<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Numbers" id="4" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="28" id="c28">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ḏab·bêr</transliteration>
				<hebrew>וַיְדַבֵּ֥ר</hebrew>
				<english>And spoke</english>
				<chinese unaudited="unaudited">曉諭</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֖ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>對、向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁ֥ה</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lê·mōr.</transliteration>
				<hebrew>לֵּאמֹֽר׃</hebrew>
				<english>saying</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣaw</transliteration>
				<hebrew>צַ֚ו</hebrew>
				<english>Command</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你要吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl,</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֔ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·mar·tā</transliteration>
				<hebrew>וְאָמַרְתָּ֖</hebrew>
				<english>and say</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·lê·hem;</transliteration>
				<hebrew>אֲלֵהֶ֑ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>對、向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>7133</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>qā·rə·bā·nî</transliteration>
				<hebrew>קָרְבָּנִ֨י</hebrew>
				<english>My offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻給我的供物</chinese>
				<chinese-definition>供物、奉獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>3899</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>laḥ·mî</transliteration>
				<hebrew>לַחְמִ֜י</hebrew>
				<english>My food</english>
				<chinese unaudited="unaudited">祭的食物</chinese>
				<chinese-definition>麵包、食物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·’iš·šay,</transliteration>
				<hebrew>לְאִשַּׁ֗י</hebrew>
				<english>for My offerings made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">火</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֚יחַ</hebrew>
				<english>as a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v2-w12">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·ḥî,</transliteration>
				<hebrew>נִֽיחֹחִ֔י</hebrew>
				<english>sweet to Me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是獻給我作馨</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v2-w13">
				<strongs>8104</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>tiš·mə·rū</transliteration>
				<hebrew>תִּשְׁמְר֕וּ</hebrew>
				<english>you shall be careful</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要按</chinese>
				<chinese-definition>遵守、保護、小心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v2-w14">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Hifil‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Hifil - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·haq·rîḇ</transliteration>
				<hebrew>לְהַקְרִ֥יב</hebrew>
				<english>to offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v2-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî</transliteration>
				<hebrew>לִ֖י</hebrew>
				<english>to Me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v2-w16">
				<strongs>4150</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·mō·w·‘ă·ḏōw.</transliteration>
				<hebrew>בְּמוֹעֲדֽוֹ׃</hebrew>
				<english>at their appointed time</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日期</chinese>
				<chinese-definition>集會、節慶、定點、定時</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·mar·tā</transliteration>
				<hebrew>וְאָמַרְתָּ֣</hebrew>
				<english>And you shall say</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·hem,</transliteration>
				<hebrew>לָהֶ֔ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Pro‑ms</pos>
				<parse>Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zeh</transliteration>
				<hebrew>זֶ֚ה</hebrew>
				<english>this [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’iš·šeh,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאִשֶּׁ֔ה</hebrew>
				<english>the offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֥ר</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>taq·rî·ḇū</transliteration>
				<hebrew>תַּקְרִ֖יבוּ</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh;</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֑ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֨ים</hebrew>
				<english>male lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一歲</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֧ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯə·mî·mim</transliteration>
				<hebrew>תְמִימִ֛ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>健康的、健全的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·na·yim</transliteration>
				<hebrew>שְׁנַ֥יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v3-w13">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>לַיּ֖וֹם</hebrew>
				<english>day by day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v3-w14">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֥ה</hebrew>
				<english>as a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v3-w15">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>ṯā·mîḏ.</transliteration>
				<hebrew>תָמִֽיד׃</hebrew>
				<english>regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>הַכֶּ֥בֶשׂ</hebrew>
				<english>The lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śeh</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֶׂ֣ה</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>1242</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇab·bō·qer;</transliteration>
				<hebrew>בַבֹּ֑קֶר</hebrew>
				<english>in the morning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">早晨</chinese>
				<chinese-definition>早晨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֙</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>הַכֶּ֣בֶשׂ</hebrew>
				<english>the lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nî,</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִ֔י</hebrew>
				<english>second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一隻</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śeh</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֶׂ֖ה</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>996</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bên</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֥ין</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的時候</chinese>
				<chinese-definition>在…之間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>6153</strongs>
				<pos>Art | N‑md</pos>
				<parse>Article :: Noun - md</parse>
				<transliteration>hā·‘ar·bā·yim.</transliteration>
				<hebrew>הָֽעַרְבָּֽיִם׃</hebrew>
				<english>the evening</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻黃昏</chinese>
				<chinese-definition>黃昏</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>6224</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ofsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - ordinal feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wa·‘ă·śî·rîṯ</transliteration>
				<hebrew>וַעֲשִׂירִ֧ית</hebrew>
				<english>and a tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十分之一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>374</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·’ê·p̄āh</transliteration>
				<hebrew>הָאֵיפָ֛ה</hebrew>
				<english>of an ephah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法</chinese>
				<chinese-definition>伊法，度量衡單位，約等於四十公升。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又用細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·min·ḥāh;</transliteration>
				<hebrew>לְמִנְחָ֑ה</hebrew>
				<english>as a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֛ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">調和</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·še·men</transliteration>
				<hebrew>בְּשֶׁ֥מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>3795</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·ṯîṯ</transliteration>
				<hebrew>כָּתִ֖ית</hebrew>
				<english>Pressed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並搗成的</chinese>
				<chinese-definition>搗成、淨化</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>7243</strongs>
				<pos>Number‑ofsc</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular construct</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘iṯ</transliteration>
				<hebrew>רְבִיעִ֥ת</hebrew>
				<english>a fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四分之一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>1969</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·hîn.</transliteration>
				<hebrew>הַהִֽין׃</hebrew>
				<english>of a hin of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一欣</chinese>
				<chinese-definition>一欣，度量衡單位，相當於六 公升 (5 夸脫)左右</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֖ת</hebrew>
				<english>[it is] a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>tā·mîḏ;</transliteration>
				<hebrew>תָּמִ֑יד</hebrew>
				<english>regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ă·śu·yāh</transliteration>
				<hebrew>הָעֲשֻׂיָה֙</hebrew>
				<english>which was ordained</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所命定</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>2022</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·har</transliteration>
				<hebrew>בְּהַ֣ר</hebrew>
				<english>at Mount</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山</chinese>
				<chinese-definition>山</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>5514</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>sî·nay,</transliteration>
				<hebrew>סִינַ֔י</hebrew>
				<english>Sinai</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是西奈</chinese>
				<chinese-definition>西奈山</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לְרֵ֣יחַ</hebrew>
				<english>for a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֔חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為馨</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’iš·šeh</transliteration>
				<hebrew>אִשֶּׁ֖ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是獻給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kōw</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכּוֹ֙</hebrew>
				<english>And its drink offering [shall be]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要同獻奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>7243</strongs>
				<pos>Number‑ofsc</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular construct</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘iṯ</transliteration>
				<hebrew>רְבִיעִ֣ת</hebrew>
				<english>a fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四分之一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>1969</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·hîn,</transliteration>
				<hebrew>הַהִ֔ין</hebrew>
				<english>of a hin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的酒一欣</chinese>
				<chinese-definition>一欣，度量衡單位，相當於六 公升 (5 夸脫)左右</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為這一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>baq·qō·ḏeš,</transliteration>
				<hebrew>בַּקֹּ֗דֶשׁ</hebrew>
				<english>in a holy [place]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在聖所中</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>5258</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imp‑ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperative - masculine singular</parse>
				<transliteration>has·sêḵ</transliteration>
				<hebrew>הַסֵּ֛ךְ</hebrew>
				<english>you shall pour out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奉</chinese>
				<chinese-definition>澆灌、倒出、膏立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ne·seḵ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֥סֶךְ</hebrew>
				<english>as an offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>7941</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šê·ḵār</transliteration>
				<hebrew>שֵׁכָ֖ר</hebrew>
				<english>the drink</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你要將醇酒</chinese>
				<chinese-definition>烈酒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֙</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>הַכֶּ֣בֶשׂ</hebrew>
				<english>the lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nî,</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִ֔י</hebrew>
				<english>second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那一隻</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śeh</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֶׂ֖ה</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>996</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bên</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֣ין</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…之間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>6153</strongs>
				<pos>Art | N‑md</pos>
				<parse>Article :: Noun - md</parse>
				<transliteration>hā·‘ar·bā·yim;</transliteration>
				<hebrew>הָֽעַרְבָּ֑יִם</hebrew>
				<english>the evening</english>
				<chinese unaudited="unaudited">晚上</chinese>
				<chinese-definition>黃昏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>kə·min·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>כְּמִנְחַ֨ת</hebrew>
				<english>as the grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>1242</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hab·bō·qer</transliteration>
				<hebrew>הַבֹּ֤קֶר</hebrew>
				<english>morning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必照早晨</chinese>
				<chinese-definition>早晨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑k | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-k :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḵə·nis·kōw</transliteration>
				<hebrew>וּכְנִסְכּוֹ֙</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śeh,</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֶׂ֔ה</hebrew>
				<english>you shall offer [it]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’iš·šêh</transliteration>
				<hebrew>אִשֵּׁ֛ה</hebrew>
				<english>as an offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֥יחַ</hebrew>
				<english>a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֖חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻上作為馨</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבְיוֹם֙</hebrew>
				<english>And on day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>7676</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>haš·šab·bāṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַשַּׁבָּ֔ת</hebrew>
				<english>the Sabbath</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當安息</chinese>
				<chinese-definition>安息日</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê-</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵֽי־</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḵə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְבָשִׂ֥ים</hebrew>
				<english>lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֖ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim;</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִ֑ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>健康的、健全的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑mdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·nê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁנֵ֣י</hebrew>
				<english>and two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֗ים</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֧לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָ֛ה</hebrew>
				<english>as a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v9-w12">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֥ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v9-w13">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·še·men</transliteration>
				<hebrew>בַשֶּׁ֖מֶן</hebrew>
				<english>with oil with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v9-w14">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kōw.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכּֽוֹ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又將同獻的奠祭獻上</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֥ת</hebrew>
				<english>[this is] the burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>7676</strongs>
				<pos>N‑csc</pos>
				<parse>Noun - common singular construct</parse>
				<transliteration>šab·baṯ</transliteration>
				<hebrew>שַׁבַּ֖ת</hebrew>
				<english>for every</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是每</chinese>
				<chinese-definition>安息日</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>7676</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑csc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - common singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·šab·bat·tōw;</transliteration>
				<hebrew>בְּשַׁבַּתּ֑וֹ</hebrew>
				<english>Sabbath</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安息日</chinese>
				<chinese-definition>安息日</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在外</chinese>
				<chinese-definition>在…上面、旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֥ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֖יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and with its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rā·šê</transliteration>
				<hebrew>וּבְרָאשֵׁי֙</hebrew>
				<english>And at the beginnings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朔</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ḥā·ḏə·šê·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>חָדְשֵׁיכֶ֔ם</hebrew>
				<english>of your months</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>taq·rî·ḇū</transliteration>
				<hebrew>תַּקְרִ֥יבוּ</hebrew>
				<english>you shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֖ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>3069</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh;</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֑ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֨ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָקָ֤ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·na·yim</transliteration>
				<hebrew>שְׁנַ֙יִם֙</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要將兩隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>וְאַ֣יִל</hebrew>
				<english>and ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֔ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>and lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v11-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一歲</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v11-w14">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v11-w15">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֖ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v11-w16">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>健康的、健全的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלֹשָׁ֣ה</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֗ים</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֤לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָה֙</hebrew>
				<english>as a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·še·men,</transliteration>
				<hebrew>בַשֶּׁ֔מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֖ר</hebrew>
				<english>for bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑mdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·nê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁנֵ֣י</hebrew>
				<english>and two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֗ים</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֤לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v12-w12">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָה֙</hebrew>
				<english>as a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v12-w13">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v12-w14">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·še·men,</transliteration>
				<hebrew>בַשֶּׁ֔מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v12-w15">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֖יִל</hebrew>
				<english>for ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v12-w16">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ.</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָֽד׃</hebrew>
				<english>the one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘iś·śā·rōn</transliteration>
				<hebrew>וְעִשָּׂרֹ֣ן</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn,</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂר֗וֹן</hebrew>
				<english>a tenth [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֤לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָה֙</hebrew>
				<english>as a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·še·men,</transliteration>
				<hebrew>בַשֶּׁ֔מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָה֙</hebrew>
				<english>as a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֣יחַ</hebrew>
				<english>of aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֔חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’iš·šeh</transliteration>
				<hebrew>אִשֶּׁ֖ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是獻給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem,</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֗ם</hebrew>
				<english>And their drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奠酒</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî</transliteration>
				<hebrew>חֲצִ֣י</hebrew>
				<english>half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>1969</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·hîn</transliteration>
				<hebrew>הַהִין֩</hebrew>
				<english>a hin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">欣</chinese>
				<chinese-definition>一欣，度量衡單位，相當於六 公升 (5 夸脫)左右</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֨ה</hebrew>
				<english>shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֜ר</hebrew>
				<english>for a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>7992</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ofsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - ordinal feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·lî·šiṯ</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁלִישִׁ֧ת</hebrew>
				<english>and a third</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三分之一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>1969</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·hîn</transliteration>
				<hebrew>הַהִ֣ין</hebrew>
				<english>of a hin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一欣</chinese>
				<chinese-definition>一欣，度量衡單位，相當於六 公升 (5 夸脫)左右</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil,</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֗יִל</hebrew>
				<english>for a ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>7243</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ofsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - ordinal feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·rə·ḇî·‘iṯ</transliteration>
				<hebrew>וּרְבִיעִ֥ת</hebrew>
				<english>and a fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四分之一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v14-w10">
				<strongs>1969</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·hîn</transliteration>
				<hebrew>הַהִ֛ין</hebrew>
				<english>of a hin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也奠酒一欣</chinese>
				<chinese-definition>一欣，度量衡單位，相當於六 公升 (5 夸脫)左右</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v14-w11">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for a lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v14-w12">
				<strongs>3196</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·yin;</transliteration>
				<hebrew>יָ֑יִן</hebrew>
				<english>of wine</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要奠酒</chinese>
				<chinese-definition>酒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v14-w13">
				<strongs>2063</strongs>
				<pos>Pro‑fs</pos>
				<parse>Pronoun - feminine singular</parse>
				<transliteration>zōṯ</transliteration>
				<hebrew>זֹ֣את</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v14-w14">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֥ת</hebrew>
				<english>[is] the burnt offering for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v14-w15">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>חֹ֙דֶשׁ֙</hebrew>
				<english>every</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v14-w16">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·ḥā·ḏə·šōw,</transliteration>
				<hebrew>בְּחָדְשׁ֔וֹ</hebrew>
				<english>month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v14-w17">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>lə·ḥā·ḏə·šê</transliteration>
				<hebrew>לְחָדְשֵׁ֖י</hebrew>
				<english>throughout the months</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之中要月月如此</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v14-w18">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>haš·šā·nāh.</transliteration>
				<hebrew>הַשָּׁנָֽה׃</hebrew>
				<english>of the year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一年</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֨יר</hebrew>
				<english>And kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֛ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要將一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>לְחַטָּ֖את</hebrew>
				<english>as a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh;</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֑ה</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֧ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v15-w8">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֛יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v15-w9">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·‘ā·śeh</transliteration>
				<hebrew>יֵעָשֶׂ֖ה</hebrew>
				<english>shall be offered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v15-w10">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kōw.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכּֽוֹ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v15-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇa·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>וּבַחֹ֣דֶשׁ</hebrew>
				<english>And On the month [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>7223</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·ri·šō·wn,</transliteration>
				<hebrew>הָרִאשׁ֗וֹן</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">正</chinese>
				<chinese-definition>先前的、首先的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Prep‑b | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>בְּאַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֛ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·wm</transliteration>
				<hebrew>י֖וֹם</hebrew>
				<english>the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·ḥō·ḏeš;</transliteration>
				<hebrew>לַחֹ֑דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>6453</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>pe·saḥ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֖סַח</hebrew>
				<english>Passover</english>
				<chinese unaudited="unaudited">逾越節</chinese>
				<chinese-definition>逾越節、逾越節的祭牲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>of Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是耶和華的</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇa·ḥă·miš·šāh</transliteration>
				<hebrew>וּבַחֲמִשָּׁ֨ה</hebrew>
				<english>And on the five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֥ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·wm</transliteration>
				<hebrew>י֛וֹם</hebrew>
				<english>day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>לַחֹ֥דֶשׁ</hebrew>
				<english>of month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Art | Pro‑ms</pos>
				<parse>Article :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haz·zeh</transliteration>
				<hebrew>הַזֶּ֖ה</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>2282</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥāḡ;</transliteration>
				<hebrew>חָ֑ג</hebrew>
				<english>[is] the feast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是節期</chinese>
				<chinese-definition>節期、節慶</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעַ֣ת</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·mîm,</transliteration>
				<hebrew>יָמִ֔ים</hebrew>
				<english>for days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>4682</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>maṣ·ṣō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מַצּ֖וֹת</hebrew>
				<english>unleavened bread</english>
				<chinese unaudited="unaudited">無酵餅</chinese>
				<chinese-definition>無酵的、無酵餅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>398</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·’ā·ḵêl.</transliteration>
				<hebrew>יֵאָכֵֽל׃</hebrew>
				<english>shall be eaten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要吃</chinese>
				<chinese-definition>吃、吞吃</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>בַּיּ֥וֹם</hebrew>
				<english>On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>7223</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·ri·šō·wn</transliteration>
				<hebrew>הָרִאשׁ֖וֹן</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第一</chinese>
				<chinese-definition>先前的、首先的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִקְרָא־</hebrew>
				<english>[you shall have] a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš;</transliteration>
				<hebrew>קֹ֑דֶשׁ</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֥א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v18-w9">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hiq·raḇ·tem</transliteration>
				<hebrew>וְהִקְרַבְתֶּ֨ם</hebrew>
				<english>And you shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’iš·šeh</transliteration>
				<hebrew>אִשֶּׁ֤ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的用火</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָה֙</hebrew>
				<english>as a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֧ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當將公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·na·yim</transliteration>
				<hebrew>שְׁנַ֖יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>וְאַ֣יִל</hebrew>
				<english>and ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v19-w11">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>וְשִׁבְעָ֤ה</hebrew>
				<english>and seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v19-w12">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḵə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְבָשִׂים֙</hebrew>
				<english>lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v19-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v19-w14">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh,</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֔ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v19-w15">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִ֖ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v19-w16">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yih·yū</transliteration>
				<hebrew>יִהְי֥וּ</hebrew>
				<english>Be sure they are</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都要</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v19-w17">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>לָכֶֽם׃</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּמִ֨נְחָתָ֔ם</hebrew>
				<english>And their grain offering shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·men;</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁ֑מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֨ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֜ים</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v20-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār,</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֗ר</hebrew>
				<english>for a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v20-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑mdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>ū·šə·nê</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁנֵ֧י</hebrew>
				<english>and two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v20-w9">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֛ים</hebrew>
				<english>tenths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v20-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֖יִל</hebrew>
				<english>for a ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v20-w11">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>you offer shall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂר֤וֹן</hebrew>
				<english>A tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂרוֹן֙</hebrew>
				<english>part [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śeh,</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשֶׂ֔ה</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשִׁבְעַ֖ת</hebrew>
				<english>for [each of] seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ḇā·śîm.</transliteration>
				<hebrew>הַכְּבָשִֽׂים׃</hebrew>
				<english>the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>3722</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Piel‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Piel - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·ḵap·pêr</transliteration>
				<hebrew>לְכַפֵּ֖ר</hebrew>
				<english>to make atonement</english>
				<chinese unaudited="unaudited">贖罪</chinese>
				<chinese-definition>贖罪、為了...贖罪、潔淨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘ă·lê·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵיכֶֽם׃</hebrew>
				<english>for you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為你們</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>Besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>the burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>1242</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hab·bō·qer,</transliteration>
				<hebrew>הַבֹּ֔קֶר</hebrew>
				<english>of the morning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要在早晨</chinese>
				<chinese-definition>早晨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֖ר</hebrew>
				<english>which [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>לְעֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>for a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ;</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֑יד</hebrew>
				<english>Regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śū</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשׂ֖וּ</hebrew>
				<english>You shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v23-w9">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Pro‑cp</pos>
				<parse>Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>’êl·leh.</transliteration>
				<hebrew>אֵֽלֶּה׃</hebrew>
				<english>these</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Prep‑k | Pro‑cp</pos>
				<parse>Preposition-k :: Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>kā·’êl·leh</transliteration>
				<hebrew>כָּאֵ֜לֶּה</hebrew>
				<english>Like these</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要照這例</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śū</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשׂ֤וּ</hebrew>
				<english>you shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>לַיּוֹם֙</hebrew>
				<english>for daily</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעַ֣ת</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一連七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·mîm,</transliteration>
				<hebrew>יָמִ֔ים</hebrew>
				<english>days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>3899</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>le·ḥem</transliteration>
				<hebrew>לֶ֛חֶם</hebrew>
				<english>the food</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的食物</chinese>
				<chinese-definition>食物、麵包、餅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’iš·šêh</transliteration>
				<hebrew>אִשֵּׁ֥ה</hebrew>
				<english>of the offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ-</transliteration>
				<hebrew>רֵֽיחַ־</hebrew>
				<english>as a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v24-w9">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֖חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v24-w10">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh;</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֑ה</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v24-w11">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v24-w12">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·w·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עוֹלַ֧ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v24-w13">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֛יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v24-w14">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·‘ā·śeh</transliteration>
				<hebrew>יֵעָשֶׂ֖ה</hebrew>
				<english>it shall be offered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v24-w15">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kōw.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכּֽוֹ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּוֹם֙</hebrew>
				<english>And on the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>7637</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·ḇî·‘î,</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁבִיעִ֔י</hebrew>
				<english>seventh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第七</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִקְרָא־</hebrew>
				<english>a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>קֹ֖דֶשׁ</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem;</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֑ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>Customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֥א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v25-w11">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v25-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבְי֣וֹם</hebrew>
				<english>And on the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>1061</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hab·bik·kū·rîm,</transliteration>
				<hebrew>הַבִּכּוּרִ֗ים</hebrew>
				<english>of the firstfruits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">莊稼初熟</chinese>
				<chinese-definition>初熟的果子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 2mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Hifil - Infinitive construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·haq·rî·ḇə·ḵem</transliteration>
				<hebrew>בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם</hebrew>
				<english>when you bring</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָ֤ה</hebrew>
				<english>a grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>2319</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·ḏā·šāh</transliteration>
				<hebrew>חֲדָשָׁה֙</hebrew>
				<english>new</english>
				<chinese unaudited="unaudited">新</chinese>
				<chinese-definition>新的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>7620</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·šā·ḇu·‘ō·ṯê·ḵem;</transliteration>
				<hebrew>בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם</hebrew>
				<english>at your [Feast of] Weeks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七七節</chinese>
				<chinese-definition>一週、七天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִֽקְרָא־</hebrew>
				<english>a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v26-w9">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>קֹ֙דֶשׁ֙</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v26-w10">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v26-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֔ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v26-w12">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v26-w13">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v26-w14">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>Customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v26-w15">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֥א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v26-w16">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hiq·raḇ·tem</transliteration>
				<hebrew>וְהִקְרַבְתֶּ֨ם</hebrew>
				<english>And You shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·w·lāh</transliteration>
				<hebrew>עוֹלָ֜ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לְרֵ֤יחַ</hebrew>
				<english>as a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֙חַ֙</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֧ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">只要將公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v27-w8">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v27-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·na·yim</transliteration>
				<hebrew>שְׁנַ֖יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v27-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·yil</transliteration>
				<hebrew>אַ֣יִל</hebrew>
				<english>ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v27-w11">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v27-w12">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֥ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v27-w13">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḵə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְבָשִׂ֖ים</hebrew>
				<english>and lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v27-w14">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֥י</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻一歲</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v27-w15">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh.</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָֽה׃</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻一歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֔ם</hebrew>
				<english>and with their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>of fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·men;</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁ֑מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֤ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִים֙</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֣ר</hebrew>
				<english>for bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָ֔ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為每隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v28-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵי֙</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v28-w10">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֔ים</hebrew>
				<english>tenths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v28-w11">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֖יִל</hebrew>
				<english>for ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v28-w12">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ.</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָֽד׃</hebrew>
				<english>the one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="29" id="v29">
			<word num="1" id="v29-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂרוֹן֙</hebrew>
				<english>A tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v29-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn,</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂר֔וֹן</hebrew>
				<english>part [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v29-w3">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v29-w4">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v29-w5">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשִׁבְעַ֖ת</hebrew>
				<english>for [each of] seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v29-w6">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ḇā·śîm.</transliteration>
				<hebrew>הַכְּבָשִֽׂים׃</hebrew>
				<english>the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="30" id="v30">
			<word num="1" id="v30-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>שְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>[also] kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v30-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֖ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v30-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v30-w4">
				<strongs>3722</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Piel‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Piel - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·ḵap·pêr</transliteration>
				<hebrew>לְכַפֵּ֖ר</hebrew>
				<english>to make atonement</english>
				<chinese unaudited="unaudited">贖罪</chinese>
				<chinese-definition>贖罪、為了...贖罪、潔淨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v30-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘ă·lê·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵיכֶֽם׃</hebrew>
				<english>for you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為你們</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="31" id="v31">
			<word num="1" id="v31-w1">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַ֞ד</hebrew>
				<english>Besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v31-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֧ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v31-w3">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֛יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v31-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָת֖וֹ</hebrew>
				<english>and with its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v31-w5">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śū;</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשׂ֑וּ</hebrew>
				<english>You shall present [them]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些你們要獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v31-w6">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִ֥ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沒有殘疾的</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v31-w7">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yih·yū-</transliteration>
				<hebrew>יִהְיוּ־</hebrew>
				<english>Be sure they are</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都要</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v31-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֖ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v31-w9">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶֽם׃</hebrew>
				<english>and with their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v31-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>