<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Numbers" id="4" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="36" id="c36">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>7126</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·yiq·rə·ḇū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיִּקְרְב֞וּ</hebrew>
				<english>And came near</english>
				<chinese unaudited="unaudited">來</chinese>
				<chinese-definition>帶來、呈獻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>rā·šê</transliteration>
				<hebrew>רָאשֵׁ֣י</hebrew>
				<english>the chief</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·’ā·ḇō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>הָֽאָב֗וֹת</hebrew>
				<english>fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中的諸族</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·miš·pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>לְמִשְׁפַּ֤חַת</hebrew>
				<english>of the families</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的後裔</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>1568</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḡil·‘āḏ</transliteration>
				<hebrew>גִלְעָד֙</hebrew>
				<english>of Gilead</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基列</chinese>
				<chinese-definition>基列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>4353</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mā·ḵîr</transliteration>
				<hebrew>מָכִ֣יר</hebrew>
				<english>of Machir</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪吉</chinese>
				<chinese-definition>瑪吉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>4519</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·naš·šeh,</transliteration>
				<hebrew>מְנַשֶּׁ֔ה</hebrew>
				<english>of Manasseh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪拿西</chinese>
				<chinese-definition>瑪拿西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mim·miš·pə·ḥōṯ</transliteration>
				<hebrew>מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת</hebrew>
				<english>of the families</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他子孫</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>3130</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·w·sêp̄;</transliteration>
				<hebrew>יוֹסֵ֑ף</hebrew>
				<english>of Joseph</english>
				<chinese unaudited="unaudited">約瑟</chinese>
				<chinese-definition>約瑟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ḏab·bə·rū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיְדַבְּר֞וּ</hebrew>
				<english>and spoke</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑cpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - common plural construct</parse>
				<transliteration>lip̄·nê</transliteration>
				<hebrew>לִפְנֵ֤י</hebrew>
				<english>before</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面前</chinese>
				<chinese-definition>在…之前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁה֙</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v1-w17">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑cpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - common plural construct</parse>
				<transliteration>wə·lip̄·nê</transliteration>
				<hebrew>וְלִפְנֵ֣י</hebrew>
				<english>and before</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面前</chinese>
				<chinese-definition>在…之前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v1-w18">
				<strongs>5387</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>han·nə·śi·’îm,</transliteration>
				<hebrew>הַנְּשִׂאִ֔ים</hebrew>
				<english>the leaders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和作首領</chinese>
				<chinese-definition>I. 長官、王子、領袖；II. 霧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v1-w19">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>rā·šê</transliteration>
				<hebrew>רָאשֵׁ֥י</hebrew>
				<english>the chief</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v1-w20">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ā·ḇō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>אָב֖וֹת</hebrew>
				<english>fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">族</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v1-w21">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nê</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֵ֥י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v1-w22">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl.</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵֽל׃</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·yō·mə·rū,</transliteration>
				<hebrew>וַיֹּאמְר֗וּ</hebrew>
				<english>and they said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">將</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>113</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḏō·nî</transliteration>
				<hebrew>אֲדֹנִי֙</hebrew>
				<english>my lord [Moses]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我主</chinese>
				<chinese-definition>主人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֣ה</hebrew>
				<english>commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">曾吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֔ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>5414</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·ṯêṯ</transliteration>
				<hebrew>לָתֵ֨ת</hebrew>
				<english>to give</english>
				<chinese unaudited="unaudited">分</chinese>
				<chinese-definition>給</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">將</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·’ā·reṣ</transliteration>
				<hebrew>הָאָ֧רֶץ</hebrew>
				<english>the land</english>
				<chinese unaudited="unaudited">地</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·na·ḥă·lāh</transliteration>
				<hebrew>בְּנַחֲלָ֛ה</hebrew>
				<english>as an inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>1486</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·ḡō·w·rāl</transliteration>
				<hebrew>בְּגוֹרָ֖ל</hebrew>
				<english>by lot</english>
				<chinese unaudited="unaudited">拈鬮</chinese>
				<chinese-definition>份、籤</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nê</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֵ֣י</hebrew>
				<english>to the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v2-w12">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl;</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֑ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v2-w13">
				<strongs>113</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wa·ḏō·nî</transliteration>
				<hebrew>וַֽאדֹנִי֙</hebrew>
				<english>and my lord</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我主</chinese>
				<chinese-definition>主人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v2-w14">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Pual‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Pual - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣuw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צֻוָּ֣ה</hebrew>
				<english>was commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v2-w15">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh,</transliteration>
				<hebrew>בַֽיהוָ֔ה</hebrew>
				<english>by Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也受了耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v2-w16">
				<strongs>5414</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·ṯêṯ,</transliteration>
				<hebrew>לָתֵ֗ת</hebrew>
				<english>to give</english>
				<chinese unaudited="unaudited">分</chinese>
				<chinese-definition>給</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v2-w17">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶֽת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">將</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v2-w18">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלַ֛ת</hebrew>
				<english>the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v2-w19">
				<strongs>6765</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>צְלָפְחָ֥ד</hebrew>
				<english>of Zelophehad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西羅非哈</chinese>
				<chinese-definition>西羅非哈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v2-w20">
				<strongs>251</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common plural</parse>
				<transliteration>’ā·ḥî·nū</transliteration>
				<hebrew>אָחִ֖ינוּ</hebrew>
				<english>our brother</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我們兄弟</chinese>
				<chinese-definition>兄弟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v2-w21">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>liḇ·nō·ṯāw.</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֹתָֽיו׃</hebrew>
				<english>to his daughters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給他的眾女兒</chinese>
				<chinese-definition>女兒</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>wə·hā·yū</transliteration>
				<hebrew>וְ֠הָיוּ</hebrew>
				<english>And if they are married</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們若嫁</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·’e·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>לְאֶחָ֞ד</hebrew>
				<english>to one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">別</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mib·bə·nê</transliteration>
				<hebrew>מִבְּנֵ֨י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>7626</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>šiḇ·ṭê</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְטֵ֥י</hebrew>
				<english>of the [other] tribes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>棍、杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḇə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְנֵֽי־</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵל֮</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>lə·nā·šîm</transliteration>
				<hebrew>לְנָשִׁים֒</hebrew>
				<english>woman</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們若嫁</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>1639</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·niḡ·rə·‘āh</transliteration>
				<hebrew>וְנִגְרְעָ֤ה</hebrew>
				<english>then will be taken</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就要減少了</chinese>
				<chinese-definition>減少、抑制</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lā·ṯān</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָתָן֙</hebrew>
				<english>their inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所遺留的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>min·na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>מִנַּחֲלַ֣ת</hebrew>
				<english>from the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḇō·ṯê·nū,</transliteration>
				<hebrew>אֲבֹתֵ֔ינוּ</hebrew>
				<english>of our fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就必將我們祖宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>3254</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nō·w·sap̄</transliteration>
				<hebrew>וְנוֹסַ֕ף</hebrew>
				<english>and it will be added</english>
				<chinese unaudited="unaudited">加</chinese>
				<chinese-definition>再一次、增添</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v3-w13">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v3-w14">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלַ֣ת</hebrew>
				<english>the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所得的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v3-w15">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·maṭ·ṭeh,</transliteration>
				<hebrew>הַמַּטֶּ֔ה</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們丈夫支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v3-w16">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֥ר</hebrew>
				<english>into which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中這樣</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v3-w17">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tih·ye·nāh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֖ינָה</hebrew>
				<english>they marry</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中這樣</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v3-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·hem;</transliteration>
				<hebrew>לָהֶ֑ם</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、到、向、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v3-w19">
				<strongs>1486</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑m | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-m :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·mig·gō·ral</transliteration>
				<hebrew>וּמִגֹּרַ֥ל</hebrew>
				<english>so from the lot</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我們拈鬮</chinese>
				<chinese-definition>份、籤</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v3-w20">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common plural</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lā·ṯê·nū</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָתֵ֖נוּ</hebrew>
				<english>of our inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所得的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v3-w21">
				<strongs>1639</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yig·gā·rê·a‘.</transliteration>
				<hebrew>יִגָּרֵֽעַ׃</hebrew>
				<english>it will be taken</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就要減少了</chinese>
				<chinese-definition>減少、抑制</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj‑w | Conj</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Conjunction</parse>
				<transliteration>wə·’im-</transliteration>
				<hebrew>וְאִם־</hebrew>
				<english>And when</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yih·yeh</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>comes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到了</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>3104</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hay·yō·ḇêl</transliteration>
				<hebrew>הַיֹּבֵל֮</hebrew>
				<english>the Jubilee</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的禧年</chinese>
				<chinese-definition>羊角、禧年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nê</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֵ֣י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵל֒</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3254</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nō·ws·p̄āh</transliteration>
				<hebrew>וְנֽוֹסְפָה֙</hebrew>
				<english>then will be added</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就必加</chinese>
				<chinese-definition>再一次、增添</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lā·ṯān,</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָתָ֔ן</hebrew>
				<english>their inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這女兒的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֚ל</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלַ֣ת</hebrew>
				<english>the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·maṭ·ṭeh,</transliteration>
				<hebrew>הַמַּטֶּ֔ה</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們丈夫支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֥ר</hebrew>
				<english>into which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上這樣</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v4-w12">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tih·ye·nāh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֖ינָה</hebrew>
				<english>they marry</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上這樣</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v4-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·hem;</transliteration>
				<hebrew>לָהֶ֑ם</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、到、向、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v4-w14">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-m :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·min·na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>וּמִֽנַּחֲלַת֙</hebrew>
				<english>so from the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v4-w15">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֣ה</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v4-w16">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḇō·ṯê·nū,</transliteration>
				<hebrew>אֲבֹתֵ֔ינוּ</hebrew>
				<english>of our fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我們祖宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v4-w17">
				<strongs>1639</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yig·gā·ra‘</transliteration>
				<hebrew>יִגָּרַ֖ע</hebrew>
				<english>will be taken away</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就減少了</chinese>
				<chinese-definition>減少、抑制</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v4-w18">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lā·ṯān.</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָתָֽן׃</hebrew>
				<english>their inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ṣaw</transliteration>
				<hebrew>וַיְצַ֤ו</hebrew>
				<english>And commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁה֙</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl,</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֔ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>according to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pî</transliteration>
				<hebrew>פִּ֥י</hebrew>
				<english>the word</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的話</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֖ה</hebrew>
				<english>of Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lê·mōr;</transliteration>
				<hebrew>לֵאמֹ֑ר</hebrew>
				<english>saying</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֛ן</hebrew>
				<english>what is right</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有理</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v5-w11">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֥ה</hebrew>
				<english>The tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v5-w12">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḇə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְנֵֽי־</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v5-w13">
				<strongs>3130</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·w·sêp̄</transliteration>
				<hebrew>יוֹסֵ֖ף</hebrew>
				<english>of Joseph</english>
				<chinese unaudited="unaudited">約瑟</chinese>
				<chinese-definition>約瑟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v5-w14">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>dō·ḇə·rîm.</transliteration>
				<hebrew>דֹּבְרִֽים׃</hebrew>
				<english>speaks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說得</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>2088</strongs>
				<pos>Pro‑ms</pos>
				<parse>Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zeh</transliteration>
				<hebrew>זֶ֣ה</hebrew>
				<english>This [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>1697</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>had·dā·ḇār</transliteration>
				<hebrew>הַדָּבָ֞ר</hebrew>
				<english>the thing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樣</chinese>
				<chinese-definition>話語、事情</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer-</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁר־</hebrew>
				<english>that</english>
				<chinese unaudited="unaudited">論到</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֣ה</hebrew>
				<english>commands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֗ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>לִבְנ֤וֹת</hebrew>
				<english>concerning the daughters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的眾女兒</chinese>
				<chinese-definition>女兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>6765</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ</transliteration>
				<hebrew>צְלָפְחָד֙</hebrew>
				<english>of Zelophehad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西羅非哈</chinese>
				<chinese-definition>西羅非哈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lê·mōr,</transliteration>
				<hebrew>לֵאמֹ֔ר</hebrew>
				<english>saying</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>2896</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>laṭ·ṭō·wḇ</transliteration>
				<hebrew>לַטּ֥וֹב</hebrew>
				<english>best</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們可以隨</chinese>
				<chinese-definition>美好的、美善的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑cdc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - cdc :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·‘ê·nê·hem</transliteration>
				<hebrew>בְּעֵינֵיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>whom they think best</english>
				<chinese unaudited="unaudited">意</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v6-w11">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tih·ye·nāh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֣ינָה</hebrew>
				<english>let them marry</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嫁人</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v6-w12">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>lə·nā·šîm;</transliteration>
				<hebrew>לְנָשִׁ֑ים</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">嫁人</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v6-w13">
				<strongs>389</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>’aḵ,</transliteration>
				<hebrew>אַ֗ךְ</hebrew>
				<english>but only</english>
				<chinese unaudited="unaudited">只是</chinese>
				<chinese-definition>然而、其實、當然、只有</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v6-w14">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·miš·pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>לְמִשְׁפַּ֛חַת</hebrew>
				<english>within the family</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v6-w15">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֥ה</hebrew>
				<english>of tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派的人</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v6-w16">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḇî·hem</transliteration>
				<hebrew>אֲבִיהֶ֖ם</hebrew>
				<english>of their father</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v6-w17">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tih·ye·nāh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֥ינָה</hebrew>
				<english>they may become</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要嫁</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v6-w18">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>lə·nā·šîm.</transliteration>
				<hebrew>לְנָשִֽׁים׃</hebrew>
				<english>married</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要嫁</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>wə·lō-</transliteration>
				<hebrew>וְלֹֽא־</hebrew>
				<english>So not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>5437</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯis·sōḇ</transliteration>
				<hebrew>תִסֹּ֤ב</hebrew>
				<english>shall change hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歸</chinese>
				<chinese-definition>轉、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lāh</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָה֙</hebrew>
				<english>the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nê</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֵ֣י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl,</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֔ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這樣以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mim·maṭ·ṭeh</transliteration>
				<hebrew>מִמַּטֶּ֖ה</hebrew>
				<english>from tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從這支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭeh;</transliteration>
				<hebrew>מַטֶּ֑ה</hebrew>
				<english>tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî</transliteration>
				<hebrew>כִּ֣י</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’îš,</transliteration>
				<hebrew>אִ֗ישׁ</hebrew>
				<english>every one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要各</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּנַחֲלַת֙</hebrew>
				<english>of the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֣ה</hebrew>
				<english>of the tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v7-w13">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḇō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>אֲבֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>of his fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各祖宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v7-w14">
				<strongs>1692</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yiḏ·bə·qū</transliteration>
				<hebrew>יִדְבְּק֖וּ</hebrew>
				<english>Shall keep</english>
				<chinese unaudited="unaudited">守</chinese>
				<chinese-definition>緊緊跟隨、黏住、趕上</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v7-w15">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֥י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v7-w16">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl.</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵֽל׃</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ḵāl</transliteration>
				<hebrew>וְכָל־</hebrew>
				<english>And every</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凡</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>baṯ</transliteration>
				<hebrew>בַּ֞ת</hebrew>
				<english>daughter</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的女子</chinese>
				<chinese-definition>女兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>3423</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>yō·re·šeṯ</transliteration>
				<hebrew>יֹרֶ֣שֶׁת</hebrew>
				<english>who possesses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中得了</chinese>
				<chinese-definition>奪取、獲得、趕出、破壞、繼承</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lāh,</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָ֗ה</hebrew>
				<english>an inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mim·maṭ·ṭō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מִמַּטּוֹת֮</hebrew>
				<english>in any tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在以色列</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵל֒</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>259</strongs>
				<pos>Prep‑l | Number‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·’e·ḥāḏ,</transliteration>
				<hebrew>לְאֶחָ֗ד</hebrew>
				<english>of one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mim·miš·pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>מִמִּשְׁפַּ֛חַת</hebrew>
				<english>of the family</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֥ה</hebrew>
				<english>of tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḇî·hā</transliteration>
				<hebrew>אָבִ֖יהָ</hebrew>
				<english>of her father</english>
				<chinese unaudited="unaudited">宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tih·yeh</transliteration>
				<hebrew>תִּהְיֶ֣ה</hebrew>
				<english>shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必作</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·’iš·šāh;</transliteration>
				<hebrew>לְאִשָּׁ֑ה</hebrew>
				<english>the wife</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人的妻</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>4616</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>lə·ma·‘an,</transliteration>
				<hebrew>לְמַ֗עַן</hebrew>
				<english>so that</english>
				<chinese unaudited="unaudited">好叫</chinese>
				<chinese-definition>為了</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs>3423</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yî·rə·šū</transliteration>
				<hebrew>יִֽירְשׁוּ֙</hebrew>
				<english>may possess</english>
				<chinese unaudited="unaudited">承受</chinese>
				<chinese-definition>奪取、獲得、趕出、破壞、繼承</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v8-w16">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v8-w17">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl,</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֔ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v8-w18">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’îš</transliteration>
				<hebrew>אִ֖ישׁ</hebrew>
				<english>each</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各自</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v8-w19">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>na·ḥă·laṯ</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלַ֥ת</hebrew>
				<english>the inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v8-w20">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḇō·ṯāw.</transliteration>
				<hebrew>אֲבֹתָֽיו׃</hebrew>
				<english>of his fathers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他祖宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>wə·lō-</transliteration>
				<hebrew>וְלֹֽא־</hebrew>
				<english>Thus no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>5437</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯis·sōḇ</transliteration>
				<hebrew>תִסֹּ֧ב</hebrew>
				<english>shall change hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歸</chinese>
				<chinese-definition>轉、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lāh</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָ֛ה</hebrew>
				<english>inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這樣他們的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mim·maṭ·ṭeh</transliteration>
				<hebrew>מִמַּטֶּ֖ה</hebrew>
				<english>from [one] tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從這支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·maṭ·ṭeh</transliteration>
				<hebrew>לְמַטֶּ֣ה</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>312</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥêr;</transliteration>
				<hebrew>אַחֵ֑ר</hebrew>
				<english>another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到那</chinese>
				<chinese-definition>別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּי־</hebrew>
				<english>but</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’îš</transliteration>
				<hebrew>אִישׁ֙</hebrew>
				<english>every</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要各</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·na·ḥă·lā·ṯōw,</transliteration>
				<hebrew>בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ</hebrew>
				<english>its own inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>1692</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yiḏ·bə·qū</transliteration>
				<hebrew>יִדְבְּק֕וּ</hebrew>
				<english>Shall keep</english>
				<chinese unaudited="unaudited">守</chinese>
				<chinese-definition>緊緊跟隨、黏住、趕上</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מַטּ֖וֹת</hebrew>
				<english>tribe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v9-w12">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֥י</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v9-w13">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl.</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵֽל׃</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Prep‑k | Pro‑r</pos>
				<parse>Preposition-k :: Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>ka·’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>כַּאֲשֶׁ֛ר</hebrew>
				<english>As just</english>
				<chinese unaudited="unaudited">怎樣</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֥ה</hebrew>
				<english>commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>3069</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֖ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh;</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁ֑ה</hebrew>
				<english>Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֥ן</hebrew>
				<english>so</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就怎樣</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>‘ā·śū</transliteration>
				<hebrew>עָשׂ֖וּ</hebrew>
				<english>did</english>
				<chinese unaudited="unaudited">行</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּנ֥וֹת</hebrew>
				<english>the daughters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的眾女兒</chinese>
				<chinese-definition>女兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs>6765</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ.</transliteration>
				<hebrew>צְלָפְחָֽד׃</hebrew>
				<english>of Zelophehad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西羅非哈</chinese>
				<chinese-definition>西羅非哈</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>wat·tih·ye·nāh</transliteration>
				<hebrew>וַתִּהְיֶ֜ינָה</hebrew>
				<english>for were married</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都嫁了</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>4244</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>maḥ·lāh</transliteration>
				<hebrew>מַחְלָ֣ה</hebrew>
				<english>Mahlah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪拉</chinese>
				<chinese-definition>瑪拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>8656</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯir·ṣāh,</transliteration>
				<hebrew>תִרְצָ֗ה</hebrew>
				<english>Tirzah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得撒</chinese>
				<chinese-definition>得撒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>2295</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥā·ḡə·lāh</transliteration>
				<hebrew>וְחָגְלָ֧ה</hebrew>
				<english>and Hoglah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">曷拉</chinese>
				<chinese-definition>曷拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>4435</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·mil·kāh</transliteration>
				<hebrew>וּמִלְכָּ֛ה</hebrew>
				<english>and Milcah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">密迦</chinese>
				<chinese-definition>密迦</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>5270</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·nō·‘āh</transliteration>
				<hebrew>וְנֹעָ֖ה</hebrew>
				<english>and Noah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">挪阿</chinese>
				<chinese-definition>挪阿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּנ֣וֹת</hebrew>
				<english>the daughters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的女兒</chinese>
				<chinese-definition>女兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>6765</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ;</transliteration>
				<hebrew>צְלָפְחָ֑ד</hebrew>
				<english>of Zelophehad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西羅非哈</chinese>
				<chinese-definition>西羅非哈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>liḇ·nê</transliteration>
				<hebrew>לִבְנֵ֥י</hebrew>
				<english>to the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>1730</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>ḏō·ḏê·hen</transliteration>
				<hebrew>דֹדֵיהֶ֖ן</hebrew>
				<english>of their father's brothers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們伯叔</chinese>
				<chinese-definition>叔伯、舅舅、心愛的人、愛、愛情</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>lə·nā·šîm.</transliteration>
				<hebrew>לְנָשִֽׁים׃</hebrew>
				<english>were married</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都嫁了</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mim·miš·pə·ḥōṯ</transliteration>
				<hebrew>מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת</hebrew>
				<english>Into the families</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的族</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵֽי־</hebrew>
				<english>of the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>4519</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·naš·šeh</transliteration>
				<hebrew>מְנַשֶּׁ֥ה</hebrew>
				<english>of Manasseh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪拿西</chinese>
				<chinese-definition>瑪拿西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">子孫</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>3130</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·w·sêp̄</transliteration>
				<hebrew>יוֹסֵ֖ף</hebrew>
				<english>of Joseph</english>
				<chinese unaudited="unaudited">入約瑟</chinese>
				<chinese-definition>約瑟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֣וּ</hebrew>
				<english>they became</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們嫁</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>802</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>lə·nā·šîm;</transliteration>
				<hebrew>לְנָשִׁ֑ים</hebrew>
				<english>married</english>
				<chinese unaudited="unaudited">她們嫁</chinese>
				<chinese-definition>女人、妻子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wat·tə·hî</transliteration>
				<hebrew>וַתְּהִי֙</hebrew>
				<english>and remained</english>
				<chinese unaudited="unaudited">仍留</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>5159</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>na·ḥă·lā·ṯān,</transliteration>
				<hebrew>נַחֲלָתָ֔ן</hebrew>
				<english>their inheritance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中她們的產業</chinese>
				<chinese-definition>產業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>4294</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>maṭ·ṭêh</transliteration>
				<hebrew>מַטֵּ֖ה</hebrew>
				<english>the tribe of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">支派中</chinese>
				<chinese-definition>杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v12-w12">
				<strongs>4940</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>miš·pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>מִשְׁפַּ֥חַת</hebrew>
				<english>family</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的族</chinese>
				<chinese-definition>家族、家庭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v12-w13">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḇî·hen.</transliteration>
				<hebrew>אֲבִיהֶֽן׃</hebrew>
				<english>of their father</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同宗</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Pro‑cp</pos>
				<parse>Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>’êl·leh</transliteration>
				<hebrew>אֵ֣לֶּה</hebrew>
				<english>These</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這是</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>4687</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ham·miṣ·wōṯ</transliteration>
				<hebrew>הַמִּצְוֺ֞ת</hebrew>
				<english>[are] the commandments</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的命令</chinese>
				<chinese-definition>命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·ham·miš·pā·ṭîm,</transliteration>
				<hebrew>וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים</hebrew>
				<english>and the judgments</english>
				<chinese unaudited="unaudited">典章</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֨ר</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>6680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣiw·wāh</transliteration>
				<hebrew>צִוָּ֧ה</hebrew>
				<english>commanded</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吩咐</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 命令、吩咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֛ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·yaḏ-</transliteration>
				<hebrew>בְּיַד־</hebrew>
				<english>by the hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">藉著</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>4872</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·šeh</transliteration>
				<hebrew>מֹשֶׁ֖ה</hebrew>
				<english>of Moses</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摩西</chinese>
				<chinese-definition>摩西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>unto</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>3478</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·rā·’êl;</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂרָאֵ֑ל</hebrew>
				<english>of Israel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以色列</chinese>
				<chinese-definition>以色列</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>6160</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·‘ar·ḇōṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּעַֽרְבֹ֣ת</hebrew>
				<english>in the plains</english>
				<chinese unaudited="unaudited">平原</chinese>
				<chinese-definition>1. 荒地、沙漠、曠野；2. 專有名詞：亞拉巴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>4124</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>mō·w·’āḇ,</transliteration>
				<hebrew>מוֹאָ֔ב</hebrew>
				<english>of Moab</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在摩押</chinese>
				<chinese-definition>摩押</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v13-w14">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ל</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對面</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v13-w15">
				<strongs>3383</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yar·dên</transliteration>
				<hebrew>יַרְדֵּ֥ן</hebrew>
				<english>the Jordan</english>
				<chinese unaudited="unaudited">約旦河</chinese>
				<chinese-definition>約旦河</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v13-w16">
				<strongs>3405</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rê·ḥōw.</transliteration>
				<hebrew>יְרֵחֽוֹ׃</hebrew>
				<english>[across from] Jericho</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邊耶利哥</chinese>
				<chinese-definition>耶利哥</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>