<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Exodus" id="2" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="38" id="c38">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֛עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miz·baḥ</transliteration>
				<hebrew>מִזְבַּ֥ח</hebrew>
				<english>the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>הָעֹלָ֖ה</hebrew>
				<english>of burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·mêš</transliteration>
				<hebrew>חָמֵשׁ֩</hebrew>
				<english>five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>’am·mō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>אַמּ֨וֹת</hebrew>
				<english>its length [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·rə·kōw</transliteration>
				<hebrew>אָרְכּ֜וֹ</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥā·mêš-</transliteration>
				<hebrew>וְחָֽמֵשׁ־</hebrew>
				<english>and five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>’am·mō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>אַמּ֤וֹת</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḥə·bōw</transliteration>
				<hebrew>רָחְבּוֹ֙</hebrew>
				<english>its width</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>7251</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular</parse>
				<transliteration>rā·ḇū·a‘,</transliteration>
				<hebrew>רָב֔וּעַ</hebrew>
				<english>[it was] square</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是四方的</chinese>
				<chinese-definition>使成正方形</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·šā·lōš</transliteration>
				<hebrew>וְשָׁלֹ֥שׁ</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>’am·mō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>אַמּ֖וֹת</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>6967</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·mā·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>קֹמָתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>its height [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>高度</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֣עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>7161</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qar·nō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>קַרְנֹתָ֗יו</hebrew>
				<english>its horns</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֣ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>6438</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>pin·nō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>פִּנֹּתָ֔יו</hebrew>
				<english>corners</english>
				<chinese unaudited="unaudited">拐角</chinese>
				<chinese-definition>角落、房角石</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nū</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֖נּוּ</hebrew>
				<english>its</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֣וּ</hebrew>
				<english>were [of one piece]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>7161</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qar·nō·ṯāw;</transliteration>
				<hebrew>קַרְנֹתָ֑יו</hebrew>
				<english>the horns with it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>And he overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אֹת֖וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把壇</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ.</transliteration>
				<hebrew>נְחֹֽשֶׁת׃</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與壇接連一塊用銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֜עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶֽת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>3627</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>kə·lê</transliteration>
				<hebrew>כְּלֵ֣י</hebrew>
				<english>the utensils for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">器具</chinese>
				<chinese-definition>器皿、器械、器具</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miz·bê·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְבֵּ֗חַ</hebrew>
				<english>the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>5518</strongs>
				<pos>Art | N‑cp</pos>
				<parse>Article :: Noun - common plural</parse>
				<transliteration>has·sî·rōṯ</transliteration>
				<hebrew>הַסִּירֹ֤ת</hebrew>
				<english>the pans</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上的盆</chinese>
				<chinese-definition>I. 鍋；II. 鉤、荊棘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>3257</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hay·yā·‘îm</transliteration>
				<hebrew>הַיָּעִים֙</hebrew>
				<english>the shovels</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鏟子</chinese>
				<chinese-definition>鏟子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>4219</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ham·miz·rā·qōṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְרָקֹ֔ת</hebrew>
				<english>the basins</english>
				<chinese unaudited="unaudited">盤子</chinese>
				<chinese-definition>碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v3-w13">
				<strongs>4207</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ham·miz·lā·ḡōṯ</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְלָגֹ֖ת</hebrew>
				<english>the forks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肉鍤子</chinese>
				<chinese-definition>三叉的鍤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v3-w14">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v3-w15">
				<strongs>4289</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ham·maḥ·tōṯ;</transliteration>
				<hebrew>הַמַּחְתֹּ֑ת</hebrew>
				<english>the firepans</english>
				<chinese unaudited="unaudited">火鼎</chinese>
				<chinese-definition>火鼎、香爐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v3-w16">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v3-w17">
				<strongs>3627</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kê·lāw</transliteration>
				<hebrew>כֵּלָ֖יו</hebrew>
				<english>its utensils</english>
				<chinese unaudited="unaudited">器具</chinese>
				<chinese-definition>器皿、器械、器具</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v3-w18">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֥ה</hebrew>
				<english>he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做的</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v3-w19">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ.</transliteration>
				<hebrew>נְחֹֽשֶׁת׃</hebrew>
				<english>of bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是用銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֤עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lam·miz·bê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לַמִּזְבֵּ֙חַ֙</hebrew>
				<english>for the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又為壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>4345</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miḵ·bār,</transliteration>
				<hebrew>מִכְבָּ֔ר</hebrew>
				<english>a grate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>網格狀的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>4639</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ma·‘ă·śêh</transliteration>
				<hebrew>מַעֲשֵׂ֖ה</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">網</chinese>
				<chinese-definition>行為、工作</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>7568</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>re·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>רֶ֣שֶׁת</hebrew>
				<english>of net</english>
				<chinese unaudited="unaudited">網</chinese>
				<chinese-definition>網</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一個銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ta·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>תַּ֧חַת</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的圍腰板以下</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>3749</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kar·kub·bōw</transliteration>
				<hebrew>כַּרְכֻּבּ֛וֹ</hebrew>
				<english>its rim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安在壇四面</chinese>
				<chinese-definition>邊緣</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>4295</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | Adv</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Adverb</parse>
				<transliteration>mil·lə·maṭ·ṭāh</transliteration>
				<hebrew>מִלְּמַ֖טָּה</hebrew>
				<english>from the bottom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從下</chinese>
				<chinese-definition>在下面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">達到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥeṣ·yōw.</transliteration>
				<hebrew>חֶצְיֽוֹ׃</hebrew>
				<english>midway</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇的半腰</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>3332</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yi·ṣōq</transliteration>
				<hebrew>וַיִּצֹ֞ק</hebrew>
				<english>And He cast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑄</chinese>
				<chinese-definition>倒、澆灌、澆鑄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֧ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ṭab·bā·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>טַבָּעֹ֛ת</hebrew>
				<english>rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">環子</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Prep‑b | Number‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>בְּאַרְבַּ֥ע</hebrew>
				<english>for four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>7099</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>haq·qə·ṣā·wōṯ</transliteration>
				<hebrew>הַקְּצָוֺ֖ת</hebrew>
				<english>the corners</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>盡頭、末端</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>4345</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·miḵ·bar</transliteration>
				<hebrew>לְמִכְבַּ֣ר</hebrew>
				<english>of the grating</english>
				<chinese unaudited="unaudited">網</chinese>
				<chinese-definition>網格狀的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>han·nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>הַנְּחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>bāt·tîm</transliteration>
				<hebrew>בָּתִּ֖ים</hebrew>
				<english>[as] holders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為穿</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋、住處、地方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lab·bad·dîm.</transliteration>
				<hebrew>לַבַּדִּֽים׃</hebrew>
				<english>for the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓的用處</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bad·dîm</transliteration>
				<hebrew>הַבַּדִּ֖ים</hebrew>
				<english>the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>6086</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣê</transliteration>
				<hebrew>עֲצֵ֣י</hebrew>
				<english>of wood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">木</chinese>
				<chinese-definition>樹木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>7848</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>šiṭ·ṭîm;</transliteration>
				<hebrew>שִׁטִּ֑ים</hebrew>
				<english>acacia</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用皂莢</chinese>
				<chinese-definition>皂莢木、皂莢樹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣap̄</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֥ף</hebrew>
				<english>and overlaid with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām</transliteration>
				<hebrew>אֹתָ֖ם</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ.</transliteration>
				<hebrew>נְחֹֽשֶׁת׃</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yā·ḇê</transliteration>
				<hebrew>וַיָּבֵ֨א</hebrew>
				<english>And he put</english>
				<chinese unaudited="unaudited">穿</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">把</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bad·dîm</transliteration>
				<hebrew>הַבַּדִּ֜ים</hebrew>
				<english>the poles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">槓</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>2885</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>בַּטַּבָּעֹ֗ת</hebrew>
				<english>into the rings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的環子</chinese>
				<chinese-definition>戒指、圖章、環</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>6763</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>ṣal·‘ōṯ</transliteration>
				<hebrew>צַלְעֹ֣ת</hebrew>
				<english>the sides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩旁</chinese>
				<chinese-definition>物體的表面、肋骨、橫樑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miz·bê·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְבֵּ֔חַ</hebrew>
				<english>of the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·śêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֵׂ֥את</hebrew>
				<english>to bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">抬</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אֹת֖וֹ</hebrew>
				<english>it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bā·hem;</transliteration>
				<hebrew>בָּהֶ֑ם</hebrew>
				<english>with which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>5014</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑msc</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>nə·ḇūḇ</transliteration>
				<hebrew>נְב֥וּב</hebrew>
				<english>Hollow with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇是空的</chinese>
				<chinese-definition>空的、使空虛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>3871</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lu·ḥōṯ</transliteration>
				<hebrew>לֻחֹ֖ת</hebrew>
				<english>boards</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並用板</chinese>
				<chinese-definition>板、木板</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v7-w13">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֥ה</hebrew>
				<english>He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v7-w14">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>אֹתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v7-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś,</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֗עַשׂ</hebrew>
				<english>And He made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’êṯ</transliteration>
				<hebrew>אֵ֚ת</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>3595</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·kî·yō·wr</transliteration>
				<hebrew>הַכִּיּ֣וֹר</hebrew>
				<english>the laver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">洗濯盆</chinese>
				<chinese-definition>鍋、盆、碗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ,</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֔שֶׁת</hebrew>
				<english>of bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֖ת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>3653</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kan·nōw</transliteration>
				<hebrew>כַּנּ֣וֹ</hebrew>
				<english>its base</english>
				<chinese unaudited="unaudited">盆座</chinese>
				<chinese-definition>根基、地方、官職、職位</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>of bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他用銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>4759</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·mar·’ōṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּמַרְאֹת֙</hebrew>
				<english>from the bronze mirrors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之鏡子</chinese>
				<chinese-definition>I 異象，II 鏡子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>6633</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - feminine plural</parse>
				<transliteration>haṣ·ṣō·ḇə·’ōṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַצֹּ֣בְאֹ֔ת</hebrew>
				<english>of the serving women</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伺候的婦人</chinese>
				<chinese-definition>服事(在聖所)、打仗、點召</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֣ר</hebrew>
				<english>who</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>6633</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>ṣā·ḇə·’ū,</transliteration>
				<hebrew>צָֽבְא֔וּ</hebrew>
				<english>assembled</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做的</chinese>
				<chinese-definition>服事(在聖所)、打仗、點召</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>6607</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·ṯaḥ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֖תַח</hebrew>
				<english>at the door</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門前</chinese>
				<chinese-definition>通道、入口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>168</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’ō·hel</transliteration>
				<hebrew>אֹ֥הֶל</hebrew>
				<english>of the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幕</chinese>
				<chinese-definition>帳棚、帳蓬</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>4150</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·w·‘êḏ.</transliteration>
				<hebrew>מוֹעֵֽד׃</hebrew>
				<english>of meeting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是用會</chinese>
				<chinese-definition>指定的節期、指定的聚會</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֖עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr;</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵ֑ר</hebrew>
				<english>the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帳幕的院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>6285</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lip̄·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>לִפְאַ֣ת ׀</hebrew>
				<english>on the side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角落</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>5045</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḇ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֣גֶב</hebrew>
				<english>south</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的南</chinese>
				<chinese-definition>1. 南地、南方；2. 專有名詞：尼格夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>8486</strongs>
				<pos>N‑fs | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tê·mā·nāh,</transliteration>
				<hebrew>תֵּימָ֗נָה</hebrew>
				<english>southward</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>南方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qal·‘ê</transliteration>
				<hebrew>קַלְעֵ֤י</hebrew>
				<english>the hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做帷子</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>הֶֽחָצֵר֙</hebrew>
				<english>of the court [were of]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>8336</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šêš</transliteration>
				<hebrew>שֵׁ֣שׁ</hebrew>
				<english>linen</english>
				<chinese unaudited="unaudited">細麻</chinese>
				<chinese-definition>細麻、石膏、大理石、白色的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>7806</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mā·šə·zār,</transliteration>
				<hebrew>מָשְׁזָ֔ר</hebrew>
				<english>fine woven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用撚的</chinese>
				<chinese-definition>由搓捻而成的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>mê·’āh</transliteration>
				<hebrew>מֵאָ֖ה</hebrew>
				<english>a hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v9-w12">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bā·’am·māh.</transliteration>
				<hebrew>בָּאַמָּֽה׃</hebrew>
				<english>cubits long</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mū·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>עַמּוּדֵיהֶ֣ם</hebrew>
				<english>there [were] pillars for them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帷子的柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרִ֔ים</hebrew>
				<english>twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֥ם</hebrew>
				<english>and with sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרִ֖ים</hebrew>
				<english>twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">座二十個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wā·wê</transliteration>
				<hebrew>וָוֵ֧י</hebrew>
				<english>the hooks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上的鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·‘am·mu·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>הָעַמֻּדִ֛ים</hebrew>
				<english>of the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>2838</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·šu·qê·hem</transliteration>
				<hebrew>וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their bands [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和杆子</chinese>
				<chinese-definition>杆子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·sep̄.</transliteration>
				<hebrew>כָּֽסֶף׃</hebrew>
				<english>silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是用銀子做的</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>6285</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·lip̄·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>וְלִפְאַ֤ת</hebrew>
				<english>And On the side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角落</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>6828</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·p̄ō·wn</transliteration>
				<hebrew>צָפוֹן֙</hebrew>
				<english>north</english>
				<chinese unaudited="unaudited">北</chinese>
				<chinese-definition>北方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>mê·’āh</transliteration>
				<hebrew>מֵאָ֣ה</hebrew>
				<english>[the hangings were] a hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也有帷子寬一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·’am·māh,</transliteration>
				<hebrew>בָֽאַמָּ֔ה</hebrew>
				<english>cubits [long]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mū·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>עַמּוּדֵיהֶ֣ם</hebrew>
				<english>with pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帷子的柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרִ֔ים</hebrew>
				<english>twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֥ם</hebrew>
				<english>and their sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרִ֖ים</hebrew>
				<english>twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wā·wê</transliteration>
				<hebrew>וָוֵ֧י</hebrew>
				<english>the hooks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上的鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·‘am·mū·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>הָֽעַמּוּדִ֛ים</hebrew>
				<english>of the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs>2838</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·šu·qê·hem</transliteration>
				<hebrew>וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their bands [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和杆子</chinese>
				<chinese-definition>杆子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v11-w13">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·sep̄.</transliteration>
				<hebrew>כָּֽסֶף׃</hebrew>
				<english>silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是用銀子做的</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>6285</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·lip̄·’aṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְלִפְאַת־</hebrew>
				<english>And on the side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角落</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>3220</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>yām,</transliteration>
				<hebrew>יָ֗ם</hebrew>
				<english>west</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子的西</chinese>
				<chinese-definition>海、西方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>qə·lā·‘îm</transliteration>
				<hebrew>קְלָעִים֙</hebrew>
				<english>[there were] hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有帷子</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>2572</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>ḥă·miš·šîm</transliteration>
				<hebrew>חֲמִשִּׁ֣ים</hebrew>
				<english>of fifty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬五十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bā·’am·māh,</transliteration>
				<hebrew>בָּֽאַמָּ֔ה</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mū·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>עַמּוּדֵיהֶ֥ם</hebrew>
				<english>with pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帷子的柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>6235</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śā·rāh,</transliteration>
				<hebrew>עֲשָׂרָ֔ה</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>6235</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śā·rāh;</transliteration>
				<hebrew>עֲשָׂרָ֑ה</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wā·wê</transliteration>
				<hebrew>וָוֵ֧י</hebrew>
				<english>the hooks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·‘am·mu·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>הָעַמֻּדִ֛ים</hebrew>
				<english>of the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v12-w12">
				<strongs>2838</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·šū·qê·hem</transliteration>
				<hebrew>וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their bands [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和杆子</chinese>
				<chinese-definition>杆子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v12-w13">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·sep̄.</transliteration>
				<hebrew>כָּֽסֶף׃</hebrew>
				<english>silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是用銀子做的</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>6285</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·lip̄·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>וְלִפְאַ֛ת</hebrew>
				<english>For the side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面</chinese>
				<chinese-definition>邊緣、角落</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>6924</strongs>
				<pos>Adv | 3fs</pos>
				<parse>Adverb :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qê·ḏə·māh</transliteration>
				<hebrew>קֵ֥דְמָה</hebrew>
				<english>east</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子的東</chinese>
				<chinese-definition>前面、東方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>4217</strongs>
				<pos>N‑ms | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>miz·rā·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִזְרָ֖חָה</hebrew>
				<english>toward the sunrise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>日出的方向、東方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>2572</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>ḥă·miš·šîm</transliteration>
				<hebrew>חֲמִשִּׁ֥ים</hebrew>
				<english>[was] fifty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬五十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh.</transliteration>
				<hebrew>אַמָּֽה׃</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>qə·lā·‘îm</transliteration>
				<hebrew>קְלָעִ֛ים</hebrew>
				<english>The hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的帷子</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·mêš-</transliteration>
				<hebrew>חֲמֵשׁ־</hebrew>
				<english>of five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘eś·rêh</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֵ֥ה</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh</transliteration>
				<hebrew>אַמָּ֖ה</hebrew>
				<english>cubits [long]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>3802</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kā·ṯêp̄;</transliteration>
				<hebrew>הַכָּתֵ֑ף</hebrew>
				<english>one side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門這邊</chinese>
				<chinese-definition>肩膀</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mū·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>עַמּוּדֵיהֶ֣ם</hebrew>
				<english>[with] their pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也是一樣帷子的柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh,</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֔ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v14-w10">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh.</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָֽׁה׃</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>3802</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·lak·kā·ṯêp̄</transliteration>
				<hebrew>וְלַכָּתֵ֣ף</hebrew>
				<english>And the same for the side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>肩膀</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑ofs</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nîṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִ֗ית</hebrew>
				<english>second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Prep‑m | Pro‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·zeh</transliteration>
				<hebrew>מִזֶּ֤ה</hebrew>
				<english>on this [side]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑m | Pro‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-m :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·miz·zeh</transliteration>
				<hebrew>וּמִזֶּה֙</hebrew>
				<english>and this [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>לְשַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>of gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr,</transliteration>
				<hebrew>הֶֽחָצֵ֔ר</hebrew>
				<english>the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>qə·lā·‘îm</transliteration>
				<hebrew>קְלָעִ֕ים</hebrew>
				<english>hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v15-w8">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·mêš</transliteration>
				<hebrew>חֲמֵ֥שׁ</hebrew>
				<english>of five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v15-w9">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘eś·rêh</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֵ֖ה</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v15-w10">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh;</transliteration>
				<hebrew>אַמָּ֑ה</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v15-w11">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mu·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>עַמֻּדֵיהֶ֣ם</hebrew>
				<english>[with] their pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v15-w12">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh,</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֔ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v15-w13">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v15-w14">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh.</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָֽׁה׃</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>All</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qal·‘ê</transliteration>
				<hebrew>קַלְעֵ֧י</hebrew>
				<english>the hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帷子</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵ֛ר</hebrew>
				<english>of the court [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ</transliteration>
				<hebrew>סָבִ֖יב</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四面的</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>8336</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šêš</transliteration>
				<hebrew>שֵׁ֥שׁ</hebrew>
				<english>[of] linen</english>
				<chinese unaudited="unaudited">細麻做的</chinese>
				<chinese-definition>細麻、石膏、大理石、白色的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>7806</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mā·šə·zār.</transliteration>
				<hebrew>מָשְׁזָֽר׃</hebrew>
				<english>fine woven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用撚的</chinese>
				<chinese-definition>由搓捻而成的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hā·’ă·ḏā·nîm</transliteration>
				<hebrew>וְהָאֲדָנִ֣ים</hebrew>
				<english>And the sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·‘am·mu·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>לָֽעַמֻּדִים֮</hebrew>
				<english>for the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>נְחֹשֶׁת֒</hebrew>
				<english>[were] bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是銅的</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wā·wê</transliteration>
				<hebrew>וָוֵ֨י</hebrew>
				<english>the hooks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上的鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·‘am·mū·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>הָֽעַמּוּדִ֜ים</hebrew>
				<english>of the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>2838</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·šū·qê·hem</transliteration>
				<hebrew>וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙</hebrew>
				<english>and their bands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和杆子</chinese>
				<chinese-definition>杆子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ke·sep̄,</transliteration>
				<hebrew>כֶּ֔סֶף</hebrew>
				<english>[were] silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是銀的</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>6826</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ṣip·pui</transliteration>
				<hebrew>וְצִפּ֥וּי</hebrew>
				<english>and the overlay</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包的</chinese>
				<chinese-definition>鍍銀、鍍金、電鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>rā·šê·hem</transliteration>
				<hebrew>רָאשֵׁיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>of their capitals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱頂</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·sep̄;</transliteration>
				<hebrew>כָּ֑סֶף</hebrew>
				<english>[was] silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是用銀子</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v17-w11">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Conj‑w | Pro‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hêm</transliteration>
				<hebrew>וְהֵם֙</hebrew>
				<english>and they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都是</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v17-w12">
				<strongs>2836</strongs>
				<pos>V‑Pual‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Pual - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>mə·ḥuš·šā·qîm</transliteration>
				<hebrew>מְחֻשָּׁקִ֣ים</hebrew>
				<english>had bands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">連絡的</chinese>
				<chinese-definition>愛、繫於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v17-w13">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ke·sep̄,</transliteration>
				<hebrew>כֶּ֔סֶף</hebrew>
				<english>of silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用銀杆</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v17-w14">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kōl</transliteration>
				<hebrew>כֹּ֖ל</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切的</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v17-w15">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘am·mu·ḏê</transliteration>
				<hebrew>עַמֻּדֵ֥י</hebrew>
				<english>the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v17-w16">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr.</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵֽר׃</hebrew>
				<english>of the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>4539</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·mā·saḵ</transliteration>
				<hebrew>וּמָסַ֞ךְ</hebrew>
				<english>And the screen for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">簾</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋物、簾子、幔子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֤עַר</hebrew>
				<english>the gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵר֙</hebrew>
				<english>of the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>4639</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ma·‘ă·śêh</transliteration>
				<hebrew>מַעֲשֵׂ֣ה</hebrew>
				<english>was the work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">手工</chinese>
				<chinese-definition>行為、工作</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>7551</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>rō·qêm,</transliteration>
				<hebrew>רֹקֵ֔ם</hebrew>
				<english>woven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是以繡花的</chinese>
				<chinese-definition>配色編織</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>8504</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>tə·ḵê·leṯ</transliteration>
				<hebrew>תְּכֵ֧לֶת</hebrew>
				<english>of blue</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用藍色</chinese>
				<chinese-definition>藍紫色</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>713</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ar·gā·mān</transliteration>
				<hebrew>וְאַרְגָּמָ֛ן</hebrew>
				<english>and purple</english>
				<chinese unaudited="unaudited">紫色</chinese>
				<chinese-definition>紫色</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>8438</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ṯō·w·la·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>וְתוֹלַ֥עַת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朱紅色線</chinese>
				<chinese-definition>紅色的東西、蟲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v18-w9">
				<strongs>8144</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·nî</transliteration>
				<hebrew>שָׁנִ֖י</hebrew>
				<english>scarlet [thread]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朱紅色線</chinese>
				<chinese-definition>鮮紅、深紅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v18-w10">
				<strongs>8336</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·šêš</transliteration>
				<hebrew>וְשֵׁ֣שׁ</hebrew>
				<english>and of linen</english>
				<chinese unaudited="unaudited">細麻</chinese>
				<chinese-definition>石膏、大理石、細麻、白色的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v18-w11">
				<strongs>7806</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mā·šə·zār;</transliteration>
				<hebrew>מָשְׁזָ֑ר</hebrew>
				<english>fine woven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和撚的</chinese>
				<chinese-definition>由搓捻而成的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v18-w12">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>wə·‘eś·rîm</transliteration>
				<hebrew>וְעֶשְׂרִ֤ים</hebrew>
				<english>and twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v18-w13">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh</transliteration>
				<hebrew>אַמָּה֙</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v18-w14">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·reḵ,</transliteration>
				<hebrew>אֹ֔רֶךְ</hebrew>
				<english>the length [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">織的寬</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v18-w15">
				<strongs>6967</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·qō·w·māh</transliteration>
				<hebrew>וְקוֹמָ֤ה</hebrew>
				<english>and the height</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高</chinese>
				<chinese-definition>高度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v18-w16">
				<strongs>7341</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇə·rō·ḥaḇ</transliteration>
				<hebrew>בְרֹ֙חַב֙</hebrew>
				<english>along its width [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>寬度、幅度、廣闊區域</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v18-w17">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·mêš</transliteration>
				<hebrew>חָמֵ֣שׁ</hebrew>
				<english>five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v18-w18">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>’am·mō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>אַמּ֔וֹת</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v18-w19">
				<strongs>5980</strongs>
				<pos>Prep‑l</pos>
				<parse>Preposition-l</parse>
				<transliteration>lə·‘um·maṯ</transliteration>
				<hebrew>לְעֻמַּ֖ת</hebrew>
				<english>corresponding to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">相配</chinese>
				<chinese-definition>靠著…旁邊、並列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v18-w20">
				<strongs>7050</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qal·‘ê</transliteration>
				<hebrew>קַלְעֵ֥י</hebrew>
				<english>the hangings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的帷子</chinese>
				<chinese-definition>窗簾、懸掛的布、門簾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v18-w21">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr.</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵֽר׃</hebrew>
				<english>of the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·‘am·mu·ḏê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְעַמֻּֽדֵיהֶם֙</hebrew>
				<english>And [there were] pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帷子的柱子</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh,</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֔ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’aḏ·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדְנֵיהֶ֥ם</hebrew>
				<english>and [with] their sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֖ה</hebrew>
				<english>of four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">座四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ;</transliteration>
				<hebrew>נְחֹ֑שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wā·wê·hem</transliteration>
				<hebrew>וָוֵיהֶ֣ם</hebrew>
				<english>their hooks [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子上的鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ke·sep̄,</transliteration>
				<hebrew>כֶּ֔סֶף</hebrew>
				<english>silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是銀的</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>6826</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ṣip·pui</transliteration>
				<hebrew>וְצִפּ֧וּי</hebrew>
				<english>and the overlay</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包的</chinese>
				<chinese-definition>鍍銀、鍍金、電鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>rā·šê·hem</transliteration>
				<hebrew>רָאשֵׁיהֶ֛ם</hebrew>
				<english>of their capitals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱頂</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs>2838</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·šu·qê·hem</transliteration>
				<hebrew>וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their bands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和杆子</chinese>
				<chinese-definition>杆子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v19-w11">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·sep̄.</transliteration>
				<hebrew>כָּֽסֶף׃</hebrew>
				<english>[was] silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是用銀子</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ḵāl</transliteration>
				<hebrew>וְֽכָל־</hebrew>
				<english>And all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切的</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>3489</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>hay·ṯê·ḏōṯ</transliteration>
				<hebrew>הַיְתֵדֹ֞ת</hebrew>
				<english>the pegs [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橛子</chinese>
				<chinese-definition>釘子、橛子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>4908</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lam·miš·kān</transliteration>
				<hebrew>לַמִּשְׁכָּ֧ן</hebrew>
				<english>of the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帳幕</chinese>
				<chinese-definition>居所、住處、會幕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>wə·le·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>וְלֶחָצֵ֛ר</hebrew>
				<english>and of the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ</transliteration>
				<hebrew>סָבִ֖יב</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四圍的</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥō·šeṯ.</transliteration>
				<hebrew>נְחֹֽשֶׁת׃</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橛子都是銅的</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v20-w7">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Pro‑cp</pos>
				<parse>Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>’êl·leh</transliteration>
				<hebrew>אֵ֣לֶּה</hebrew>
				<english>These [are]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>6485</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>p̄ə·qū·ḏê</transliteration>
				<hebrew>פְקוּדֵ֤י</hebrew>
				<english>the inventory items</english>
				<chinese unaudited="unaudited">物件的總數</chinese>
				<chinese-definition>訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>4908</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miš·kān</transliteration>
				<hebrew>הַמִּשְׁכָּן֙</hebrew>
				<english>of the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的帳幕</chinese>
				<chinese-definition>居所、住處、會幕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>4908</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miš·kan</transliteration>
				<hebrew>מִשְׁכַּ֣ן</hebrew>
				<english>the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的帳幕</chinese>
				<chinese-definition>居所、住處、會幕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>5715</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ê·ḏuṯ,</transliteration>
				<hebrew>הָעֵדֻ֔ת</hebrew>
				<english>of the Testimony</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是法櫃</chinese>
				<chinese-definition>見證、證言</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֥ר</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>6485</strongs>
				<pos>V‑Pual‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>puq·qaḏ</transliteration>
				<hebrew>פֻּקַּ֖ד</hebrew>
				<english>counted</english>
				<chinese unaudited="unaudited">數點的</chinese>
				<chinese-definition>訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v21-w8">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>according to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是照</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v21-w9">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pî</transliteration>
				<hebrew>פִּ֣י</hebrew>
				<english>the commandment</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的吩咐</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v21-w10">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh;</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁ֑ה</hebrew>
				<english>of Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v21-w11">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏaṯ</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדַת֙</hebrew>
				<english>for the service</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v21-w12">
				<strongs>3881</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine plural</parse>
				<transliteration>hal·wî·yim,</transliteration>
				<hebrew>הַלְוִיִּ֔ם</hebrew>
				<english>of the Levites</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中利未人</chinese>
				<chinese-definition>利未人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v21-w13">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·yaḏ</transliteration>
				<hebrew>בְּיַד֙</hebrew>
				<english>by the hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的手</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v21-w14">
				<strongs>385</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’î·ṯā·mār,</transliteration>
				<hebrew>אִֽיתָמָ֔ר</hebrew>
				<english>of Ithamar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以他瑪</chinese>
				<chinese-definition>以他瑪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v21-w15">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּֽן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v21-w16">
				<strongs>175</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·hă·rōn</transliteration>
				<hebrew>אַהֲרֹ֖ן</hebrew>
				<english>of Aaron</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亞倫</chinese>
				<chinese-definition>亞倫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v21-w17">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·kō·hên.</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּהֵֽן׃</hebrew>
				<english>the priest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">經祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>1212</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·ṣal·’êl</transliteration>
				<hebrew>וּבְצַלְאֵ֛ל</hebrew>
				<english>And Bezalel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">比撒列</chinese>
				<chinese-definition>比撒列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>221</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ū·rî</transliteration>
				<hebrew>אוּרִ֥י</hebrew>
				<english>of Uri</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烏利</chinese>
				<chinese-definition>烏利</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>2354</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥūr</transliteration>
				<hebrew>ח֖וּר</hebrew>
				<english>of Hur</english>
				<chinese unaudited="unaudited">戶珥</chinese>
				<chinese-definition>戶珥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>לְמַטֵּ֣ה</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>3063</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hū·ḏāh;</transliteration>
				<hebrew>יְהוּדָ֑ה</hebrew>
				<english>of Judah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的都是猶大</chinese>
				<chinese-definition>猶大</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v22-w8">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֕ה</hebrew>
				<english>made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做的</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v22-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’êṯ</transliteration>
				<hebrew>אֵ֛ת</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v22-w10">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凡</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v22-w11">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer-</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁר־</hebrew>
				<english>that</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v22-w12">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֥ה</hebrew>
				<english>had commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v22-w13">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֖ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v22-w14">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v22-w15">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh.</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶֽׁה׃</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>854</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’it·tōw,</transliteration>
				<hebrew>וְאִתּ֗וֹ</hebrew>
				<english>And with him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與他</chinese>
				<chinese-definition>與、跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>171</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ho·lî·’āḇ</transliteration>
				<hebrew>אָהֳלִיאָ֞ב</hebrew>
				<english>[was] Aholiab</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亞何利亞伯</chinese>
				<chinese-definition>亞何利亞伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>294</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḥî·sā·māḵ</transliteration>
				<hebrew>אֲחִיסָמָ֛ךְ</hebrew>
				<english>of Ahisamach</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中亞希撒抹</chinese>
				<chinese-definition>亞希撒抹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·maṭ·ṭêh-</transliteration>
				<hebrew>לְמַטֵּה־</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>1835</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḏān</transliteration>
				<hebrew>דָ֖ן</hebrew>
				<english>of Dan</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同工的有但</chinese>
				<chinese-definition>但</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs>2796</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·rāš</transliteration>
				<hebrew>חָרָ֣שׁ</hebrew>
				<english>an engraver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他是雕刻匠</chinese>
				<chinese-definition>工匠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>2803</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥō·šêḇ;</transliteration>
				<hebrew>וְחֹשֵׁ֑ב</hebrew>
				<english>and designer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又是巧匠</chinese>
				<chinese-definition>視為、思想、計劃、數算</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v23-w9">
				<strongs>7551</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·rō·qêm,</transliteration>
				<hebrew>וְרֹקֵ֗ם</hebrew>
				<english>and a weaver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">繡花</chinese>
				<chinese-definition>配色編織</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v23-w10">
				<strongs>8504</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bat·tə·ḵê·leṯ</transliteration>
				<hebrew>בַּתְּכֵ֙לֶת֙</hebrew>
				<english>of blue</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又能用藍色</chinese>
				<chinese-definition>藍紫色</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v23-w11">
				<strongs>713</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇā·’ar·gā·mān,</transliteration>
				<hebrew>וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן</hebrew>
				<english>and purple</english>
				<chinese unaudited="unaudited">紫色</chinese>
				<chinese-definition>紫色</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v23-w12">
				<strongs>8438</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·ṯō·w·la·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>וּבְתוֹלַ֥עַת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朱紅色線</chinese>
				<chinese-definition>紅色的東西、蟲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v23-w13">
				<strongs>8144</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šā·nî</transliteration>
				<hebrew>הַשָּׁנִ֖י</hebrew>
				<english>scarlet [thread]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朱紅色線</chinese>
				<chinese-definition>鮮紅、深紅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v23-w14">
				<strongs>8336</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇaš·šêš.</transliteration>
				<hebrew>וּבַשֵּֽׁשׁ׃</hebrew>
				<english>and of fine linen</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和細麻</chinese>
				<chinese-definition>石膏、大理石、細麻、白色的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v23-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>All</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haz·zā·hāḇ,</transliteration>
				<hebrew>הַזָּהָ֗ב</hebrew>
				<english>the gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金子</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular</parse>
				<transliteration>he·‘ā·śui</transliteration>
				<hebrew>הֶֽעָשׂוּי֙</hebrew>
				<english>that was used</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使用</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lam·mə·lā·ḵāh,</transliteration>
				<hebrew>לַמְּלָאכָ֔ה</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">工作</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ḵōl</transliteration>
				<hebrew>בְּכֹ֖ל</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֣אכֶת</hebrew>
				<english>the work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">工作</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·ḏeš;</transliteration>
				<hebrew>הַקֹּ֑דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the holy [place]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·hî</transliteration>
				<hebrew>וַיְהִ֣י ׀</hebrew>
				<english>that is was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有</chinese>
				<chinese-definition>作、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v24-w9">
				<strongs>2091</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>zə·haḇ</transliteration>
				<hebrew>זְהַ֣ב</hebrew>
				<english>the gold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">金子</chinese>
				<chinese-definition>金</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v24-w10">
				<strongs>8573</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hat·tə·nū·p̄āh,</transliteration>
				<hebrew>הַתְּנוּפָ֗ה</hebrew>
				<english>of the offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所獻的</chinese>
				<chinese-definition>搖動、奉獻之物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v24-w11">
				<strongs>8672</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>tê·ša‘</transliteration>
				<hebrew>תֵּ֤שַׁע</hebrew>
				<english>nine</english>
				<chinese unaudited="unaudited">九</chinese>
				<chinese-definition>數目的「九」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v24-w12">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>wə·‘eś·rîm</transliteration>
				<hebrew>וְעֶשְׂרִים֙</hebrew>
				<english>and twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v24-w13">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>kik·kār,</transliteration>
				<hebrew>כִּכָּ֔ר</hebrew>
				<english>talents</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v24-w14">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·ḇa‘</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁבַ֨ע</hebrew>
				<english>and seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v24-w15">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fpc</pos>
				<parse>Number - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מֵא֧וֹת</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v24-w16">
				<strongs>7970</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>ū·šə·lō·šîm</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלֹשִׁ֛ים</hebrew>
				<english>and thirty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v24-w17">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>še·qel</transliteration>
				<hebrew>שֶׁ֖קֶל</hebrew>
				<english>shekels</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的平</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v24-w18">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·še·qel</transliteration>
				<hebrew>בְּשֶׁ֥קֶל</hebrew>
				<english>according to the shekel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舍客勒</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v24-w19">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·ḏeš.</transliteration>
				<hebrew>הַקֹּֽדֶשׁ׃</hebrew>
				<english>of the sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ḵe·sep̄</transliteration>
				<hebrew>וְכֶ֛סֶף</hebrew>
				<english>And the silver from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人所出的銀子</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>6485</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>pə·qū·ḏê</transliteration>
				<hebrew>פְּקוּדֵ֥י</hebrew>
				<english>those who were numbered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中被數的</chinese>
				<chinese-definition>訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>5712</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ê·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>הָעֵדָ֖ה</hebrew>
				<english>of the congregation [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>會眾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>מְאַ֣ת</hebrew>
				<english>a hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>kik·kār;</transliteration>
				<hebrew>כִּכָּ֑ר</hebrew>
				<english>talents</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’e·lep̄</transliteration>
				<hebrew>וְאֶלֶף֩</hebrew>
				<english>and a thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並一千</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·ḇa‘</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁבַ֨ע</hebrew>
				<english>and seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fp</pos>
				<parse>Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מֵא֜וֹת</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·miš·šāh</transliteration>
				<hebrew>וַחֲמִשָּׁ֧ה</hebrew>
				<english>and five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>7657</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>wə·šiḇ·‘îm</transliteration>
				<hebrew>וְשִׁבְעִ֛ים</hebrew>
				<english>and seventy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v25-w11">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>še·qel</transliteration>
				<hebrew>שֶׁ֖קֶל</hebrew>
				<english>shekels</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的平</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v25-w12">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·še·qel</transliteration>
				<hebrew>בְּשֶׁ֥קֶל</hebrew>
				<english>according to the shekel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舍客勒</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v25-w13">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·ḏeš.</transliteration>
				<hebrew>הַקֹּֽדֶשׁ׃</hebrew>
				<english>of the sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>1235</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>be·qa‘</transliteration>
				<hebrew>בֶּ֚קַע</hebrew>
				<english>a bekah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是一比加</chinese>
				<chinese-definition>比加，即半舍客勒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>1538</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lag·gul·gō·leṯ,</transliteration>
				<hebrew>לַגֻּלְגֹּ֔לֶת</hebrew>
				<english>for each man</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每人</chinese>
				<chinese-definition>人頭數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>4276</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ma·ḥă·ṣîṯ</transliteration>
				<hebrew>מַחֲצִ֥ית</hebrew>
				<english>[that is] half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">出銀半</chinese>
				<chinese-definition>一半、正午</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·še·qel</transliteration>
				<hebrew>הַשֶּׁ֖קֶל</hebrew>
				<english>a shekel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的平</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·še·qel</transliteration>
				<hebrew>בְּשֶׁ֣קֶל</hebrew>
				<english>according to the shekel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舍客勒</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·ḏeš;</transliteration>
				<hebrew>הַקֹּ֑דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人按聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḵōl</transliteration>
				<hebrew>לְכֹ֨ל</hebrew>
				<english>for everyone</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凡</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>5674</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ō·ḇêr</transliteration>
				<hebrew>הָעֹבֵ֜ר</hebrew>
				<english>who had crossed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">過去</chinese>
				<chinese-definition>經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v26-w9">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歸</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v26-w10">
				<strongs>6485</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural</parse>
				<transliteration>hap·pə·qu·ḏîm,</transliteration>
				<hebrew>הַפְּקֻדִ֗ים</hebrew>
				<english>be numbered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那些被數之人的</chinese>
				<chinese-definition>訪問、眷顧、懲罰、派定、計算、缺少</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v26-w11">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mib·ben</transliteration>
				<hebrew>מִבֶּ֨ן</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v26-w12">
				<strongs>6242</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרִ֤ים</hebrew>
				<english>twenty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v26-w13">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָה֙</hebrew>
				<english>years old</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v26-w14">
				<strongs>4605</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wā·ma‘·lāh,</transliteration>
				<hebrew>וָמַ֔עְלָה</hebrew>
				<english>and above</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v26-w15">
				<strongs>8337</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šêš-</transliteration>
				<hebrew>לְשֵׁשׁ־</hebrew>
				<english>for six</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有六十萬</chinese>
				<chinese-definition>數目的「六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v26-w16">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fpc</pos>
				<parse>Number - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מֵא֥וֹת</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有六十萬</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v26-w17">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·lep̄</transliteration>
				<hebrew>אֶ֙לֶף֙</hebrew>
				<english>thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有六十萬</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v26-w18">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·lō·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלֹ֣שֶׁת</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">零三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v26-w19">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Number‑mp</pos>
				<parse>Number - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·lā·p̄îm,</transliteration>
				<hebrew>אֲלָפִ֔ים</hebrew>
				<english>thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">千</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v26-w20">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·mêš</transliteration>
				<hebrew>וַחֲמֵ֥שׁ</hebrew>
				<english>and five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v26-w21">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fp</pos>
				<parse>Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מֵא֖וֹת</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v26-w22">
				<strongs>2572</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·miš·šîm.</transliteration>
				<hebrew>וַחֲמִשִּֽׁים׃</hebrew>
				<english>and fifty [men]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五十」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·hî,</transliteration>
				<hebrew>וַיְהִ֗י</hebrew>
				<english>And were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>作、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>מְאַת֙</hebrew>
				<english>[from] the hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用那一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>kik·kar</transliteration>
				<hebrew>כִּכַּ֣ר</hebrew>
				<english>talents</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>3701</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·ke·sep̄,</transliteration>
				<hebrew>הַכֶּ֔סֶף</hebrew>
				<english>of silver</english>
				<chinese unaudited="unaudited">銀子</chinese>
				<chinese-definition>銀子、錢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs>3332</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·ṣe·qeṯ,</transliteration>
				<hebrew>לָצֶ֗קֶת</hebrew>
				<english>cast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鑄造</chinese>
				<chinese-definition>倒、澆灌、澆鑄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’êṯ</transliteration>
				<hebrew>אֵ֚ת</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’aḏ·nê</transliteration>
				<hebrew>אַדְנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v27-w8">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·ḏeš,</transliteration>
				<hebrew>הַקֹּ֔דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v27-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֖ת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v27-w10">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’aḏ·nê</transliteration>
				<hebrew>אַדְנֵ֣י</hebrew>
				<english>the bases</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v27-w11">
				<strongs>6532</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hap·pā·rō·ḵeṯ;</transliteration>
				<hebrew>הַפָּרֹ֑כֶת</hebrew>
				<english>of the veil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幔子</chinese>
				<chinese-definition>布幕、罩紗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v27-w12">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fsc</pos>
				<parse>Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>מְאַ֧ת</hebrew>
				<english>a hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v27-w13">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḏā·nîm</transliteration>
				<hebrew>אֲדָנִ֛ים</hebrew>
				<english>sockets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v27-w14">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lim·’aṯ</transliteration>
				<hebrew>לִמְאַ֥ת</hebrew>
				<english>from hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">共一百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v27-w15">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kik·kār</transliteration>
				<hebrew>הַכִּכָּ֖ר</hebrew>
				<english>the talents</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v27-w16">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>kik·kār</transliteration>
				<hebrew>כִּכָּ֥ר</hebrew>
				<english>one talent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用一他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v27-w17">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’ā·ḏen.</transliteration>
				<hebrew>לָאָֽדֶן׃</hebrew>
				<english>for each socket</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>And from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·lep̄</transliteration>
				<hebrew>הָאֶ֜לֶף</hebrew>
				<english>the a thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那一千</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·ḇa‘</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁבַ֤ע</hebrew>
				<english>and seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Art | Number‑fp</pos>
				<parse>Article :: Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>ham·mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>הַמֵּאוֹת֙</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wa·ḥă·miš·šāh</transliteration>
				<hebrew>וַחֲמִשָּׁ֣ה</hebrew>
				<english>and five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>7657</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - common plural</parse>
				<transliteration>wə·šiḇ·‘îm,</transliteration>
				<hebrew>וְשִׁבְעִ֔ים</hebrew>
				<english>and seventy [shekels]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śāh</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֥ה</hebrew>
				<english>he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舍客勒銀子做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>2053</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wā·wîm</transliteration>
				<hebrew>וָוִ֖ים</hebrew>
				<english>hooks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鉤子</chinese>
				<chinese-definition>鉤子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v28-w9">
				<strongs>5982</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·‘am·mū·ḏîm;</transliteration>
				<hebrew>לָעַמּוּדִ֑ים</hebrew>
				<english>for the pillars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱子上的</chinese>
				<chinese-definition>柱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v28-w10">
				<strongs>6823</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṣip·pāh</transliteration>
				<hebrew>וְצִפָּ֥ה</hebrew>
				<english>and overlaid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">包裹</chinese>
				<chinese-definition>覆蓋、鍍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v28-w11">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>rā·šê·hem</transliteration>
				<hebrew>רָאשֵׁיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>their capitals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">柱頂</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v28-w12">
				<strongs>2836</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥiš·šaq</transliteration>
				<hebrew>וְחִשַּׁ֥ק</hebrew>
				<english>and made bands for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並柱子上的杆子</chinese>
				<chinese-definition>愛、繫於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v28-w13">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3mp</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ō·ṯām.</transliteration>
				<hebrew>אֹתָֽם׃</hebrew>
				<english>them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="29" id="v29">
			<word num="1" id="v29-w1">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·nə·ḥō·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>וּנְחֹ֥שֶׁת</hebrew>
				<english>And bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v29-w2">
				<strongs>8573</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hat·tə·nū·p̄āh</transliteration>
				<hebrew>הַתְּנוּפָ֖ה</hebrew>
				<english>the offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所獻的</chinese>
				<chinese-definition>搖動、奉獻之物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v29-w3">
				<strongs>7657</strongs>
				<pos>Number‑cp</pos>
				<parse>Number - common plural</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘îm</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעִ֣ים</hebrew>
				<english>of [was] seventy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有七十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v29-w4">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>kik·kār;</transliteration>
				<hebrew>כִּכָּ֑ר</hebrew>
				<english>talents</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他連得</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v29-w5">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑md</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - md</parse>
				<transliteration>wə·’al·pa·yim</transliteration>
				<hebrew>וְאַלְפַּ֥יִם</hebrew>
				<english>and two thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並二千</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v29-w6">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·’ar·ba‘-</transliteration>
				<hebrew>וְאַרְבַּע־</hebrew>
				<english>and four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v29-w7">
				<strongs>3967</strongs>
				<pos>Number‑fp</pos>
				<parse>Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>mê·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מֵא֖וֹת</hebrew>
				<english>hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">百</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一百」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v29-w8">
				<strongs>8255</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·qel.</transliteration>
				<hebrew>שָֽׁקֶל׃</hebrew>
				<english>shekels</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舍客勒</chinese>
				<chinese-definition>舍客勒、度量衡主要單位，約 10-13公克。</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="30" id="v30">
			<word num="1" id="v30-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘aś</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֣עַשׂ</hebrew>
				<english>And he made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用這銅做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v30-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>bāh,</transliteration>
				<hebrew>בָּ֗הּ</hebrew>
				<english>with it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v30-w3">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v30-w4">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’aḏ·nê</transliteration>
				<hebrew>אַדְנֵי֙</hebrew>
				<english>the sockets for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v30-w5">
				<strongs>6607</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·ṯaḥ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֚תַח</hebrew>
				<english>the door</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>通道、入口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v30-w6">
				<strongs>168</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’ō·hel</transliteration>
				<hebrew>אֹ֣הֶל</hebrew>
				<english>of the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幕</chinese>
				<chinese-definition>帳棚、帳蓬</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v30-w7">
				<strongs>4150</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·w·‘êḏ,</transliteration>
				<hebrew>מוֹעֵ֔ד</hebrew>
				<english>of meeting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>指定的節期、指定的聚會</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v30-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֙</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v30-w9">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miz·baḥ</transliteration>
				<hebrew>מִזְבַּ֣ח</hebrew>
				<english>altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v30-w10">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>han·nə·ḥō·šeṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַנְּחֹ֔שֶׁת</hebrew>
				<english>the bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v30-w11">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v30-w12">
				<strongs>4345</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miḵ·bar</transliteration>
				<hebrew>מִכְבַּ֥ר</hebrew>
				<english>grating</english>
				<chinese unaudited="unaudited">網</chinese>
				<chinese-definition>網格狀的東西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v30-w13">
				<strongs>5178</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>han·nə·ḥō·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>הַנְּחֹ֖שֶׁת</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇上的銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v30-w14">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer-</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁר־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v30-w15">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw;</transliteration>
				<hebrew>ל֑וֹ</hebrew>
				<english>for it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v30-w16">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֖ת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v30-w17">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v30-w18">
				<strongs>3627</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>kə·lê</transliteration>
				<hebrew>כְּלֵ֥י</hebrew>
				<english>the utensils for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">器具</chinese>
				<chinese-definition>器皿、器械、器具</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v30-w19">
				<strongs>4196</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miz·bê·aḥ.</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְבֵּֽחַ׃</hebrew>
				<english>the altar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壇</chinese>
				<chinese-definition>祭壇</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="31" id="v31">
			<word num="1" id="v31-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v31-w2">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’aḏ·nê</transliteration>
				<hebrew>אַדְנֵ֤י</hebrew>
				<english>the sockets for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v31-w3">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>הֶֽחָצֵר֙</hebrew>
				<english>the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v31-w4">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ,</transliteration>
				<hebrew>סָבִ֔יב</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v31-w5">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v31-w6">
				<strongs>134</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’aḏ·nê</transliteration>
				<hebrew>אַדְנֵ֖י</hebrew>
				<english>the bases for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帶卯的座</chinese>
				<chinese-definition>底部、柱腳、托座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v31-w7">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v31-w8">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr;</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵ֑ר</hebrew>
				<english>the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v31-w9">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֨ת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v31-w10">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切的</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v31-w11">
				<strongs>3489</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>yiṯ·ḏōṯ</transliteration>
				<hebrew>יִתְדֹ֧ת</hebrew>
				<english>the pegs for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橛子</chinese>
				<chinese-definition>釘子、橛子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v31-w12">
				<strongs>4908</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miš·kān</transliteration>
				<hebrew>הַמִּשְׁכָּ֛ן</hebrew>
				<english>the tabernacle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帳幕</chinese>
				<chinese-definition>居所、住處、會幕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v31-w13">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>וְאֶת־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v31-w14">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所有的</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v31-w15">
				<strongs>3489</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>yiṯ·ḏōṯ</transliteration>
				<hebrew>יִתְדֹ֥ת</hebrew>
				<english>the pegs for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">橛子</chinese>
				<chinese-definition>釘子、橛子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v31-w16">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>he·ḥā·ṣêr</transliteration>
				<hebrew>הֶחָצֵ֖ר</hebrew>
				<english>the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院子</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v31-w17">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>sā·ḇîḇ.</transliteration>
				<hebrew>סָבִֽיב׃</hebrew>
				<english>all around</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四圍</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>