<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Numbers" id="4" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="29" id="c29">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇa·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>וּבַחֹ֨דֶשׁ</hebrew>
				<english>And in the month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>7637</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·ḇî·‘î</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁבִיעִ֜י</hebrew>
				<english>seventh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Prep‑b | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>בְּאֶחָ֣ד</hebrew>
				<english>on the first [day]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·ḥō·ḏeš,</transliteration>
				<hebrew>לַחֹ֗דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">初</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִֽקְרָא־</hebrew>
				<english>a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>קֹ֙דֶשׁ֙</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֔ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>Customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū;</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשׂ֑וּ</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>yō·wm</transliteration>
				<hebrew>י֥וֹם</hebrew>
				<english>a day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>8643</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>tə·rū·‘āh</transliteration>
				<hebrew>תְּרוּעָ֖ה</hebrew>
				<english>of blowing the trumpets</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吹</chinese>
				<chinese-definition>歡呼、戰爭的呼喊、警訊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֥ה</hebrew>
				<english>it is</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當守為</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v1-w17">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>לָכֶֽם׃</hebrew>
				<english>for you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wa·‘ă·śî·ṯem</transliteration>
				<hebrew>וַעֲשִׂיתֶ֨ם</hebrew>
				<english>And You shall offer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֜ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לְרֵ֤יחַ</hebrew>
				<english>as a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֙חַ֙</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>par</transliteration>
				<hebrew>פַּ֧ר</hebrew>
				<english>bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要將公</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָּקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牛</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·yil</transliteration>
				<hebrew>אַ֣יִל</hebrew>
				<english>ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v2-w12">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v2-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v2-w14">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v2-w15">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֖ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v2-w16">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֔ם</hebrew>
				<english>and their grain offering [shall be]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·men;</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁ֑מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֤ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִים֙</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār,</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֔ר</hebrew>
				<english>for the bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֥י</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֖ים</hebrew>
				<english>tenths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’ā·yil.</transliteration>
				<hebrew>לָאָֽיִל׃</hebrew>
				<english>for the ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>וְעִשָּׂר֣וֹן</hebrew>
				<english>and a tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֔ד</hebrew>
				<english>of one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשִׁבְעַ֖ת</hebrew>
				<english>for [each of] seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那七隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ḇā·śîm.</transliteration>
				<hebrew>הַכְּבָשִֽׂים׃</hebrew>
				<english>the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִיר־</hebrew>
				<english>and kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又獻一隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ;</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֑את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>3722</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Piel‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Piel - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·ḵap·pêr</transliteration>
				<hebrew>לְכַפֵּ֖ר</hebrew>
				<english>to make atonement</english>
				<chinese unaudited="unaudited">贖罪</chinese>
				<chinese-definition>贖罪、為了...贖罪、潔淨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘ă·lê·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵיכֶֽם׃</hebrew>
				<english>for you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為你們</chinese>
				<chinese-definition>攻擊、在…上面</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֩</hebrew>
				<english>Besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֨ת</hebrew>
				<english>the burnt offering with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朔的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>הַחֹ֜דֶשׁ</hebrew>
				<english>the New Moon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些是在月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֗הּ</hebrew>
				<english>and its grain offering for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>וְעֹלַ֤ת</hebrew>
				<english>and burnt offering with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִיד֙</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֔הּ</hebrew>
				<english>and its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·miš·pā·ṭām;</transliteration>
				<hebrew>כְּמִשְׁפָּטָ֑ם</hebrew>
				<english>according to their ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以及照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לְרֵ֣יחַ</hebrew>
				<english>as a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v6-w11">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֔חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v6-w12">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’iš·šeh</transliteration>
				<hebrew>אִשֶּׁ֖ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v6-w13">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh.</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָֽה׃</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v6-w14">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>6218</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇe·‘ā·śō·wr</transliteration>
				<hebrew>וּבֶעָשׂוֹר֩</hebrew>
				<english>And On the tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">初十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>לַחֹ֨דֶשׁ</hebrew>
				<english>[day] of month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>7637</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·ḇî·‘î</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁבִיעִ֜י</hebrew>
				<english>seventh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Art | Pro‑ms</pos>
				<parse>Article :: Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haz·zeh,</transliteration>
				<hebrew>הַזֶּ֗ה</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִֽקְרָא־</hebrew>
				<english>a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>קֹ֙דֶשׁ֙</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֔ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>6031</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·‘in·nî·ṯem</transliteration>
				<hebrew>וְעִנִּיתֶ֖ם</hebrew>
				<english>and You shall afflict</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要刻苦</chinese>
				<chinese-definition>I. 回答，II. 忙，III. 使受苦、使低微，IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fpc | 2mp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>nap̄·šō·ṯê·ḵem;</transliteration>
				<hebrew>נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם</hebrew>
				<english>your souls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">己心</chinese>
				<chinese-definition>生命、人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>any</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v7-w13">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·lā·ḵāh</transliteration>
				<hebrew>מְלָאכָ֖ה</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v7-w14">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֥א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v7-w15">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>you shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hiq·raḇ·tem</transliteration>
				<hebrew>וְהִקְרַבְתֶּ֨ם</hebrew>
				<english>And You shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֤ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָה֙</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֣יחַ</hebrew>
				<english>[as] a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֔חַ</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>par</transliteration>
				<hebrew>פַּ֧ר</hebrew>
				<english>bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">只要將公</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָּקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牛</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·yil</transliteration>
				<hebrew>אַ֣יִל</hebrew>
				<english>ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֤ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָה֙</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh,</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֔ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v8-w16">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִ֖ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沒有殘疾的</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v8-w17">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yih·yū</transliteration>
				<hebrew>יִהְי֥וּ</hebrew>
				<english>Be sure they are</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻都要</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v8-w18">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>לָכֶֽם׃</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֔ם</hebrew>
				<english>And their grain offering [shall be of]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·men;</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁ֑מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֤ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִים֙</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār,</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֔ר</hebrew>
				<english>for the bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵי֙</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm,</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֔ים</hebrew>
				<english>tenths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֖יִל</hebrew>
				<english>for ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ.</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָֽד׃</hebrew>
				<english>the one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂרוֹן֙</hebrew>
				<english>[and] a tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn,</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂר֔וֹן</hebrew>
				<english>a tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lamb</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>לְשִׁבְעַ֖ת</hebrew>
				<english>for [each of] seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kə·ḇā·śîm.</transliteration>
				<hebrew>הַכְּבָשִֽׂים׃</hebrew>
				<english>the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śə·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>שְׂעִיר־</hebrew>
				<english>kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>[also] one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ;</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֑את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַ֞ד</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭaṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטַּ֤את</hebrew>
				<english>the sin offering for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>3725</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kip·pu·rîm</transliteration>
				<hebrew>הַכִּפֻּרִים֙</hebrew>
				<english>atonement</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>贖罪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>וְעֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>and burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>and with its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶֽם׃</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>2568</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇa·ḥă·miš·šāh</transliteration>
				<hebrew>וּבַחֲמִשָּׁה֩</hebrew>
				<english>And the five</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֨ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十五</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·wm</transliteration>
				<hebrew>י֜וֹם</hebrew>
				<english>On day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>2320</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·ḥō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>לַחֹ֣דֶשׁ</hebrew>
				<english>of the month</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月</chinese>
				<chinese-definition>月朔、新月</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>7637</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·ḇî·‘î,</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁבִיעִ֗י</hebrew>
				<english>seventh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>4744</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miq·rā-</transliteration>
				<hebrew>מִֽקְרָא־</hebrew>
				<english>a convocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>集會、召集</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>קֹ֙דֶשׁ֙</hebrew>
				<english>holy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֔ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v12-w12">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v12-w13">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v12-w14">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū;</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשׂ֑וּ</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v12-w15">
				<strongs>2287</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·ḥag·gō·ṯem</transliteration>
				<hebrew>וְחַגֹּתֶ֥ם</hebrew>
				<english>and you shall keep</english>
				<chinese unaudited="unaudited">守</chinese>
				<chinese-definition>守節、慶祝</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v12-w16">
				<strongs>2282</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥaḡ</transliteration>
				<hebrew>חַ֛ג</hebrew>
				<english>a feast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">節</chinese>
				<chinese-definition>節期、節慶</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v12-w17">
				<strongs>3069</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֖ה</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v12-w18">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘aṯ</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעַ֥ת</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v12-w19">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·mîm.</transliteration>
				<hebrew>יָמִֽים׃</hebrew>
				<english>days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hiq·raḇ·tem</transliteration>
				<hebrew>וְהִקְרַבְתֶּ֨ם</hebrew>
				<english>And You shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֜ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’iš·šêh</transliteration>
				<hebrew>אִשֵּׁ֨ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用火</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֤יחַ</hebrew>
				<english>a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֙חַ֙</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֧ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要將公</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牛</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֥ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v13-w14">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v13-w15">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>of the first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v13-w16">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v13-w17">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v13-w18">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v13-w19">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִ֥ם</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沒有殘疾的</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v13-w20">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yih·yū.</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֽוּ׃</hebrew>
				<english>they shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻都要</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֔ם</hebrew>
				<english>And their grain offering [shall be of]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>5560</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>sō·leṯ</transliteration>
				<hebrew>סֹ֖לֶת</hebrew>
				<english>fine flour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的細麵</chinese>
				<chinese-definition>細麵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>1101</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·lū·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּלוּלָ֣ה</hebrew>
				<english>mixed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用調</chinese>
				<chinese-definition>攙和、混雜、混合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·men;</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁ֑מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>油、脂肪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁלֹשָׁ֨ה</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那十三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִ֜ים</hebrew>
				<english>tenths [of an ephah]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֣ר</hebrew>
				<english>for bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָ֗ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>7969</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>liš·lō·šāh</transliteration>
				<hebrew>לִשְׁלֹשָׁ֤ה</hebrew>
				<english>of three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v14-w10">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂר֙</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那十三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v14-w11">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm,</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֔ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v14-w12">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑mdc</pos>
				<parse>Number - mdc</parse>
				<transliteration>šə·nê</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֤י</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v14-w13">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘eś·rō·nîm</transliteration>
				<hebrew>עֶשְׂרֹנִים֙</hebrew>
				<english>tenths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v14-w14">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֣יִל</hebrew>
				<english>for ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v14-w15">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאֶחָ֔ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v14-w16">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑mdc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - mdc</parse>
				<transliteration>liš·nê</transliteration>
				<hebrew>לִשְׁנֵ֖י</hebrew>
				<english>for [each of] two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v14-w17">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·’ê·lim.</transliteration>
				<hebrew>הָאֵילִֽם׃</hebrew>
				<english>the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘iś·śā·rō·wn</transliteration>
				<hebrew>וְעִשָּׂרׄוֹן֙‪‬</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻要獻伊法十分</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>6241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iś·śā·rō·wn,</transliteration>
				<hebrew>עִשָּׂר֔וֹן</hebrew>
				<english>a tenth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之一</chinese>
				<chinese-definition>十分之一、十分之一的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lak·ke·ḇeś</transliteration>
				<hebrew>לַכֶּ֖בֶשׂ</hebrew>
				<english>for lab</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Art | Number‑ms</pos>
				<parse>Article :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>הָאֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">每</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>לְאַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>for [each of] four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為那十四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm.</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִֽׂים׃</hebrew>
				<english>the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִיר־</hebrew>
				<english>and kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ;</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֑את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v16-w9">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v16-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֣וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šê·nî,</transliteration>
				<hebrew>הַשֵּׁנִ֗י</hebrew>
				<english>second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第二</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֧ים</hebrew>
				<english>bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">犢</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>1241</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·qār</transliteration>
				<hebrew>בָקָ֛ר</hebrew>
				<english>of a bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牛</chinese>
				<chinese-definition>牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nêm</transliteration>
				<hebrew>שְׁנֵ֥ים</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[present] [and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十二</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公綿羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v17-w11">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v17-w12">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v17-w13">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v17-w14">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v17-w15">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִיר־</hebrew>
				<english>and kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ;</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֑את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>and with its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶֽם׃</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֧וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>7992</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·lî·šî</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁלִישִׁ֛י</hebrew>
				<english>third</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第三</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֥ים</hebrew>
				<english>[present] bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛十一</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>6249</strongs>
				<pos>Number‑csc</pos>
				<parse>Number - common singular construct</parse>
				<transliteration>‘aš·tê-</transliteration>
				<hebrew>עַשְׁתֵּי־</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛十一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛十一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v20-w7">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v20-w8">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v20-w9">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v20-w10">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v20-w11">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v20-w12">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v20-w13">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>and its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v22-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v22-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֧וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>7243</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·rə·ḇî·‘î</transliteration>
				<hebrew>הָרְבִיעִ֛י</hebrew>
				<english>fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第四</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֥ים</hebrew>
				<english>[present] bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>6235</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śā·rāh</transliteration>
				<hebrew>עֲשָׂרָ֖ה</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v23-w9">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v23-w10">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v23-w11">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>their [and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v23-w12">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִיר־</hebrew>
				<english>and kid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>5795</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘iz·zîm</transliteration>
				<hebrew>עִזִּ֥ים</hebrew>
				<english>of the goats</english>
				<chinese unaudited="unaudited">山羊</chinese>
				<chinese-definition>山羊、母山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ;</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֑את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֧וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>2549</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>ha·ḥă·mî·šî</transliteration>
				<hebrew>הַחֲמִישִׁ֛י</hebrew>
				<english>fifth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第五</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第五」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֥ים</hebrew>
				<english>[present] bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>8672</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>tiš·‘āh</transliteration>
				<hebrew>תִּשְׁעָ֖ה</hebrew>
				<english>nine</english>
				<chinese unaudited="unaudited">九</chinese>
				<chinese-definition>數目的「九」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v26-w9">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v26-w10">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v26-w11">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v26-w12">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>and its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v28-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="29" id="v29">
			<word num="1" id="v29-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֧וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v29-w2">
				<strongs>8345</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šiš·šî</transliteration>
				<hebrew>הַשִּׁשִּׁ֛י</hebrew>
				<english>sixth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第六</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v29-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֥ים</hebrew>
				<english>[present] bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v29-w4">
				<strongs>8083</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·mō·nāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁמֹנָ֖ה</hebrew>
				<english>eight</english>
				<chinese unaudited="unaudited">八</chinese>
				<chinese-definition>數目的「八」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v29-w5">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v29-w6">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v29-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v29-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v29-w9">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v29-w10">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v29-w11">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v29-w12">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="30" id="v30">
			<word num="1" id="v30-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v30-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v30-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v30-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v30-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v30-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v30-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="31" id="v31">
			<word num="1" id="v31-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v31-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v31-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v31-w4">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v31-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v31-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v31-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v31-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·nə·sā·ḵe·hā.</transliteration>
				<hebrew>וּנְסָכֶֽיהָ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v31-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="32" id="v32">
			<word num="1" id="v32-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>וּבַיּ֧וֹם</hebrew>
				<english>And On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v32-w2">
				<strongs>7637</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·ḇî·‘î</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁבִיעִ֛י</hebrew>
				<english>seventh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第七</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v32-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>פָּרִ֥ים</hebrew>
				<english>[present] bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要獻公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v32-w4">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֖ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v32-w5">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>אֵילִ֣ם</hebrew>
				<english>rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v32-w6">
				<strongs>8147</strongs>
				<pos>Number‑md</pos>
				<parse>Number - md</parse>
				<transliteration>šə·nā·yim;</transliteration>
				<hebrew>שְׁנָ֑יִם</hebrew>
				<english>two</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩</chinese>
				<chinese-definition>數目的「二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v32-w7">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>[and] lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v32-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v32-w9">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v32-w10">
				<strongs>702</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bā·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבָּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v32-w11">
				<strongs>6240</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·śār</transliteration>
				<hebrew>עָשָׂ֖ר</hebrew>
				<english>[and] ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十四隻</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v32-w12">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="33" id="v33">
			<word num="1" id="v33-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v33-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּהֶ֡ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v33-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lap·pā·rîm</transliteration>
				<hebrew>לַ֠פָּרִים</hebrew>
				<english>for the bulls</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v33-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’ê·lim</transliteration>
				<hebrew>לָאֵילִ֧ם</hebrew>
				<english>for the rams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v33-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v33-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v33-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·miš·pā·ṭām.</transliteration>
				<hebrew>כְּמִשְׁפָּטָֽם׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="34" id="v34">
			<word num="1" id="v34-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v34-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v34-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v34-w4">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v34-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v34-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v34-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v34-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v34-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="35" id="v35">
			<word num="1" id="v35-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bay·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>בַּיּוֹם֙</hebrew>
				<english>On the day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v35-w2">
				<strongs>8066</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šə·mî·nî,</transliteration>
				<hebrew>הַשְּׁמִינִ֔י</hebrew>
				<english>eighth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第八</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第八」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v35-w3">
				<strongs>6116</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣe·reṯ</transliteration>
				<hebrew>עֲצֶ֖רֶת</hebrew>
				<english>a sacred assembly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嚴肅會</chinese>
				<chinese-definition>一群、集會、嚴肅會</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v35-w4">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tih·yeh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">當有</chinese>
				<chinese-definition>變成、是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v35-w5">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·ḵem;</transliteration>
				<hebrew>לָכֶ֑ם</hebrew>
				<english>you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v35-w6">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚麼</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v35-w7">
				<strongs>4399</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·le·ḵeṯ</transliteration>
				<hebrew>מְלֶ֥אכֶת</hebrew>
				<english>work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工</chinese>
				<chinese-definition>工作、財產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v35-w8">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḇō·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עֲבֹדָ֖ה</hebrew>
				<english>customary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勞碌</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v35-w9">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֥א</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都不可</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v35-w10">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·śū.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲשֽׂוּ׃</hebrew>
				<english>You shall do</english>
				<chinese unaudited="unaudited">做</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="36" id="v36">
			<word num="1" id="v36-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hiq·raḇ·tem</transliteration>
				<hebrew>וְהִקְרַבְתֶּ֨ם</hebrew>
				<english>And You shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>臨近、靠近、帶近、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v36-w2">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·lāh</transliteration>
				<hebrew>עֹלָ֜ה</hebrew>
				<english>a burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v36-w3">
				<strongs>801</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’iš·šêh</transliteration>
				<hebrew>אִשֵּׁ֨ה</hebrew>
				<english>an offering made by fire as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻作火祭</chinese>
				<chinese-definition>火祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v36-w4">
				<strongs>7381</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>רֵ֤יחַ</hebrew>
				<english>a aroma</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為馨香</chinese>
				<chinese-definition>香味、芬芳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v36-w5">
				<strongs>5207</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nî·ḥō·aḥ</transliteration>
				<hebrew>נִיחֹ֙חַ֙</hebrew>
				<english>sweet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為馨香</chinese>
				<chinese-definition>使人寬心的、平靜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v36-w6">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>לַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>to Yahweh:</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v36-w7">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>par</transliteration>
				<hebrew>פַּ֥ר</hebrew>
				<english>bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">只要將公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v36-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֖ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v36-w9">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·yil</transliteration>
				<hebrew>אַ֣יִל</hebrew>
				<english>ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v36-w10">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v36-w11">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>כְּבָשִׂ֧ים</hebrew>
				<english>lambs in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的公羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v36-w12">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵי־</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v36-w13">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>שָׁנָ֛ה</hebrew>
				<english>their year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歲</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v36-w14">
				<strongs>7651</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְעָ֖ה</hebrew>
				<english>seven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">七</chinese>
				<chinese-definition>數目的「七」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v36-w15">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>tə·mî·mim.</transliteration>
				<hebrew>תְּמִימִֽם׃</hebrew>
				<english>without blemish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻沒有殘疾</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="37" id="v37">
			<word num="1" id="v37-w1">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>min·ḥā·ṯām</transliteration>
				<hebrew>מִנְחָתָ֣ם</hebrew>
				<english>and their grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v37-w2">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·nis·kê·hem,</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכֵּיהֶ֗ם</hebrew>
				<english>and their drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v37-w3">
				<strongs>6499</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pār</transliteration>
				<hebrew>לַפָּ֨ר</hebrew>
				<english>for the bull</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並為公牛</chinese>
				<chinese-definition>小公牛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v37-w4">
				<strongs>352</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lā·’a·yil</transliteration>
				<hebrew>לָאַ֧יִל</hebrew>
				<english>for the ram</english>
				<chinese unaudited="unaudited">公羊</chinese>
				<chinese-definition>公綿羊、高大的樹、門框、柱子、強壯的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v37-w5">
				<strongs>3532</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·lak·kə·ḇā·śîm</transliteration>
				<hebrew>וְלַכְּבָשִׂ֛ים</hebrew>
				<english>for the lambs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊羔</chinese>
				<chinese-definition>小公羊、綿羊、小羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v37-w6">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mis·pā·rām</transliteration>
				<hebrew>בְּמִסְפָּרָ֖ם</hebrew>
				<english>by their number</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按數</chinese>
				<chinese-definition>計量、計數</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v37-w7">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kam·miš·pāṭ.</transliteration>
				<hebrew>כַּמִּשְׁפָּֽט׃</hebrew>
				<english>according to the ordinance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照例</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="38" id="v38">
			<word num="1" id="v38-w1">
				<strongs>8163</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘îr</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעִ֥יר</hebrew>
				<english>and goat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隻公山羊</chinese>
				<chinese-definition>公山羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v38-w2">
				<strongs>2403</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭāṯ</transliteration>
				<hebrew>חַטָּ֖את</hebrew>
				<english>[as] a sin offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為贖罪祭</chinese>
				<chinese-definition>罪、贖罪祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v38-w3">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’e·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>אֶחָ֑ד</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又要獻一</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v38-w4">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑m, Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m, Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mil·lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>מִלְּבַד֙</hebrew>
				<english>besides</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v38-w5">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·laṯ</transliteration>
				<hebrew>עֹלַ֣ת</hebrew>
				<english>burnt offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v38-w6">
				<strongs>8548</strongs>
				<pos>Art | Adv</pos>
				<parse>Article :: Adverb</parse>
				<transliteration>hat·tā·mîḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַתָּמִ֔יד</hebrew>
				<english>the regular</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是在常</chinese>
				<chinese-definition>經常、一直、連續</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v38-w7">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·min·ḥā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִנְחָתָ֖הּ</hebrew>
				<english>and its grain offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和同獻的素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v38-w8">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nis·kāh.</transliteration>
				<hebrew>וְנִסְכָּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and its drink offering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並同獻的奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="39" id="v39">
			<word num="1" id="v39-w1">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Pro‑cp</pos>
				<parse>Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>’êl·leh</transliteration>
				<hebrew>אֵ֛לֶּה</hebrew>
				<english>These</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v39-w2">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·śū</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲשׂ֥וּ</hebrew>
				<english>you shall present</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獻</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v39-w3">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>לַיהוָ֖ה</hebrew>
				<english>to Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v39-w4">
				<strongs>4150</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·mō·w·‘ă·ḏê·ḵem;</transliteration>
				<hebrew>בְּמוֹעֲדֵיכֶ֑ם</hebrew>
				<english>at your appointed feasts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">祭要在你們的節期</chinese>
				<chinese-definition>集會、節慶、定點、定時</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v39-w5">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>לְבַ֨ד</hebrew>
				<english>in addition to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以外</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v39-w6">
				<strongs>5088</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>min·niḏ·rê·ḵem</transliteration>
				<hebrew>מִנִּדְרֵיכֶ֜ם</hebrew>
				<english>your vows</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都在所許的願</chinese>
				<chinese-definition>許願</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v39-w7">
				<strongs>5071</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fpc | 2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·niḏ·ḇō·ṯê·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>וְנִדְבֹתֵיכֶ֗ם</hebrew>
				<english>and your freewill offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並甘心所獻的</chinese>
				<chinese-definition>甘心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v39-w8">
				<strongs>5930</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fpc | 2mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·‘ō·lō·ṯê·ḵem</transliteration>
				<hebrew>לְעֹלֹֽתֵיכֶם֙</hebrew>
				<english>as your burnt offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作為你們的燔祭</chinese>
				<chinese-definition>燔祭、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v39-w9">
				<strongs>4503</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑fpc | 2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - feminine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·lə·min·ḥō·ṯê·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>וּלְמִנְחֹ֣תֵיכֶ֔ם</hebrew>
				<english>and your grain offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">素祭</chinese>
				<chinese-definition>供物、禮物、祭物、素祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v39-w10">
				<strongs>5262</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·lə·nis·kê·ḵem</transliteration>
				<hebrew>וּלְנִסְכֵּיכֶ֖ם</hebrew>
				<english>and as your drink offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奠祭</chinese>
				<chinese-definition>鑄造的偶像、奠祭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v39-w11">
				<strongs>8002</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 2mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - masculine plural construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·lə·šal·mê·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>וּלְשַׁלְמֵיכֶֽם׃</hebrew>
				<english>and your peace offerings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和平安祭</chinese>
				<chinese-definition>平安祭</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="40" id="v40">
			<word num="1" id="v40-w1">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yō·mer</transliteration>
				<hebrew>וַיֹּ֥אמֶר</hebrew>
				<english>So</english>
				<chinese unaudited="unaudited">話告訴</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v40-w2">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁ֖ה</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">於是摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v40-w3">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>told</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>對、向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v40-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v40-w5">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl;</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֑ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v40-w6">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kə·ḵōl</transliteration>
				<hebrew>כְּכֹ֛ל</hebrew>
				<english>everything</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v40-w7">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer-</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁר־</hebrew>
				<english>just as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v40-w8">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֥ה</hebrew>
				<english>commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v40-w9">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֖ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v40-w10">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v40-w11">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh.</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶֽׁה׃</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v40-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>