<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Nehemiah" id="16" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="3" id="c3">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>6965</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yā·qām</transliteration>
				<hebrew>וַיָּ֡קָם</hebrew>
				<english>And rose up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">起來</chinese>
				<chinese-definition>起來、設立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>475</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’el·yā·šîḇ</transliteration>
				<hebrew>אֶלְיָשִׁיב֩</hebrew>
				<english>Eliashib</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以利亞實</chinese>
				<chinese-definition>以利亞實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·kō·hên</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּהֵ֨ן</hebrew>
				<english>the priest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>1419</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hag·gā·ḏō·wl</transliteration>
				<hebrew>הַגָּד֜וֹל</hebrew>
				<english>high</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那時大</chinese>
				<chinese-definition>大的、偉大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>251</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’e·ḥāw</transliteration>
				<hebrew>וְאֶחָ֣יו</hebrew>
				<english>and with his brothers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和他的弟兄</chinese>
				<chinese-definition>兄弟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kō·hă·nîm,</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּהֲנִ֗ים</hebrew>
				<english>the priests</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眾祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·yiḇ·nū</transliteration>
				<hebrew>וַיִּבְנוּ֙</hebrew>
				<english>and built</english>
				<chinese unaudited="unaudited">建立</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’eṯ-</transliteration>
				<hebrew>אֶת־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>6629</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>haṣ·ṣōn,</transliteration>
				<hebrew>הַצֹּ֔אן</hebrew>
				<english>the Sheep</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊</chinese>
				<chinese-definition>羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Pro‑3mp</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>hêm·māh</transliteration>
				<hebrew>הֵ֣מָּה</hebrew>
				<english>they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>6942</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3cp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person common plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qid·də·šū·hū,</transliteration>
				<hebrew>קִדְּשׁ֔וּהוּ</hebrew>
				<english>consecrated it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">分別為聖</chinese>
				<chinese-definition>分別為聖、把…奉獻給上帝</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ya·‘ă·mî·ḏū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ</hebrew>
				<english>and hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安立</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw;</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֑יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and they built as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又築城牆到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miḡ·dal</transliteration>
				<hebrew>מִגְדַּ֤ל</hebrew>
				<english>the Tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>樓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v1-w17">
				<strongs>3968</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·mê·’āh</transliteration>
				<hebrew>הַמֵּאָה֙</hebrew>
				<english>of the Hundred</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈米亞</chinese>
				<chinese-definition>哈米亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v1-w18">
				<strongs>6942</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3cp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person common plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qid·də·šū·hū,</transliteration>
				<hebrew>קִדְּשׁ֔וּהוּ</hebrew>
				<english>[and] consecrated it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">分別為聖</chinese>
				<chinese-definition>分別為聖、把…奉獻給上帝</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v1-w19">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ד</hebrew>
				<english>then as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v1-w20">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miḡ·dal</transliteration>
				<hebrew>מִגְדַּ֥ל</hebrew>
				<english>the Tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>樓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v1-w21">
				<strongs>2606</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·nan·’êl.</transliteration>
				<hebrew>חֲנַנְאֵֽל׃</hebrew>
				<english>of Hananel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈楠業</chinese>
				<chinese-definition>哈楠業</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v1-w22">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֥וֹ</hebrew>
				<english>to [Eliashib]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>ḇā·nū</transliteration>
				<hebrew>בָנ֖וּ</hebrew>
				<english>built</english>
				<chinese unaudited="unaudited">建造</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>582</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’an·šê</transliteration>
				<hebrew>אַנְשֵׁ֣י</hebrew>
				<english>the men</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>3405</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rê·ḥōw;</transliteration>
				<hebrew>יְרֵח֑וֹ</hebrew>
				<english>of Jericho</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是耶利哥</chinese>
				<chinese-definition>耶利哥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·nāh,</transliteration>
				<hebrew>בָנָ֔ה</hebrew>
				<english>built</english>
				<chinese unaudited="unaudited">建造</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>2139</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>zak·kūr</transliteration>
				<hebrew>זַכּ֖וּר</hebrew>
				<english>Zaccur</english>
				<chinese unaudited="unaudited">撒刻</chinese>
				<chinese-definition>撒刻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v2-w12">
				<strongs>566</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’im·rî.</transliteration>
				<hebrew>אִמְרִֽי׃</hebrew>
				<english>of Imri</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是音利</chinese>
				<chinese-definition>音利</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v2-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֙</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>1709</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>had·dā·ḡîm,</transliteration>
				<hebrew>הַדָּגִ֔ים</hebrew>
				<english>the Fish</english>
				<chinese unaudited="unaudited">魚</chinese>
				<chinese-definition>魚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>bā·nū</transliteration>
				<hebrew>בָּנ֖וּ</hebrew>
				<english>built</english>
				<chinese unaudited="unaudited">建立</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·nê</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣י</hebrew>
				<english>the sons</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的子孫</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>5570</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>has·sə·nā·’āh;</transliteration>
				<hebrew>הַסְּנָאָ֑ה</hebrew>
				<english>of Senaah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈西拿</chinese>
				<chinese-definition>西拿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Pro‑3mp</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>hêm·māh</transliteration>
				<hebrew>הֵ֣מָּה</hebrew>
				<english>they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>7136</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3cp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person common plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qê·rū·hū,</transliteration>
				<hebrew>קֵר֔וּהוּ</hebrew>
				<english>laid its beams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">架橫樑</chinese>
				<chinese-definition>架設樑木</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ya·‘ă·mî·ḏū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙</hebrew>
				<english>and hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>4514</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>man·‘ū·lāw</transliteration>
				<hebrew>מַנְעוּלָ֖יו</hebrew>
				<english>with its bolts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鎖</chinese>
				<chinese-definition>鎖、門閂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>1280</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rî·ḥāw.</transliteration>
				<hebrew>וּבְרִיחָֽיו׃</hebrew>
				<english>and bars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和閂</chinese>
				<chinese-definition>閂、欄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v3-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֣ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>4822</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·rê·mō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מְרֵמ֤וֹת</hebrew>
				<english>Meremoth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米利末</chinese>
				<chinese-definition>米利末</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>223</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ū·rî·yāh</transliteration>
				<hebrew>אוּרִיָּה֙</hebrew>
				<english>of Urijah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烏利亞</chinese>
				<chinese-definition>烏利亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>6976</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·wṣ,</transliteration>
				<hebrew>הַקּ֔וֹץ</hebrew>
				<english>of Koz</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是哈哥斯</chinese>
				<chinese-definition>哥斯、哈哥斯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֣ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v4-w12">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֔יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v4-w13">
				<strongs>4918</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·šul·lām</transliteration>
				<hebrew>מְשֻׁלָּ֥ם</hebrew>
				<english>Meshullam</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米書蘭</chinese>
				<chinese-definition>米書蘭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v4-w14">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v4-w15">
				<strongs>1296</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>be·reḵ·yāh</transliteration>
				<hebrew>בֶּרֶכְיָ֖ה</hebrew>
				<english>of Berechiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">比利迦</chinese>
				<chinese-definition>比利家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v4-w16">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v4-w17">
				<strongs>4898</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·šê·zaḇ·’êl;</transliteration>
				<hebrew>מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל</hebrew>
				<english>of Meshezabel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是米示薩別</chinese>
				<chinese-definition>米示薩別</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v4-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v4-w19">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v4-w20">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֣ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v4-w21">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶֽחֱזִ֔יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v4-w22">
				<strongs>6659</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·ḏō·wq</transliteration>
				<hebrew>צָד֖וֹק</hebrew>
				<english>Zadok</english>
				<chinese unaudited="unaudited">撒督</chinese>
				<chinese-definition>撒督</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v4-w23">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּֽן־</hebrew>
				<english>the son of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v4-w24">
				<strongs>1195</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ba·‘ă·nā.</transliteration>
				<hebrew>בַּעֲנָֽא׃</hebrew>
				<english>Baanah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是巴拿</chinese>
				<chinese-definition>巴拿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v4-w25">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֖ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֣יקוּ</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>8621</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine plural</parse>
				<transliteration>hat·tə·qō·w·‘îm;</transliteration>
				<hebrew>הַתְּקוֹעִ֑ים</hebrew>
				<english>the Tekoites</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是提哥亞人</chinese>
				<chinese-definition>提哥亞人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>117</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·’ad·dî·rê·hem</transliteration>
				<hebrew>וְאַדִּֽירֵיהֶם֙</hebrew>
				<english>but their nobles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但是他們的貴冑</chinese>
				<chinese-definition>威武的、偉大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hê·ḇî·’ū</transliteration>
				<hebrew>הֵבִ֣יאוּ</hebrew>
				<english>did put</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>6677</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ṣaw·wā·rām,</transliteration>
				<hebrew>צַוָּרָ֔ם</hebrew>
				<english>their shoulders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肩原文是頸項</chinese>
				<chinese-definition>頸項</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>5656</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ba·‘ă·ḇō·ḏaṯ</transliteration>
				<hebrew>בַּעֲבֹדַ֖ת</hebrew>
				<english>to the work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的工作</chinese>
				<chinese-definition>工作、勞碌、勞役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>113</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḏō·nê·hem.</transliteration>
				<hebrew>אֲדֹנֵיהֶֽם׃</hebrew>
				<english>of their Lord</english>
				<chinese unaudited="unaudited">擔他們主</chinese>
				<chinese-definition>主人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v5-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֩</hebrew>
				<english>Moreover</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֨עַר</hebrew>
				<english>the Old Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>3465</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hay·šā·nāh</transliteration>
				<hebrew>הַיְשָׁנָ֜ה</hebrew>
				<english>old</english>
				<chinese unaudited="unaudited">古</chinese>
				<chinese-definition>舊的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יקוּ</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>3111</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·w·yā·ḏā‘</transliteration>
				<hebrew>יֽוֹיָדָע֙</hebrew>
				<english>Joiada</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶何耶大</chinese>
				<chinese-definition>耶何耶大</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>6454</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>pā·sê·aḥ,</transliteration>
				<hebrew>פָּסֵ֔חַ</hebrew>
				<english>of Paseah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴西亞</chinese>
				<chinese-definition>巴西亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>4918</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·mə·šul·lām</transliteration>
				<hebrew>וּמְשֻׁלָּ֖ם</hebrew>
				<english>and Meshullam</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米書蘭</chinese>
				<chinese-definition>米書蘭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>1152</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·sō·wḏ·yāh;</transliteration>
				<hebrew>בְּסֽוֹדְיָ֑ה</hebrew>
				<english>of Besodeiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與比所玳</chinese>
				<chinese-definition>比所玳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v6-w11">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Pro‑3mp</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>hêm·māh</transliteration>
				<hebrew>הֵ֣מָּה</hebrew>
				<english>they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v6-w12">
				<strongs>7136</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3cp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person common plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qê·rū·hū,</transliteration>
				<hebrew>קֵר֔וּהוּ</hebrew>
				<english>laid its beams</english>
				<chinese unaudited="unaudited">架橫樑</chinese>
				<chinese-definition>架橫梁</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v6-w13">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ya·‘ă·mî·ḏū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙</hebrew>
				<english>and hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v6-w14">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v6-w15">
				<strongs>4514</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·man·‘u·lāw</transliteration>
				<hebrew>וּמַנְעֻלָ֖יו</hebrew>
				<english>and with its bolts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鎖</chinese>
				<chinese-definition>門閂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v6-w16">
				<strongs>1280</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rî·ḥāw.</transliteration>
				<hebrew>וּבְרִיחָֽיו׃</hebrew>
				<english>and bars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和閂</chinese>
				<chinese-definition>閂、欄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v6-w17">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֨ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֜יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>4424</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·laṭ·yāh</transliteration>
				<hebrew>מְלַטְיָ֣ה</hebrew>
				<english>Melatiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米拉提</chinese>
				<chinese-definition>米拉提</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>1393</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>hag·giḇ·‘ō·nî,</transliteration>
				<hebrew>הַגִּבְעֹנִ֗י</hebrew>
				<english>the Gibeonite</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是基遍人</chinese>
				<chinese-definition>基遍人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>3036</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·yā·ḏō·wn</transliteration>
				<hebrew>וְיָדוֹן֙</hebrew>
				<english>and Jadon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">雅頓</chinese>
				<chinese-definition>雅頓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>4824</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·mê·rō·nō·ṯî,</transliteration>
				<hebrew>הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י</hebrew>
				<english>the Meronothite</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米倫人</chinese>
				<chinese-definition>米崙人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’an·šê</transliteration>
				<hebrew>אַנְשֵׁ֥י</hebrew>
				<english>the men</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>1391</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḡiḇ·‘ō·wn</transliteration>
				<hebrew>גִבְע֖וֹן</hebrew>
				<english>of Gibeon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與基遍</chinese>
				<chinese-definition>基遍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>4709</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ham·miṣ·pāh;</transliteration>
				<hebrew>וְהַמִּצְפָּ֑ה</hebrew>
				<english>and Mizpah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米斯巴人</chinese>
				<chinese-definition>米斯巴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>3678</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·ḵis·sê</transliteration>
				<hebrew>לְכִסֵּ֕א</hebrew>
				<english>the residence</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所管的</chinese>
				<chinese-definition>寶座、座位</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>6346</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>פַּחַ֖ת</hebrew>
				<english>of the governor [of the region]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">總督</chinese>
				<chinese-definition>軍長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v7-w13">
				<strongs>5676</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ê·ḇer</transliteration>
				<hebrew>עֵ֥בֶר</hebrew>
				<english>beyond</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西</chinese>
				<chinese-definition>…外、對面、旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v7-w14">
				<strongs>5104</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>han·nā·hār.</transliteration>
				<hebrew>הַנָּהָֽר׃</hebrew>
				<english>the River</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並屬河</chinese>
				<chinese-definition>河流</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v7-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>5816</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘uz·zî·’êl</transliteration>
				<hebrew>עֻזִּיאֵ֤ל</hebrew>
				<english>Uzziel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烏薛</chinese>
				<chinese-definition>烏薛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּֽן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>2736</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥar·hă·yāh</transliteration>
				<hebrew>חַרְהֲיָה֙</hebrew>
				<english>of Harhaiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈海雅</chinese>
				<chinese-definition>哈海雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>6884</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>ṣō·wr·p̄îm,</transliteration>
				<hebrew>צֽוֹרְפִ֔ים</hebrew>
				<english>one of the goldsmiths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是銀匠</chinese>
				<chinese-definition>熔解、精煉、試驗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֔יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>2608</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·nan·yāh</transliteration>
				<hebrew>חֲנַנְיָ֖ה</hebrew>
				<english>Hananiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈拿尼雅</chinese>
				<chinese-definition>哈拿尼雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>7546</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hā·raq·qā·ḥîm;</transliteration>
				<hebrew>הָרַקָּחִ֑ים</hebrew>
				<english>of the perfumers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是做香的</chinese>
				<chinese-definition>做香的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs>5800</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ya·‘az·ḇū</transliteration>
				<hebrew>וַיַּֽעַזְבוּ֙</hebrew>
				<english>and they fortified</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些人修堅</chinese>
				<chinese-definition>I. 離棄、遺棄；II. 重建、修復</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v8-w16">
				<strongs>3389</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rū·šā·lim,</transliteration>
				<hebrew>יְר֣וּשָׁלִַ֔ם</hebrew>
				<english>Jerusalem</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶路撒冷</chinese>
				<chinese-definition>耶路撒冷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v8-w17">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ד</hebrew>
				<english>as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v8-w18">
				<strongs>2346</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ha·ḥō·w·māh</transliteration>
				<hebrew>הַחוֹמָ֥ה</hebrew>
				<english>the Wall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牆</chinese>
				<chinese-definition>牆壁</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v8-w19">
				<strongs>7342</strongs>
				<pos>Art | Adj‑fs</pos>
				<parse>Article :: Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·rə·ḥā·ḇāh.</transliteration>
				<hebrew>הָרְחָבָֽה׃</hebrew>
				<english>Broad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寬</chinese>
				<chinese-definition>寬闊的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v8-w20">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֤ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִיק֙</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>7509</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>rə·p̄ā·yāh</transliteration>
				<hebrew>רְפָיָ֣ה</hebrew>
				<english>Rephaiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">利法雅</chinese>
				<chinese-definition>利法雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>2354</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥūr,</transliteration>
				<hebrew>ח֔וּר</hebrew>
				<english>of Hur</english>
				<chinese unaudited="unaudited">戶珥</chinese>
				<chinese-definition>戶珥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֕ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî</transliteration>
				<hebrew>חֲצִ֖י</hebrew>
				<english>of half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֥לֶךְ</hebrew>
				<english>the district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>3389</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rū·šā·lim.</transliteration>
				<hebrew>יְרוּשָׁלִָֽם׃</hebrew>
				<english>of Jerusalem</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶路撒冷</chinese>
				<chinese-definition>耶路撒冷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>יָדָ֧ם</hebrew>
				<english>to them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֛יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>3042</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·ḏā·yāh</transliteration>
				<hebrew>יְדָיָ֥ה</hebrew>
				<english>Jedaiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶大雅</chinese>
				<chinese-definition>耶大雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>2739</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·rū·map̄</transliteration>
				<hebrew>חֲרוּמַ֖ף</hebrew>
				<english>of Harumaph</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是哈路抹</chinese>
				<chinese-definition>哈路抹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>וְנֶ֣גֶד</hebrew>
				<english>and in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯōw;</transliteration>
				<hebrew>בֵּית֑וֹ</hebrew>
				<english>of his house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v10-w10">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v10-w11">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v10-w12">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֔יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v10-w13">
				<strongs>2407</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥaṭ·ṭūš</transliteration>
				<hebrew>חַטּ֖וּשׁ</hebrew>
				<english>Hattush</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈突</chinese>
				<chinese-definition>哈突</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v10-w14">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v10-w15">
				<strongs>2813</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·šaḇ·nə·yāh.</transliteration>
				<hebrew>חֲשַׁבְנְיָֽה׃</hebrew>
				<english>of Hashabniah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是哈沙尼</chinese>
				<chinese-definition>哈沙尼</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>Section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ,</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֗ית</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִיק֙</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>4441</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mal·kî·yāh</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִּיָּ֣ה</hebrew>
				<english>Malchijah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪基雅</chinese>
				<chinese-definition>瑪基雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>2766</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·rim,</transliteration>
				<hebrew>חָרִ֔ם</hebrew>
				<english>of Harim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈琳</chinese>
				<chinese-definition>哈琳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>2815</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥaš·šūḇ</transliteration>
				<hebrew>וְחַשּׁ֖וּב</hebrew>
				<english>and Hasshub</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈述</chinese>
				<chinese-definition>哈述</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos> </pos>
				<parse></parse>
				<transliteration>pa·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>פַּחַ֣ת</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>巴哈‧摩押</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>6355</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mō·w·’āḇ;</transliteration>
				<hebrew>מוֹאָ֑ב</hebrew>
				<english>Pahath-moab</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和巴哈摩押</chinese>
				<chinese-definition>巴哈‧摩押</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֖ת</hebrew>
				<english>and as well as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>miḡ·dal</transliteration>
				<hebrew>מִגְדַּ֥ל</hebrew>
				<english>the Tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>城樓、塔、台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v11-w13">
				<strongs>8574</strongs>
				<pos>Art | N‑cp</pos>
				<parse>Article :: Noun - common plural</parse>
				<transliteration>hat·tan·nū·rîm.</transliteration>
				<hebrew>הַתַּנּוּרִֽים׃</hebrew>
				<english>of the Ovens</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並修造爐</chinese>
				<chinese-definition>火爐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v11-w14">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>7967</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>šal·lūm</transliteration>
				<hebrew>שַׁלּוּם֙</hebrew>
				<english>was Shallum</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沙龍</chinese>
				<chinese-definition>沙龍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>3873</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lō·w·ḥêš,</transliteration>
				<hebrew>הַלּוֹחֵ֔שׁ</hebrew>
				<english>of Hallohesh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈羅黑</chinese>
				<chinese-definition>哈羅黑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֕ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî</transliteration>
				<hebrew>חֲצִ֖י</hebrew>
				<english>of half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那一半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>the district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那一半</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>3389</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·rū·šā·lim;</transliteration>
				<hebrew>יְרוּשָׁלִָ֑ם</hebrew>
				<english>of Jerusalem</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶路撒冷</chinese>
				<chinese-definition>耶路撒冷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>1931</strongs>
				<pos>Pro‑3ms</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hū</transliteration>
				<hebrew>ה֖וּא</hebrew>
				<english>he</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v12-w12">
				<strongs>1323</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·nō·w·ṯāw.</transliteration>
				<hebrew>וּבְנוֹתָֽיו׃</hebrew>
				<english>and his daughters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和他的女兒們</chinese>
				<chinese-definition>女子、女兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v12-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM</pos>
				<parse>Direct object marker</parse>
				<transliteration>’êṯ</transliteration>
				<hebrew>אֵת֩</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֨עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>1516</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>hag·gay</transliteration>
				<hebrew>הַגַּ֜יְא</hebrew>
				<english>the Valley</english>
				<chinese unaudited="unaudited">谷</chinese>
				<chinese-definition>谷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֣יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>2586</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·nūn</transliteration>
				<hebrew>חָנוּן֮</hebrew>
				<english>Hanun</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈嫩</chinese>
				<chinese-definition>哈嫩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wə·yō·šə·ḇê</transliteration>
				<hebrew>וְיֹשְׁבֵ֣י</hebrew>
				<english>and the inhabitants</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的居民</chinese>
				<chinese-definition>居住、坐、停留</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>2182</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>zā·nō·w·aḥ</transliteration>
				<hebrew>זָנוֹחַ֒</hebrew>
				<english>of Zanoah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和撒挪亞</chinese>
				<chinese-definition>撒挪亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Pro‑3mp</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>hêm·māh</transliteration>
				<hebrew>הֵ֣מָּה</hebrew>
				<english>they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·nū·hū,</transliteration>
				<hebrew>בָנ֔וּהוּ</hebrew>
				<english>built it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">立</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>way·ya·‘ă·mî·ḏū</transliteration>
				<hebrew>וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙</hebrew>
				<english>and hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門安</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>4514</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>man·‘u·lāw</transliteration>
				<hebrew>מַנְעֻלָ֖יו</hebrew>
				<english>with its bolts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鎖</chinese>
				<chinese-definition>門閂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>1280</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rî·ḥāw;</transliteration>
				<hebrew>וּבְרִיחָ֑יו</hebrew>
				<english>and bars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和閂</chinese>
				<chinese-definition>閂、欄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v13-w14">
				<strongs>505</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·’e·lep̄</transliteration>
				<hebrew>וְאֶ֤לֶף</hebrew>
				<english>and [repaired] a thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一千</chinese>
				<chinese-definition>許多、數目的「一千」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v13-w15">
				<strongs>520</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’am·māh</transliteration>
				<hebrew>אַמָּה֙</hebrew>
				<english>cubits</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肘</chinese>
				<chinese-definition>1.根基；2.一肘，約 18-22 吋，即 45-56 公分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v13-w16">
				<strongs>2346</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ba·ḥō·w·māh,</transliteration>
				<hebrew>בַּחוֹמָ֔ה</hebrew>
				<english>of the wall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又建築城牆</chinese>
				<chinese-definition>城牆、牆壁</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v13-w17">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֖ד</hebrew>
				<english>as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v13-w18">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֥עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v13-w19">
				<strongs>830</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·šă·p̄ō·wṯ.</transliteration>
				<hebrew>הָשֲׁפֽוֹת׃</hebrew>
				<english>the Refuse</english>
				<chinese unaudited="unaudited">糞廠</chinese>
				<chinese-definition>糞廠、垃圾堆</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵ֣ת ׀</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>830</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·’aš·pō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>הָאַשְׁפּ֗וֹת</hebrew>
				<english>the Refuse</english>
				<chinese unaudited="unaudited">糞廠</chinese>
				<chinese-definition>糞廠、垃圾堆</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִיק֙</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>4441</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mal·kî·yāh</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִּיָּ֣ה</hebrew>
				<english>Malchijah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪基雅</chinese>
				<chinese-definition>瑪基雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>7394</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>rê·ḵāḇ,</transliteration>
				<hebrew>רֵכָ֔ב</hebrew>
				<english>of Rechab</english>
				<chinese unaudited="unaudited">利甲</chinese>
				<chinese-definition>利甲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֖ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>of the district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v14-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bêṯ-</transliteration>
				<hebrew>בֵּית־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>伯•哈基琳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v14-w11">
				<strongs>1021</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kā·rem;</transliteration>
				<hebrew>הַכָּ֑רֶם</hebrew>
				<english>Beth Haccerem</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伯哈基琳</chinese>
				<chinese-definition>伯•哈基琳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v14-w12">
				<strongs>1931</strongs>
				<pos>Pro‑3ms</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hū</transliteration>
				<hebrew>ה֣וּא</hebrew>
				<english>he</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v14-w13">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiḇ·nen·nū,</transliteration>
				<hebrew>יִבְנֶ֔נּוּ</hebrew>
				<english>built it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">立</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v14-w14">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ya·‘ă·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>וְיַעֲמִיד֙</hebrew>
				<english>and hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門安</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v14-w15">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v14-w16">
				<strongs>4514</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>man·‘u·lāw</transliteration>
				<hebrew>מַנְעֻלָ֖יו</hebrew>
				<english>with its bolts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鎖</chinese>
				<chinese-definition>門閂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v14-w17">
				<strongs>1280</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rî·ḥāw.</transliteration>
				<hebrew>וּבְרִיחָֽיו׃</hebrew>
				<english>and bars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和閂</chinese>
				<chinese-definition>閂、欄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v14-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵת֩</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֨עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>hā·‘a·yin</transliteration>
				<hebrew>הָעַ֜יִן</hebrew>
				<english>the Fountain</english>
				<chinese unaudited="unaudited">泉</chinese>
				<chinese-definition>I. 眼睛，II. 泉水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶ֠חֱזִיק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>7968</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>šal·lūn</transliteration>
				<hebrew>שַׁלּ֣וּן</hebrew>
				<english>Shallun</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沙崙</chinese>
				<chinese-definition>沙崙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>各‧荷西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v15-w8">
				<strongs>3626</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥō·zeh</transliteration>
				<hebrew>חֹזֶה֮</hebrew>
				<english>Col-hozeh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各荷西</chinese>
				<chinese-definition>各‧荷西</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v15-w9">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֣ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v15-w10">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>of the district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v15-w11">
				<strongs>4709</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·miṣ·pāh</transliteration>
				<hebrew>הַמִּצְפָּה֒</hebrew>
				<english>of Mizpah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米斯巴</chinese>
				<chinese-definition>米斯巴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v15-w12">
				<strongs>1931</strongs>
				<pos>Pro‑3ms</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hū</transliteration>
				<hebrew>ה֤וּא</hebrew>
				<english>he</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v15-w13">
				<strongs>1129</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3mse</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiḇ·nen·nū</transliteration>
				<hebrew>יִבְנֶ֙נּוּ֙</hebrew>
				<english>built it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">立</chinese>
				<chinese-definition>建造</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v15-w14">
				<strongs>2926</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3ms | 3mse</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine singular :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wî·ṭal·len·nū,</transliteration>
				<hebrew>וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ</hebrew>
				<english>covered it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門蓋</chinese>
				<chinese-definition>蓋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v15-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·ya·‘ă·mî·ḏū</transliteration>
				<hebrew>[ויעמידו]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v15-w16">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ya·‘ă·mîḏ</transliteration>
				<hebrew>(וְיַעֲמִיד֙)</hebrew>
				<english>hung</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門頂安</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v15-w17">
				<strongs>1817</strongs>
				<pos>N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dal·ṯō·ṯāw,</transliteration>
				<hebrew>דַּלְתֹתָ֔יו</hebrew>
				<english>its doors</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門扇</chinese>
				<chinese-definition>門戶、城門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v15-w18">
				<strongs>4514</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>man·‘u·lāw</transliteration>
				<hebrew>מַנְעֻלָ֖יו</hebrew>
				<english>with its bolts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鎖</chinese>
				<chinese-definition>門閂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v15-w19">
				<strongs>1280</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·rî·ḥāw;</transliteration>
				<hebrew>וּבְרִיחָ֑יו</hebrew>
				<english>and bars</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和閂</chinese>
				<chinese-definition>閂、欄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v15-w20">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>Conj‑w | DirObjM</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Direct object marker</parse>
				<transliteration>wə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>וְ֠אֵת</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v15-w21">
				<strongs>2346</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥō·w·maṯ</transliteration>
				<hebrew>חוֹמַ֞ת</hebrew>
				<english>[repaired] the wall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的牆垣</chinese>
				<chinese-definition>牆壁</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v15-w22">
				<strongs>1295</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·rê·ḵaṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּרֵכַ֤ת</hebrew>
				<english>of the Pool</english>
				<chinese unaudited="unaudited">池</chinese>
				<chinese-definition>水池</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v15-w23">
				<strongs>7975</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·še·laḥ</transliteration>
				<hebrew>הַשֶּׁ֙לַח֙</hebrew>
				<english>of Shelah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">西羅亞</chinese>
				<chinese-definition>西羅亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v15-w24">
				<strongs>1588</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑csc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - common singular construct</parse>
				<transliteration>lə·ḡan-</transliteration>
				<hebrew>לְגַן־</hebrew>
				<english>by Garden</english>
				<chinese unaudited="unaudited">園</chinese>
				<chinese-definition>花園、菜園、果園</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v15-w25">
				<strongs>4428</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·me·leḵ,</transliteration>
				<hebrew>הַמֶּ֔לֶךְ</hebrew>
				<english>of the King</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又修造靠近王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="26" id="v15-w26">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="27" id="v15-w27">
				<strongs>4609</strongs>
				<pos>Art | N‑fp</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ham·ma·‘ă·lō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>הַֽמַּעֲל֔וֹת</hebrew>
				<english>the stairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的臺階</chinese>
				<chinese-definition>上去、階梯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="28" id="v15-w28">
				<strongs>3381</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑fp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - feminine plural</parse>
				<transliteration>hay·yō·wr·ḏō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>הַיּוֹרְד֖וֹת</hebrew>
				<english>that go down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">下來</chinese>
				<chinese-definition>臨到、下去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="29" id="v15-w29">
				<strongs>5892</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mê·‘îr</transliteration>
				<hebrew>מֵעִ֥יר</hebrew>
				<english>from the City</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城</chinese>
				<chinese-definition>城</chinese-definition>
			</word>
			<word num="30" id="v15-w30">
				<strongs>1732</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>dā·wîḏ.</transliteration>
				<hebrew>דָּוִֽיד׃</hebrew>
				<english>of David</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那從大衛</chinese>
				<chinese-definition>大衛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="31" id="v15-w31">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֤יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִיק֙</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>5166</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥem·yāh</transliteration>
				<hebrew>נְחֶמְיָ֣ה</hebrew>
				<english>Nehemiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">尼希米</chinese>
				<chinese-definition>尼希米</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>5802</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘az·būq,</transliteration>
				<hebrew>עַזְבּ֔וּק</hebrew>
				<english>of Azbuk</english>
				<chinese unaudited="unaudited">押卜</chinese>
				<chinese-definition>押卜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֕ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî</transliteration>
				<hebrew>חֲצִ֖י</hebrew>
				<english>of half the [district]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v16-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bêṯ-</transliteration>
				<hebrew>בֵּֽית־</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>伯•夙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v16-w10">
				<strongs>1049</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ṣūr;</transliteration>
				<hebrew>צ֑וּר</hebrew>
				<english>Beth Zur</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伯夙</chinese>
				<chinese-definition>伯•夙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v16-w11">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>as far as [the place]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v16-w12">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֙גֶד֙</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的對面</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v16-w13">
				<strongs>6913</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qiḇ·rê</transliteration>
				<hebrew>קִבְרֵ֣י</hebrew>
				<english>of the tombs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">墳地</chinese>
				<chinese-definition>墳墓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v16-w14">
				<strongs>1732</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḏā·wîḏ,</transliteration>
				<hebrew>דָוִ֔יד</hebrew>
				<english>of David</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大衛</chinese>
				<chinese-definition>大衛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v16-w15">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v16-w16">
				<strongs>1295</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hab·bə·rê·ḵāh</transliteration>
				<hebrew>הַבְּרֵכָה֙</hebrew>
				<english>the pool</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的池子</chinese>
				<chinese-definition>水池</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v16-w17">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ă·śū·yāh,</transliteration>
				<hebrew>הָעֲשׂוּיָ֔ה</hebrew>
				<english>man-made</english>
				<chinese unaudited="unaudited">挖成</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v16-w18">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֖ד</hebrew>
				<english>and as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v16-w19">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bêṯ</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֥ית</hebrew>
				<english>the House</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v16-w20">
				<strongs>1368</strongs>
				<pos>Art | Adj‑mp</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>hag·gib·bō·rîm.</transliteration>
				<hebrew>הַגִּבֹּרִֽים׃</hebrew>
				<english>of the Mighty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勇士</chinese>
				<chinese-definition>形容詞：強壯的、有力的；名詞：勇士</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v16-w21">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֛יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֥יקוּ</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>3881</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine plural</parse>
				<transliteration>hal·wî·yim</transliteration>
				<hebrew>הַלְוִיִּ֖ם</hebrew>
				<english>the Levites</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是利未人</chinese>
				<chinese-definition>利未人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>7348</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>rə·ḥūm</transliteration>
				<hebrew>רְח֣וּם</hebrew>
				<english>[under] Rehum</english>
				<chinese unaudited="unaudited">利宏</chinese>
				<chinese-definition>利宏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>1137</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bā·nî;</transliteration>
				<hebrew>בָּנִ֑י</hebrew>
				<english>of Bani</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴尼</chinese>
				<chinese-definition>巴尼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>Next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֣וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>2811</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·šaḇ·yāh</transliteration>
				<hebrew>חֲשַׁבְיָ֛ה</hebrew>
				<english>Hashabiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈沙比雅</chinese>
				<chinese-definition>哈沙比雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v17-w11">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar-</transliteration>
				<hebrew>שַׂר־</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v17-w12">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî-</transliteration>
				<hebrew>חֲצִי־</hebrew>
				<english>of half the [district]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v17-w13">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>p̄e·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶ֥לֶךְ</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v17-w14">
				<strongs>7084</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>qə·‘î·lāh</transliteration>
				<hebrew>קְעִילָ֖ה</hebrew>
				<english>Keilah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基伊拉</chinese>
				<chinese-definition>基伊拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v17-w15">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·p̄il·kōw.</transliteration>
				<hebrew>לְפִלְכּֽוֹ׃</hebrew>
				<english>for his district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為他所管的本境</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v17-w16">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָיו֙</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֣יקוּ</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>251</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḥê·hem,</transliteration>
				<hebrew>אֲחֵיהֶ֔ם</hebrew>
				<english>their brothers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是利未人弟兄</chinese>
				<chinese-definition>兄弟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>942</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>baw·way</transliteration>
				<hebrew>בַּוַּ֖י</hebrew>
				<english>[under] Bavai</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴瓦伊</chinese>
				<chinese-definition>巴瓦伊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>2582</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·nā·ḏāḏ;</transliteration>
				<hebrew>חֵנָדָ֑ד</hebrew>
				<english>of Henadad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">希拿達</chinese>
				<chinese-definition>希拿達</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֕ר</hebrew>
				<english>leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>2677</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥă·ṣî</transliteration>
				<hebrew>חֲצִ֖י</hebrew>
				<english>of the [other] half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v18-w9">
				<strongs>6418</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·leḵ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֥לֶךְ</hebrew>
				<english>of the district</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一半</chinese>
				<chinese-definition>區域、周圍、紡錘</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v18-w10">
				<strongs>7084</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>qə·‘î·lāh.</transliteration>
				<hebrew>קְעִילָֽה׃</hebrew>
				<english>of Keilah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">基伊拉那</chinese>
				<chinese-definition>基伊拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v18-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ḥaz·zêq</transliteration>
				<hebrew>וַיְחַזֵּ֨ק</hebrew>
				<english>And repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>next</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏōw</transliteration>
				<hebrew>יָד֜וֹ</hebrew>
				<english>to him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">次</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>5829</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ê·zer</transliteration>
				<hebrew>עֵ֧זֶר</hebrew>
				<english>Ezer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以謝</chinese>
				<chinese-definition>以謝珥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>3442</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·šū·a‘</transliteration>
				<hebrew>יֵשׁ֛וּעַ</hebrew>
				<english>of Jeshua</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶書亞</chinese>
				<chinese-definition>耶書亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>śar</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֥ר</hebrew>
				<english>the leader</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是管理</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>4709</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·miṣ·pāh</transliteration>
				<hebrew>הַמִּצְפָּ֖ה</hebrew>
				<english>of Mizpah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米斯巴</chinese>
				<chinese-definition>米斯巴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑ית</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v19-w11">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑m</pos>
				<parse>Preposition-m</parse>
				<transliteration>min·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>מִנֶּ֕גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v19-w12">
				<strongs>5927</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>‘ă·lōṯ</transliteration>
				<hebrew>עֲלֹ֥ת</hebrew>
				<english>of the Ascent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的上坡</chinese>
				<chinese-definition>上去、升高、生長、獻上</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v19-w13">
				<strongs>5402</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>han·ne·šeq</transliteration>
				<hebrew>הַנֶּ֖שֶׁק</hebrew>
				<english>to the Armory</english>
				<chinese unaudited="unaudited">武庫</chinese>
				<chinese-definition>武庫、軍器</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v19-w14">
				<strongs>4740</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miq·ṣō·a‘.</transliteration>
				<hebrew>הַמִּקְצֹֽעַ׃</hebrew>
				<english>at the buttress</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城牆轉彎之處</chinese>
				<chinese-definition>轉角處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v19-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֨יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>2734</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·rāh</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱרָ֧ה</hebrew>
				<english>carefully</english>
				<chinese unaudited="unaudited">竭力</chinese>
				<chinese-definition>竭力、發怒、燃燒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֛יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>1263</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bā·rūḵ</transliteration>
				<hebrew>בָּר֥וּךְ</hebrew>
				<english>Baruch</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴錄</chinese>
				<chinese-definition>巴錄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>zab·bay</transliteration>
				<hebrew>[זבי]</hebrew>
				<english>of Zabbai</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>薩凱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v20-w7">
				<strongs>2079</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>zak·kay</transliteration>
				<hebrew>(זַכַּ֖י)</hebrew>
				<english>Zaccai</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是薩拜</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v20-w8">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v20-w9">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑ית</hebrew>
				<english>the second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v20-w10">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>從、出</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v20-w11">
				<strongs>4740</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miq·ṣō·w·a‘,</transliteration>
				<hebrew>הַ֨מִּקְצ֔וֹעַ</hebrew>
				<english>the buttress</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城牆轉彎</chinese>
				<chinese-definition>轉角處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v20-w12">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v20-w13">
				<strongs>6607</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pe·ṯaḥ</transliteration>
				<hebrew>פֶּ֙תַח֙</hebrew>
				<english>the door</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>通道、入口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v20-w14">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bêṯ</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֣ית</hebrew>
				<english>of the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的府</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v20-w15">
				<strongs>475</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’el·yā·šîḇ,</transliteration>
				<hebrew>אֶלְיָשִׁ֔יב</hebrew>
				<english>of Eliashib</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以利亞實</chinese>
				<chinese-definition>以利亞實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v20-w16">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hak·kō·hên</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּהֵ֖ן</hebrew>
				<english>the priest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v20-w17">
				<strongs>1419</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hag·gā·ḏō·wl.</transliteration>
				<hebrew>הַגָּדֽוֹל׃</hebrew>
				<english>high</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大</chinese>
				<chinese-definition>大的、偉大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v20-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֣יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>4822</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·rê·mō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מְרֵמ֧וֹת</hebrew>
				<english>Meremoth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米利末</chinese>
				<chinese-definition>米利末</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>223</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ū·rî·yāh</transliteration>
				<hebrew>אוּרִיָּ֛ה</hebrew>
				<english>of Urijah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烏利亞</chinese>
				<chinese-definition>烏利亞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>6976</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·qō·wṣ</transliteration>
				<hebrew>הַקּ֖וֹץ</hebrew>
				<english>of Koz</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是哈哥斯</chinese>
				<chinese-definition>哥斯、哈哥斯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v21-w8">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>範圍、身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v21-w9">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑ית</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v21-w10">
				<strongs>6607</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mip·pe·ṯaḥ</transliteration>
				<hebrew>מִפֶּ֙תַח֙</hebrew>
				<english>from the door</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>通道、入口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v21-w11">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bêṯ</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֣ית</hebrew>
				<english>of the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的府</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v21-w12">
				<strongs>475</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’el·yā·šîḇ,</transliteration>
				<hebrew>אֶלְיָשִׁ֔יב</hebrew>
				<english>of Eliashib</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從以利亞實</chinese>
				<chinese-definition>以利亞實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v21-w13">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v21-w14">
				<strongs>8503</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>taḵ·lîṯ</transliteration>
				<hebrew>תַּכְלִ֖ית</hebrew>
				<english>the end</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的盡頭</chinese>
				<chinese-definition>終點、完美</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v21-w15">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bêṯ</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֥ית</hebrew>
				<english>of the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">府</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v21-w16">
				<strongs>475</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’el·yā·šîḇ.</transliteration>
				<hebrew>אֶלְיָשִֽׁיב׃</hebrew>
				<english>of Eliashib</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以利亞實</chinese>
				<chinese-definition>以利亞實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v21-w17">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>וְאַחֲרָ֛יו</hebrew>
				<english>And after him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֥יקוּ</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kō·hă·nîm</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּהֲנִ֖ים</hebrew>
				<english>the priests</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>’an·šê</transliteration>
				<hebrew>אַנְשֵׁ֥י</hebrew>
				<english>the men</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>3603</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hak·kik·kār.</transliteration>
				<hebrew>הַכִּכָּֽר׃</hebrew>
				<english>of the plain</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是住平原</chinese>
				<chinese-definition>圓形物、圓形區域、他連得</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֨יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֧יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>1144</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bin·yā·min</transliteration>
				<hebrew>בִּנְיָמִ֛ן</hebrew>
				<english>Benjamin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是便雅憫</chinese>
				<chinese-definition>便雅憫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>2815</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥaš·šūḇ</transliteration>
				<hebrew>וְחַשּׁ֖וּב</hebrew>
				<english>and Hasshub</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與哈述</chinese>
				<chinese-definition>哈述</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֣גֶד</hebrew>
				<english>opposite</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bê·ṯām;</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתָ֑ם</hebrew>
				<english>their house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֣יו</hebrew>
				<english>After them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v23-w9">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v23-w10">
				<strongs>5838</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·zar·yāh</transliteration>
				<hebrew>עֲזַרְיָ֧ה</hebrew>
				<english>Azariah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亞撒利雅</chinese>
				<chinese-definition>亞撒利雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v23-w11">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的孫子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v23-w12">
				<strongs>4641</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ma·‘ă·śê·yāh</transliteration>
				<hebrew>מַעֲשֵׂיָ֛ה</hebrew>
				<english>of Maaseiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪西雅</chinese>
				<chinese-definition>瑪西雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v23-w13">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>the son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v23-w14">
				<strongs>6055</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·nā·nə·yāh</transliteration>
				<hebrew>עֲנָֽנְיָ֖ה</hebrew>
				<english>of Ananiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是亞難尼</chinese>
				<chinese-definition>亞難尼、亞難雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v23-w15">
				<strongs>681</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’ê·ṣel</transliteration>
				<hebrew>אֵ֥צֶל</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在靠近</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v23-w16">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>his house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v23-w17">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֣יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>1131</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>bin·nui</transliteration>
				<hebrew>בִּנּ֛וּי</hebrew>
				<english>Binnui</english>
				<chinese unaudited="unaudited">賓內</chinese>
				<chinese-definition>賓內</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>2582</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·nā·ḏāḏ</transliteration>
				<hebrew>חֵנָדָ֖ד</hebrew>
				<english>of Henadad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是希拿達</chinese>
				<chinese-definition>希拿達</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑ית</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mib·bêṯ</transliteration>
				<hebrew>מִבֵּ֣ית</hebrew>
				<english>from the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v24-w9">
				<strongs>5838</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·zar·yāh,</transliteration>
				<hebrew>עֲזַרְיָ֔ה</hebrew>
				<english>of Azariah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從亞撒利雅</chinese>
				<chinese-definition>亞撒利雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v24-w10">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v24-w11">
				<strongs>4740</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miq·ṣō·w·a‘</transliteration>
				<hebrew>הַמִּקְצ֖וֹעַ</hebrew>
				<english>the buttress</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城牆轉彎</chinese>
				<chinese-definition>轉角處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v24-w12">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and even as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v24-w13">
				<strongs>6438</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hap·pin·nāh.</transliteration>
				<hebrew>הַפִּנָּֽה׃</hebrew>
				<english>the corner</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城角</chinese>
				<chinese-definition>城角、房角石</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>6420</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>pā·lāl</transliteration>
				<hebrew>פָּלָ֣ל</hebrew>
				<english>Palal [made repairs]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴拉</chinese>
				<chinese-definition>巴拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>186</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ū·zay</transliteration>
				<hebrew>אוּזַי֮</hebrew>
				<english>of Uzai</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烏賽</chinese>
				<chinese-definition>烏賽</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑m</pos>
				<parse>Preposition-m</parse>
				<transliteration>min·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>מִנֶּ֣גֶד</hebrew>
				<english>opposite</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>4740</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miq·ṣō·w·a‘</transliteration>
				<hebrew>הַמִּקְצוֹעַ֒</hebrew>
				<english>the buttress</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城牆的轉彎</chinese>
				<chinese-definition>轉角處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ham·miḡ·dāl,</transliteration>
				<hebrew>וְהַמִּגְדָּ֗ל</hebrew>
				<english>and on the tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的城樓</chinese>
				<chinese-definition>塔、台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>hay·yō·w·ṣê</transliteration>
				<hebrew>הַיּוֹצֵא֙</hebrew>
				<english>which projects</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凸出來</chinese>
				<chinese-definition>出去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mib·bêṯ</transliteration>
				<hebrew>מִבֵּ֤ית</hebrew>
				<english>from house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">宮</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>4428</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·me·leḵ</transliteration>
				<hebrew>הַמֶּ֙לֶךְ֙</hebrew>
				<english>of the king</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>5945</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘el·yō·wn,</transliteration>
				<hebrew>הָֽעֶלְי֔וֹן</hebrew>
				<english>upper</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>高的、至高者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v25-w11">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>אֲשֶׁ֖ר</hebrew>
				<english>that [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的那一段</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v25-w12">
				<strongs>2691</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑csc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - common singular construct</parse>
				<transliteration>la·ḥă·ṣar</transliteration>
				<hebrew>לַחֲצַ֣ר</hebrew>
				<english>by the court</english>
				<chinese unaudited="unaudited">院</chinese>
				<chinese-definition>I 院子；II 村莊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v25-w13">
				<strongs>4307</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ham·maṭ·ṭā·rāh;</transliteration>
				<hebrew>הַמַּטָּרָ֑ה</hebrew>
				<english>of the prison</english>
				<chinese unaudited="unaudited">靠近護衛</chinese>
				<chinese-definition>監獄、衛兵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v25-w14">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֖יו</hebrew>
				<english>After him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v25-w15">
				<strongs>6305</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>pə·ḏā·yāh</transliteration>
				<hebrew>פְּדָיָ֥ה</hebrew>
				<english>Pedaiah [made repairs]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">毘大雅修造</chinese>
				<chinese-definition>毗大雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v25-w16">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v25-w17">
				<strongs>6551</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>par·‘ōš.</transliteration>
				<hebrew>פַּרְעֹֽשׁ׃</hebrew>
				<english>of Parosh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是巴錄</chinese>
				<chinese-definition>巴錄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v25-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>5411</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·han·nə·ṯî·nîm,</transliteration>
				<hebrew>וְהַ֨נְּתִינִ֔ים</hebrew>
				<english>Moreover the Nethinim [made repairs]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">尼提寧</chinese>
				<chinese-definition>尼提寧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hā·yū</transliteration>
				<hebrew>הָי֥וּ</hebrew>
				<english>did</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>yō·šə·ḇîm</transliteration>
				<hebrew>יֹשְׁבִ֖ים</hebrew>
				<english>who dwelt</english>
				<chinese unaudited="unaudited">住</chinese>
				<chinese-definition>居住、坐、停留</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>6077</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bā·‘ō·p̄el;</transliteration>
				<hebrew>בָּעֹ֑פֶל</hebrew>
				<english>in Ophel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在俄斐勒</chinese>
				<chinese-definition>俄斐勒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֠ד</hebrew>
				<english>as far as [the place]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֜גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的對面</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֤עַר</hebrew>
				<english>of Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>4325</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ham·ma·yim</transliteration>
				<hebrew>הַמַּ֙יִם֙</hebrew>
				<english>the Water</english>
				<chinese unaudited="unaudited">水</chinese>
				<chinese-definition>水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v26-w9">
				<strongs>4217</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lam·miz·rāḥ,</transliteration>
				<hebrew>לַמִּזְרָ֔ח</hebrew>
				<english>toward the east</english>
				<chinese unaudited="unaudited">朝東</chinese>
				<chinese-definition>日出的方向、東方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v26-w10">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ham·miḡ·dāl</transliteration>
				<hebrew>וְהַמִּגְדָּ֖ל</hebrew>
				<english>and on the tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城樓</chinese>
				<chinese-definition>城樓、塔、台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v26-w11">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>hay·yō·w·ṣê.</transliteration>
				<hebrew>הַיּוֹצֵֽא׃</hebrew>
				<english>projecting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和凸出來的</chinese>
				<chinese-definition>凸出來的、出去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v26-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֛יו</hebrew>
				<english>After them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֥יקוּ</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又修</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>8621</strongs>
				<pos>Art | N‑proper‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - proper - masculine plural</parse>
				<transliteration>hat·tə·qō·‘îm</transliteration>
				<hebrew>הַתְּקֹעִ֖ים</hebrew>
				<english>the Tekoites</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是提哥亞人</chinese>
				<chinese-definition>提哥亞人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>šê·nîṯ;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑ית</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑m</pos>
				<parse>Preposition-m</parse>
				<transliteration>min·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>מִנֶּ֜גֶד</hebrew>
				<english>next to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>4026</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miḡ·dāl</transliteration>
				<hebrew>הַמִּגְדָּ֤ל</hebrew>
				<english>the tower</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>塔、台</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v27-w8">
				<strongs>1419</strongs>
				<pos>Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>hag·gā·ḏō·wl</transliteration>
				<hebrew>הַגָּדוֹל֙</hebrew>
				<english>great</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大</chinese>
				<chinese-definition>大的、偉大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v27-w9">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>hay·yō·w·ṣê,</transliteration>
				<hebrew>הַיּוֹצֵ֔א</hebrew>
				<english>projecting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那凸出來的</chinese>
				<chinese-definition>凸出來的、出去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v27-w10">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֖ד</hebrew>
				<english>and as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v27-w11">
				<strongs>2346</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>ḥō·w·maṯ</transliteration>
				<hebrew>חוֹמַ֥ת</hebrew>
				<english>the wall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的牆</chinese>
				<chinese-definition>牆壁</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v27-w12">
				<strongs>6077</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·‘ō·p̄el.</transliteration>
				<hebrew>הָעֹֽפֶל׃</hebrew>
				<english>of Ophel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">俄斐勒</chinese>
				<chinese-definition>俄斐勒</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep‑m</pos>
				<parse>Preposition-m</parse>
				<transliteration>mê·‘al</transliteration>
				<hebrew>מֵעַ֣ל ׀</hebrew>
				<english>Beyond</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>5483</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>has·sū·sîm,</transliteration>
				<hebrew>הַסּוּסִ֗ים</hebrew>
				<english>the Horse</english>
				<chinese unaudited="unaudited">馬</chinese>
				<chinese-definition>馬、燕子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֙יקוּ֙</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>3548</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hak·kō·hă·nîm,</transliteration>
				<hebrew>הַכֹּ֣הֲנִ֔ים</hebrew>
				<english>the priests</english>
				<chinese unaudited="unaudited">往上眾祭司</chinese>
				<chinese-definition>祭司</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>376</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’îš</transliteration>
				<hebrew>אִ֖ישׁ</hebrew>
				<english>each</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各</chinese>
				<chinese-definition>各人、人、男人、丈夫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑l</pos>
				<parse>Preposition-l</parse>
				<transliteration>lə·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>לְנֶ֥גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>of his [own] house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v28-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="29" id="v29">
			<word num="1" id="v29-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֧יו</hebrew>
				<english>After them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v29-w2">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֛יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v29-w3">
				<strongs>6659</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·ḏō·wq</transliteration>
				<hebrew>צָד֥וֹק</hebrew>
				<english>Zadok</english>
				<chinese unaudited="unaudited">撒督</chinese>
				<chinese-definition>撒督</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v29-w4">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v29-w5">
				<strongs>564</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’im·mêr</transliteration>
				<hebrew>אִמֵּ֖ר</hebrew>
				<english>of Immer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是音麥</chinese>
				<chinese-definition>音麥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v29-w6">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֣גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v29-w7">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯōw;</transliteration>
				<hebrew>בֵּית֑וֹ</hebrew>
				<english>of his [own] house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v29-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v29-w9">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>וְאַחֲרָ֤יו</hebrew>
				<english>And after him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v29-w10">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִיק֙</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v29-w11">
				<strongs>8098</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·ma‘·yāh</transliteration>
				<hebrew>שְׁמַֽעְיָ֣ה</hebrew>
				<english>Shemaiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">示瑪雅</chinese>
				<chinese-definition>示瑪雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v29-w12">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v29-w13">
				<strongs>7935</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·ḵan·yāh,</transliteration>
				<hebrew>שְׁכַנְיָ֔ה</hebrew>
				<english>of Shechaniah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">示迦尼</chinese>
				<chinese-definition>示迦尼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v29-w14">
				<strongs>8104</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑msc</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>šō·mêr</transliteration>
				<hebrew>שֹׁמֵ֖ר</hebrew>
				<english>the keeper</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是守</chinese>
				<chinese-definition>謹守、小心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v29-w15">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֥עַר</hebrew>
				<english>of Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v29-w16">
				<strongs>4217</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·miz·rāḥ.</transliteration>
				<hebrew>הַמִּזְרָֽח׃</hebrew>
				<english>the East</english>
				<chinese unaudited="unaudited">東</chinese>
				<chinese-definition>日出的方向、東方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v29-w17">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="30" id="v30">
			<word num="1" id="v30-w1">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rê</transliteration>
				<hebrew>[אחרי]</hebrew>
				<english>Afterward</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v30-w2">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>(אַחֲרָ֨יו)</hebrew>
				<english>after</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v30-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֜יק</hebrew>
				<english>repaired</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又修</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v30-w4">
				<strongs>2608</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·nan·yāh</transliteration>
				<hebrew>חֲנַנְיָ֣ה</hebrew>
				<english>Hananiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈拿尼雅</chinese>
				<chinese-definition>哈拿尼雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v30-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ḇen-</transliteration>
				<hebrew>בֶן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v30-w6">
				<strongs>8018</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>še·lem·yāh,</transliteration>
				<hebrew>שֶׁלֶמְיָ֗ה</hebrew>
				<english>of Shelemiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是示利米雅</chinese>
				<chinese-definition>示利米雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v30-w7">
				<strongs>2586</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥā·nūn</transliteration>
				<hebrew>וְחָנ֧וּן</hebrew>
				<english>and Hanun</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈嫩</chinese>
				<chinese-definition>哈嫩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v30-w8">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v30-w9">
				<strongs>6764</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·lāp̄</transliteration>
				<hebrew>צָלָ֛ף</hebrew>
				<english>of Zalaph</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和薩拉</chinese>
				<chinese-definition>薩拉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v30-w10">
				<strongs>8345</strongs>
				<pos>Art | Number‑oms</pos>
				<parse>Article :: Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>haš·šiš·šî</transliteration>
				<hebrew>הַשִּׁשִּׁ֖י</hebrew>
				<english>the sixth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的第六</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第六」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v30-w11">
				<strongs>4060</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mid·dāh</transliteration>
				<hebrew>מִדָּ֣ה</hebrew>
				<english>section</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>身量、大小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v30-w12">
				<strongs>8145</strongs>
				<pos>Number‑oms</pos>
				<parse>Number - ordinal masculine singular</parse>
				<transliteration>šê·nî;</transliteration>
				<hebrew>שֵׁנִ֑י</hebrew>
				<english>A second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一段</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」、另一、別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v30-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v30-w14">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרָ֣יו</hebrew>
				<english>after him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v30-w15">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v30-w16">
				<strongs>4918</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·šul·lām</transliteration>
				<hebrew>מְשֻׁלָּם֙</hebrew>
				<english>Meshullam</english>
				<chinese unaudited="unaudited">米書蘭</chinese>
				<chinese-definition>米書蘭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v30-w17">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的兒子</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v30-w18">
				<strongs>1296</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>be·reḵ·yāh,</transliteration>
				<hebrew>בֶּ֣רֶכְיָ֔ה</hebrew>
				<english>of Berechiah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是比利迦</chinese>
				<chinese-definition>比利家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v30-w19">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֖גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v30-w20">
				<strongs>5393</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>niš·kā·ṯōw.</transliteration>
				<hebrew>נִשְׁכָּתֽוֹ׃</hebrew>
				<english>of his dwelling</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的房屋</chinese>
				<chinese-definition>房屋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v30-w21">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="31" id="v31">
			<word num="1" id="v31-w1">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rê</transliteration>
				<hebrew>[אחרי]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v31-w2">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rāw</transliteration>
				<hebrew>(אַחֲרָ֣יו)</hebrew>
				<english>After</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其次</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v31-w3">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zîq,</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֗יק</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v31-w4">
				<strongs>4441</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>mal·kî·yāh</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִּיָּה֙</hebrew>
				<english>Malchijah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瑪基雅</chinese>
				<chinese-definition>瑪基雅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v31-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ben-</transliteration>
				<hebrew>בֶּן־</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">匠</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v31-w6">
				<strongs>6885</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>haṣ·ṣō·rə·p̄î,</transliteration>
				<hebrew>הַצֹּ֣רְפִ֔י</hebrew>
				<english>of the goldsmiths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是銀</chinese>
				<chinese-definition>銀匠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v31-w7">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v31-w8">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bêṯ</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֥ית</hebrew>
				<english>the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的房屋</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v31-w9">
				<strongs>5411</strongs>
				<pos>Art | N‑mp</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>han·nə·ṯî·nîm</transliteration>
				<hebrew>הַנְּתִינִ֖ים</hebrew>
				<english>of the Nethinim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">尼提寧</chinese>
				<chinese-definition>尼提寧、聖殿僕役</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v31-w10">
				<strongs>7402</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hā·rō·ḵə·lîm;</transliteration>
				<hebrew>וְהָרֹכְלִ֑ים</hebrew>
				<english>and of the merchants</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和商人</chinese>
				<chinese-definition>交易、來往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v31-w11">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֚גֶד</hebrew>
				<english>in front</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對著</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v31-w12">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>of the Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v31-w13">
				<strongs>4663</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ham·mip̄·qāḏ,</transliteration>
				<hebrew>הַמִּפְקָ֔ד</hebrew>
				<english>Miphkad</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哈米弗甲</chinese>
				<chinese-definition>召集、指派、指定的地點</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v31-w14">
				<strongs>5704</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֖ד</hebrew>
				<english>and as far as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到、甚至</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v31-w15">
				<strongs>5944</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ă·lî·yaṯ</transliteration>
				<hebrew>עֲלִיַּ֥ת</hebrew>
				<english>the upper room at</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>樓房、頂樓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v31-w16">
				<strongs>6438</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hap·pin·nāh.</transliteration>
				<hebrew>הַפִּנָּֽה׃</hebrew>
				<english>the corner</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城的角</chinese>
				<chinese-definition>角落、房角石</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="32" id="v32">
			<word num="1" id="v32-w1">
				<strongs>996</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>ū·ḇên</transliteration>
				<hebrew>וּבֵ֨ין</hebrew>
				<english>And between</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中間</chinese>
				<chinese-definition>在…之間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v32-w2">
				<strongs>5944</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ă·lî·yaṯ</transliteration>
				<hebrew>עֲלִיַּ֤ת</hebrew>
				<english>the upper room at</english>
				<chinese unaudited="unaudited">樓</chinese>
				<chinese-definition>樓房、頂樓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v32-w3">
				<strongs>6438</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hap·pin·nāh</transliteration>
				<hebrew>הַפִּנָּה֙</hebrew>
				<english>the corner</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在城的角</chinese>
				<chinese-definition>角落、房角石</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v32-w4">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>לְשַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>as far as Gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v32-w5">
				<strongs>6629</strongs>
				<pos>Art | N‑cs</pos>
				<parse>Article :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>haṣ·ṣōn,</transliteration>
				<hebrew>הַצֹּ֔אן</hebrew>
				<english>the Sheep</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和羊</chinese>
				<chinese-definition>羊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v32-w6">
				<strongs>2388</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·zî·qū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱזִ֥יקוּ</hebrew>
				<english>made repairs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">修造</chinese>
				<chinese-definition>加強、支持、抓住、繫緊、強壯、勇敢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v32-w7">
				<strongs>6884</strongs>
				<pos>Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Article :: Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>haṣ·ṣō·rə·p̄îm</transliteration>
				<hebrew>הַצֹּרְפִ֖ים</hebrew>
				<english>the goldsmiths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">銀匠</chinese>
				<chinese-definition>熔解、精煉、試驗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v32-w8">
				<strongs>7402</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hā·rō·ḵə·lîm.</transliteration>
				<hebrew>וְהָרֹכְלִֽים׃</hebrew>
				<english>and the merchants</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與商人</chinese>
				<chinese-definition>交易、來往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v32-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>