chinese-definition>屋頂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>7023</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qî·rō·ṯāw</transliteration>
				<hebrew>קִירֹתָ֛יו</hebrew>
				<english>its sides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的四面</chinese>
				<chinese-definition>牆</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v26-w9">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ</transliteration>
				<hebrew>סָבִ֖יב</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的四面</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v26-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v26-w11">
				<strongs>7161</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qar·nō·ṯāw;</transliteration>
				<hebrew>קַרְנֹתָ֑יו</hebrew>
				<english>its horns</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的四角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v26-w12">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>and He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑲</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v26-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw</transliteration>
				<hebrew>ל֛וֹ</hebrew>
				<english>for it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v26-w14">
				<strongs>2213</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zêr</transliteration>
				<hebrew>זֵ֥ר</hebrew>
				<english>a molding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙邊</chinese>
				<chinese-definition>飾邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v26-w15">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֖ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v26-w16">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ.</transliteration>
				<hebrew>סָבִֽיב׃</hebrew>
				<english>all around it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又在壇的四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - fdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·tê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁתֵּי֩</hebrew>
				<english>And two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>ṭab·bə·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>טַבְּעֹ֨ת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ</transliteration>
				<hebrew>זָהָ֜ב</hebrew>
				<english>of gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh-</transliteration>
				<hebrew>עָֽשָׂה־</hebrew>
				<english>He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw</transliteration>
				<hebrew>ל֣וֹ ׀</hebrew>
				<english>for it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep‑m</pos>
				<parse>Preposition-m</parse>
				<transliteration>mit·ta·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>מִתַּ֣חַת</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邊以下</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>2213</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·zê·rōw,</transliteration>
				<hebrew>לְזֵר֗וֹ</hebrew>
				<english>the molding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安在牙子</chinese>
				<chinese-definition>飾邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v27-w8">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v27-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑fdc</pos>
				<parse>Number - fdc</parse>
				<transliteration>šə·tê</transliteration>
				<hebrew>שְׁתֵּ֣י</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v27-w10">
				<strongs>6763</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣal·‘ō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>צַלְעֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its corners</english>
				<chinese unaudited="unaudited">旁</chinese>
				<chinese-definition>物體的表面、肋骨、橫樑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v27-w11">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ל</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v27-w12">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֣י</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v27-w13">
				<strongs>6654</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣid·dāw;</transliteration>
				<hebrew>צִדָּ֑יו</hebrew>
				<english>of their sides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橫撐</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v27-w14">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·ḇāt·tîm</transliteration>
				<hebrew>לְבָתִּ֣ים</hebrew>
				<english>as holders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為穿</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v27-w15">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·ḇad·dîm,</transliteration>
				<hebrew>לְבַדִּ֔ים</hebrew>
				<english>for the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v27-w16">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·śêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֵׂ֥את</hebrew>
				<english>to bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的用處以便抬</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v27-w17">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אֹת֖וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v27-w18">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bā·hem.</transliteration>
				<hebrew>בָּהֶֽם׃</hebrew>
				<english>with which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bad·dîm</transliteration>
				<hebrew>הַבַּדִּ֖ים</hebrew>
				<english>the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>and overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֖ם</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zā·hāḇ.</transliteration>
				<hebrew>זָהָֽב׃</hebrew>
				<english>gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用金</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="29" id="v29">
			<word num="1" id="v29-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֜עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v29-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v29-w3">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>še·men</transliteration>
				<hebrew>שֶׁ֤מֶן</hebrew>
				<english>oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v29-w4">
				<strongs>4888</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·miš·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>הַמִּשְׁחָה֙</hebrew>
				<english>the anointing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">膏</chinese>
				<chinese-definition>受油膏的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v29-w5">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš,</transliteration>
				<hebrew>קֹ֔דֶשׁ</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v29-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v29-w7">
				<strongs>7004</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>qə·ṭō·reṯ</transliteration>
				<hebrew>קְטֹ֥רֶת</hebrew>
				<english>incense</english>
				<chinese unaudited="unaudited">香</chinese>
				<chinese-definition>香品、香味、煙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v29-w8">
				<strongs>5561</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>has·sam·mîm</transliteration>
				<hebrew>הַסַּמִּ֖ים</hebrew>
				<english>of the sweet spices</english>
				<chinese unaudited="unaudited">馨香料</chinese>
				<chinese-definition>香料</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v29-w9">
				<strongs>2889</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·hō·wr;</transliteration>
				<hebrew>טָה֑וֹר</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的淨</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v29-w10">
				<strongs>4639</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ma·‘ă·śêh</transliteration>
				<hebrew>מַעֲשֵׂ֖ה</hebrew>
				<english>according to the work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之法</chinese>
				<chinese-definition>行為、工作</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v29-w11">
				<strongs>7543</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>rō·qê·aḥ.</transliteration>
				<hebrew>רֹקֵֽחַ׃</hebrew>
				<english>of the perfumer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又按做香</chinese>
				<chinese-definition>混和、做香料</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v29-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>