<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Job" id="18" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="16" id="c16">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>6030</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·ya·‘an</transliteration>
				<hebrew>וַיַּ֥עַן</hebrew>
				<english>And answered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">回答</chinese>
				<chinese-definition>I. 回答、作證；II. 忙；III. 使受苦、 使低微；IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>347</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’î·yō·wḇ,</transliteration>
				<hebrew>אִיּ֗וֹב</hebrew>
				<english>Job</english>
				<chinese unaudited="unaudited">約伯</chinese>
				<chinese-definition>約伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yō·mar.</transliteration>
				<hebrew>וַיֹּאמַֽר׃</hebrew>
				<english>and said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>稱、說</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>8085</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>šā·ma‘·tî</transliteration>
				<hebrew>שָׁמַ֣עְתִּי</hebrew>
				<english>I have heard</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我聽了</chinese>
				<chinese-definition>Qal 聽、聽從，Hif'il 說明、使…聽</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>428</strongs>
				<pos>Prep‑k | Pro‑cp</pos>
				<parse>Preposition-k :: Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>ḵə·’êl·leh</transliteration>
				<hebrew>כְאֵ֣לֶּה</hebrew>
				<english>these [things]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這樣的話</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>7227</strongs>
				<pos>Adj‑fp</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural</parse>
				<transliteration>rab·bō·wṯ;</transliteration>
				<hebrew>רַבּ֑וֹת</hebrew>
				<english>many</english>
				<chinese unaudited="unaudited">許多</chinese>
				<chinese-definition>I. 形容詞：大量的、許多的、充足的，II. 名詞：統帥、首領。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>5162</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mə·na·ḥă·mê</transliteration>
				<hebrew>מְנַחֲמֵ֖י</hebrew>
				<english>comforters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安慰人</chinese>
				<chinese-definition>Qal、Pi'el 安慰、憐恤，Nif'al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>5999</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·māl</transliteration>
				<hebrew>עָמָ֣ל</hebrew>
				<english>Miserable</english>
				<chinese unaudited="unaudited">反叫人愁煩</chinese>
				<chinese-definition>災禍、患難、勞碌、工作</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc | 2mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>kul·lə·ḵem.</transliteration>
				<hebrew>כֻּלְּכֶֽם׃</hebrew>
				<english>[are] you all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>7093</strongs>
				<pos>Art | N‑ms</pos>
				<parse>Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>hă·qêṣ</transliteration>
				<hebrew>הֲקֵ֥ץ</hebrew>
				<english>Shall have an end</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有窮盡</chinese>
				<chinese-definition>尾端、結尾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>1697</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>lə·ḏiḇ·rê-</transliteration>
				<hebrew>לְדִבְרֵי־</hebrew>
				<english>words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">言語</chinese>
				<chinese-definition>話語、事情</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>7307</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>rū·aḥ;</transliteration>
				<hebrew>ר֑וּחַ</hebrew>
				<english>of wind</english>
				<chinese unaudited="unaudited">虛空的</chinese>
				<chinese-definition>靈、風、氣息</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>176</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’ōw</transliteration>
				<hebrew>א֥וֹ</hebrew>
				<english>Or</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>或</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>4100</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mah-</transliteration>
				<hebrew>מַה־</hebrew>
				<english>what</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嗎有甚麼</chinese>
				<chinese-definition>什麼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>4834</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 2ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>yam·rî·ṣə·ḵā,</transliteration>
				<hebrew>יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗</hebrew>
				<english>provokes you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">話惹動你</chinese>
				<chinese-definition>使生病、憂傷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî</transliteration>
				<hebrew>כִּ֣י</hebrew>
				<english>that</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>6030</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṯa·‘ă·neh.</transliteration>
				<hebrew>תַעֲנֶֽה׃</hebrew>
				<english>you answer</english>
				<chinese unaudited="unaudited">回答呢</chinese>
				<chinese-definition>I. 回答、作證；II. 忙；III. 使受苦、 使低微；IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>1571</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>gam</transliteration>
				<hebrew>גַּ֤ם ׀</hebrew>
				<english>also</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也</chinese>
				<chinese-definition>也</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>595</strongs>
				<pos>Pro‑1cs</pos>
				<parse>Pronoun - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·nō·ḵî</transliteration>
				<hebrew>אָנֹכִי֮</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>我</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>kā·ḵem</transliteration>
				<hebrew>כָּכֶ֪ם</hebrew>
				<english>as you [do]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>像</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḏab·bê·rāh</transliteration>
				<hebrew>אֲדַ֫בֵּ֥רָה</hebrew>
				<english>could speak</english>
				<chinese unaudited="unaudited">能說</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>3863</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>lū-</transliteration>
				<hebrew>ל֤וּ־</hebrew>
				<english>if</english>
				<chinese unaudited="unaudited">若</chinese>
				<chinese-definition>甚願、如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3426</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>yêš</transliteration>
				<hebrew>יֵ֪שׁ</hebrew>
				<english>were</english>
				<chinese unaudited="unaudited">處在</chinese>
				<chinese-definition>存在、有、是</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 2mp</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>nap̄·šə·ḵem</transliteration>
				<hebrew>נַפְשְׁכֶ֡ם</hebrew>
				<english>your soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那樣的話你們</chinese>
				<chinese-definition>生命、人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>8478</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ta·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>תַּ֤חַת</hebrew>
				<english>in place</english>
				<chinese unaudited="unaudited">境遇</chinese>
				<chinese-definition>1. 名詞：位置、地方；2. 介系詞：在…之下；3. 介系詞：代替、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî,</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֗י</hebrew>
				<english>of my soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的</chinese>
				<chinese-definition>生命、人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>2266</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’aḥ·bî·rāh</transliteration>
				<hebrew>אַחְבִּ֣ירָה</hebrew>
				<english>I could heap up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我也會聯絡</chinese>
				<chinese-definition>聯合、相交誼、施魔法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘ă·lê·ḵem</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵיכֶ֣ם</hebrew>
				<english>against you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">攻擊你們</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v4-w12">
				<strongs>4405</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>bə·mil·lîm;</transliteration>
				<hebrew>בְּמִלִּ֑ים</hebrew>
				<english>words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">言語</chinese>
				<chinese-definition>言語</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v4-w13">
				<strongs>5128</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·nî·‘āh</transliteration>
				<hebrew>וְאָנִ֥יעָה</hebrew>
				<english>and shake</english>
				<chinese unaudited="unaudited">搖</chinese>
				<chinese-definition>搖動</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v4-w14">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>‘ă·lê·ḵem,</transliteration>
				<hebrew>עֲ֝לֵיכֶ֗ם</hebrew>
				<english>at you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又能向你們</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v4-w15">
				<strongs>1119</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bə·mōw</transliteration>
				<hebrew>בְּמ֣וֹ</hebrew>
				<english>my</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v4-w16">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rō·šî.</transliteration>
				<hebrew>רֹאשִֽׁי׃</hebrew>
				<english>my head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>553</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf.h‑1cs | 2mp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect Cohortative if contextual - first person common singular :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·’am·miṣ·ḵem</transliteration>
				<hebrew>אֲאַמִּצְכֶ֥ם</hebrew>
				<english>[But] I would strengthen you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">堅固你們</chinese>
				<chinese-definition>Qal 是強壯的、勇敢的，Pi'el 堅立、確立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>1119</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bə·mōw-</transliteration>
				<hebrew>בְּמוֹ־</hebrew>
				<english>with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但我必用</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>p̄î;</transliteration>
				<hebrew>פִ֑י</hebrew>
				<english>my mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">口</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>5205</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·nîḏ</transliteration>
				<hebrew>וְנִ֖יד</hebrew>
				<english>and the comfort</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>嘴唇顫動(的動作)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>8193</strongs>
				<pos>N‑fdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - fdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>śə·p̄ā·ṯay</transliteration>
				<hebrew>שְׂפָתַ֣י</hebrew>
				<english>of my lips</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嘴</chinese>
				<chinese-definition>嘴唇、邊緣、言語</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>2820</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yaḥ·śōḵ.</transliteration>
				<hebrew>יַחְשֹֽׂךְ׃</hebrew>
				<english>would relieve [your grief]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">消解你們的憂愁</chinese>
				<chinese-definition>抑制、阻止</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’im-</transliteration>
				<hebrew>אִֽם־</hebrew>
				<english>Though</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我雖</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḏab·bə·rāh</transliteration>
				<hebrew>אֲ֭דַבְּרָה</hebrew>
				<english>I speak</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說話</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">仍不得</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>2820</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·ḥā·śêḵ</transliteration>
				<hebrew>יֵחָשֵׂ֣ךְ</hebrew>
				<english>is relieved</english>
				<chinese unaudited="unaudited">消解</chinese>
				<chinese-definition>抑制、阻止</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>3511</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>kə·’ê·ḇî;</transliteration>
				<hebrew>כְּאֵבִ֑י</hebrew>
				<english>my grief</english>
				<chinese unaudited="unaudited">憂愁</chinese>
				<chinese-definition>傷痛、痛苦、悲傷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>2308</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·’aḥ·də·lāh,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝אַחְדְּלָ֗ה</hebrew>
				<english>and [if] I remain silent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我雖停住不說</chinese>
				<chinese-definition>停止</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>4100</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mah-</transliteration>
				<hebrew>מַה־</hebrew>
				<english>[by] what</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>什麼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>min·nî</transliteration>
				<hebrew>מִנִּ֥י</hebrew>
				<english>from me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我嗎</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ya·hă·lōḵ.</transliteration>
				<hebrew>יַהֲלֹֽךְ׃</hebrew>
				<english>will go</english>
				<chinese unaudited="unaudited">憂愁就離開</chinese>
				<chinese-definition>去、來</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>389</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>’aḵ-</transliteration>
				<hebrew>אַךְ־</hebrew>
				<english>but</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但</chinese>
				<chinese-definition>然而、其實、當然</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>6258</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>‘at·tāh</transliteration>
				<hebrew>עַתָּ֥ה</hebrew>
				<english>now</english>
				<chinese unaudited="unaudited">現在</chinese>
				<chinese-definition>現在</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>3811</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>hel·’ā·nî;</transliteration>
				<hebrew>הֶלְאָ֑נִי</hebrew>
				<english>He has worn me out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神使我困倦</chinese>
				<chinese-definition>疲倦、不耐煩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>8074</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>hă·šim·mō·w·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ</hebrew>
				<english>You have made desolate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遠離我</chinese>
				<chinese-definition>離棄、荒涼、驚駭、昏迷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>5712</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ḏā·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>עֲדָתִֽי׃</hebrew>
				<english>my company</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使親友</chinese>
				<chinese-definition>會眾</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>7059</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wat·tiq·mə·ṭê·nî</transliteration>
				<hebrew>וַֽ֭תִּקְמְטֵנִי</hebrew>
				<english>And You have shriveled me up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又抓住我</chinese>
				<chinese-definition>Qal 抓住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>5707</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·‘êḏ</transliteration>
				<hebrew>לְעֵ֣ד</hebrew>
				<english>a witness [against me]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見證</chinese>
				<chinese-definition>見證、證人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·yāh;</transliteration>
				<hebrew>הָיָ֑ה</hebrew>
				<english>it is</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>6965</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yā·qām</transliteration>
				<hebrew>וַיָּ֥קָם</hebrew>
				<english>and rises up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>起來、設立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bî</transliteration>
				<hebrew>בִּ֥י</hebrew>
				<english>against me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>3585</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḵa·ḥă·šî,</transliteration>
				<hebrew>כַ֝חֲשִׁ֗י</hebrew>
				<english>My leanness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我身體的枯瘦</chinese>
				<chinese-definition>說謊，枯瘦</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·p̄ā·nay</transliteration>
				<hebrew>בְּפָנַ֥י</hebrew>
				<english>to my face</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也當面</chinese>
				<chinese-definition>臉、臉面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>6030</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ya·‘ă·neh.</transliteration>
				<hebrew>יַעֲנֶֽה׃</hebrew>
				<english>[And] bears witness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見證我的不是</chinese>
				<chinese-definition>I. 回答、作證；II. 忙；III. 使受苦、 使低微；IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 為 6030. II, III 的 SN 為 6031)</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>639</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ap·pōw</transliteration>
				<hebrew>אַפּ֤וֹ</hebrew>
				<english>In His wrath</english>
				<chinese unaudited="unaudited">主發怒</chinese>
				<chinese-definition>怒氣、鼻子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>2963</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·rap̄</transliteration>
				<hebrew>טָרַ֨ף ׀</hebrew>
				<english>He tears [me]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">撕裂</chinese>
				<chinese-definition>撕裂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>7852</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>way·yiś·ṭə·mê·nî,</transliteration>
				<hebrew>וַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִי</hebrew>
				<english>and hates me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我逼迫我</chinese>
				<chinese-definition>敵對、憎恨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>2786</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·raq</transliteration>
				<hebrew>חָרַ֣ק</hebrew>
				<english>He gnashes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">切</chinese>
				<chinese-definition>咬牙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֣י</hebrew>
				<english>at me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">向我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>8127</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑cdc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - cdc :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·šin·nāw;</transliteration>
				<hebrew>בְּשִׁנָּ֑יו</hebrew>
				<english>with His teeth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">齒</chinese>
				<chinese-definition>牙、象牙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>6862</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ṣā·rî</transliteration>
				<hebrew>צָרִ֓י ׀</hebrew>
				<english>My adversary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的敵人</chinese>
				<chinese-definition>I. 狹窄的；II. 患難、困境；III. 敵人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>3913</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yil·ṭō·wōš</transliteration>
				<hebrew>יִלְט֖וֹשׁ</hebrew>
				<english>sharpens</english>
				<chinese unaudited="unaudited">怒</chinese>
				<chinese-definition>使銳利、不停地敲擊、磨快</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cdc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - cdc :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nāw</transliteration>
				<hebrew>עֵינָ֣יו</hebrew>
				<english>His gaze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">目</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî.</transliteration>
				<hebrew>לִֽי׃</hebrew>
				<english>on me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、到、向、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>6473</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>pā·‘ă·rū</transliteration>
				<hebrew>פָּעֲר֬וּ</hebrew>
				<english>They gape</english>
				<chinese unaudited="unaudited">開</chinese>
				<chinese-definition>大大張開、張口結舌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֨י ׀</hebrew>
				<english>at me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們向我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·p̄î·hem,</transliteration>
				<hebrew>בְּפִיהֶ֗ם</hebrew>
				<english>with their mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">口</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>2781</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·ḥer·pāh</transliteration>
				<hebrew>בְּ֭חֶרְפָּה</hebrew>
				<english>reproachfully</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羞辱</chinese>
				<chinese-definition>羞辱、責備</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>5221</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>hik·kū</transliteration>
				<hebrew>הִכּ֣וּ</hebrew>
				<english>they strike</english>
				<chinese unaudited="unaudited">打</chinese>
				<chinese-definition>Hif'il 擊打、擊殺</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>3895</strongs>
				<pos>N‑fdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - fdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·ḥā·yāy;</transliteration>
				<hebrew>לְחָיָ֑י</hebrew>
				<english>me on the cheek</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的臉</chinese>
				<chinese-definition>腮、頰、顎</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>3162</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>ya·ḥaḏ,</transliteration>
				<hebrew>יַ֝֗חַד</hebrew>
				<english>together</english>
				<chinese unaudited="unaudited">會</chinese>
				<chinese-definition>一起</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֥י</hebrew>
				<english>against me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">攻擊我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs>4390</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑3mp | Pn</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural :: Paragogic nun</parse>
				<transliteration>yiṯ·mal·lā·’ūn.</transliteration>
				<hebrew>יִתְמַלָּאֽוּן׃</hebrew>
				<english>they gather</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我聚</chinese>
				<chinese-definition>Hitpa'el 聚集對抗</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>5462</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yas·gî·rê·nî</transliteration>
				<hebrew>יַסְגִּירֵ֣נִי</hebrew>
				<english>Has delivered me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把我交</chinese>
				<chinese-definition>Qal 關閉、堵塞，Pi'el 關閉、交付，Hif'il 關閉、交付</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>410</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’êl</transliteration>
				<hebrew>אֵ֭ל</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神明、能力、力量</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el</transliteration>
				<hebrew>אֶ֣ל</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>5760</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·wîl;</transliteration>
				<hebrew>עֲוִ֑יל</hebrew>
				<english>the ungodly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不敬虔的人</chinese>
				<chinese-definition>故意作惡的人，不公義的人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>and to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fdc</pos>
				<parse>Noun - fdc</parse>
				<transliteration>yə·ḏê</transliteration>
				<hebrew>יְדֵ֖י</hebrew>
				<english>the hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的手中</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>7563</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>rə·šā·‘îm</transliteration>
				<hebrew>רְשָׁעִ֣ים</hebrew>
				<english>of the wicked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">惡人</chinese>
				<chinese-definition>邪惡的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>3399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yir·ṭê·nî.</transliteration>
				<hebrew>יִרְטֵֽנִי׃</hebrew>
				<english>turned me over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把我扔</chinese>
				<chinese-definition>一頭栽下，莽撞的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>7961</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·lêw</transliteration>
				<hebrew>שָׁ֘לֵ֤ו</hebrew>
				<english>At ease</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安逸</chinese>
				<chinese-definition>平靜的、繁盛的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hā·yî·ṯî</transliteration>
				<hebrew>הָיִ֨יתִי ׀</hebrew>
				<english>I was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我素來</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>6565</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>way·p̄ar·pə·rê·nî,</transliteration>
				<hebrew>וַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִי</hebrew>
				<english>but He has shattered me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他折斷我</chinese>
				<chinese-definition>I. Qal + Hitpo'lel 破裂，分開；II. Hif'il 違背、破壞、廢棄、無效</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>270</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·ḥaz</transliteration>
				<hebrew>וְאָחַ֣ז</hebrew>
				<english>and He has taken [me]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">掐住</chinese>
				<chinese-definition>緊抓住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>6203</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·‘ā·rə·pî</transliteration>
				<hebrew>בְּ֭עָרְפִּי</hebrew>
				<english>by my neck</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的頸項</chinese>
				<chinese-definition>頸項、背</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>6327</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>way·p̄aṣ·pə·ṣê·nî;</transliteration>
				<hebrew>וַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִי</hebrew>
				<english>and shaken me to pieces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把我摔碎</chinese>
				<chinese-definition>撒種、分散</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>6965</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>way·qî·mê·nî</transliteration>
				<hebrew>וַיְקִימֵ֥נִי</hebrew>
				<english>and He has set me up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又立我</chinese>
				<chinese-definition>起來、設立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw,</transliteration>
				<hebrew>ל֝֗וֹ</hebrew>
				<english>for His</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、到、向、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>4307</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·maṭ·ṭā·rāh.</transliteration>
				<hebrew>לְמַטָּרָֽה׃</hebrew>
				<english>target</english>
				<chinese unaudited="unaudited">箭靶子</chinese>
				<chinese-definition>箭靶、監獄</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>5437</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·sōb·bū</transliteration>
				<hebrew>יָ֘סֹ֤בּוּ</hebrew>
				<english>Surround</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四面圍繞</chinese>
				<chinese-definition>軋、包圍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֨י ׀</hebrew>
				<english>me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>7228</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rab·bāw,</transliteration>
				<hebrew>רַבָּ֗יו</hebrew>
				<english>His archers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的弓箭手</chinese>
				<chinese-definition>弓箭手</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>6398</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·p̄al·laḥ</transliteration>
				<hebrew>יְפַלַּ֣ח</hebrew>
				<english>He pierces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他破裂</chinese>
				<chinese-definition>穿過, 切</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>3629</strongs>
				<pos>N‑fpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>kil·yō·w·ṯay</transliteration>
				<hebrew>כִּ֭לְיוֹתַי</hebrew>
				<english>my heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的肺腑</chinese>
				<chinese-definition>腎臟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>wə·lō</transliteration>
				<hebrew>וְלֹ֣א</hebrew>
				<english>and not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>2550</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yaḥ·mō·wl;</transliteration>
				<hebrew>יַחְמ֑וֹל</hebrew>
				<english>does pity</english>
				<chinese unaudited="unaudited">留情</chinese>
				<chinese-definition>顧惜、憐憫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>8210</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiš·pōḵ</transliteration>
				<hebrew>יִשְׁפֹּ֥ךְ</hebrew>
				<english>He pours out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">傾倒</chinese>
				<chinese-definition>倒出</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lā·’ā·reṣ,</transliteration>
				<hebrew>לָ֝אָ֗רֶץ</hebrew>
				<english>on the ground</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在地上</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>4845</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>mə·rê·rā·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>מְרֵרָֽתִי׃</hebrew>
				<english>my gall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">把我的膽</chinese>
				<chinese-definition>膽汁</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>6555</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yip̄·rə·ṣê·nî</transliteration>
				<hebrew>יִפְרְצֵ֣נִי</hebrew>
				<english>He breaks me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">將我破裂</chinese>
				<chinese-definition>破壞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>6556</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>p̄e·reṣ</transliteration>
				<hebrew>פֶ֭רֶץ</hebrew>
				<english>with wound</english>
				<chinese unaudited="unaudited">破裂</chinese>
				<chinese-definition>破裂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>pə·nê-</transliteration>
				<hebrew>פְּנֵי־</hebrew>
				<english>upon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">破裂</chinese>
				<chinese-definition>臉、臉面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>6556</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>p̄ā·reṣ;</transliteration>
				<hebrew>פָ֑רֶץ</hebrew>
				<english>wound</english>
				<chinese unaudited="unaudited">破裂</chinese>
				<chinese-definition>破裂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>7323</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ruṣ</transliteration>
				<hebrew>יָרֻ֖ץ</hebrew>
				<english>He runs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直闖</chinese>
				<chinese-definition>奔跑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֣י</hebrew>
				<english>at me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">向我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>1368</strongs>
				<pos>Prep‑k | Adj‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>kə·ḡib·bō·wr.</transliteration>
				<hebrew>כְּגִבּֽוֹר׃</hebrew>
				<english>like a warrior</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如同勇士</chinese>
				<chinese-definition>形容詞：強壯的、有力的；名詞：勇士</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>8242</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>śaq</transliteration>
				<hebrew>שַׂ֣ק</hebrew>
				<english>Sackcloth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">麻布</chinese>
				<chinese-definition>麻布、麻袋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>8609</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>tā·p̄ar·tî</transliteration>
				<hebrew>תָּ֭פַרְתִּי</hebrew>
				<english>I have sewn</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我縫</chinese>
				<chinese-definition>縫補、縫合</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘ă·lê</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵ֣י</hebrew>
				<english>over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>1539</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḡil·dî;</transliteration>
				<hebrew>גִלְדִּ֑י</hebrew>
				<english>my skin</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我皮膚</chinese>
				<chinese-definition>(人的) 皮膚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>5953</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·‘ō·lal·tî</transliteration>
				<hebrew>וְעֹלַ֖לְתִּי</hebrew>
				<english>and laid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">放</chinese>
				<chinese-definition>嚴格行事、冷酷處理、如孩童般行事</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>6083</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇe·‘ā·p̄ār</transliteration>
				<hebrew>בֶעָפָ֣ר</hebrew>
				<english>in the dust</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在塵土中</chinese>
				<chinese-definition>土、塵土</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>7161</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>qar·nî.</transliteration>
				<hebrew>קַרְנִֽי׃</hebrew>
				<english>my head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上把我的角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>pā·nay</transliteration>
				<hebrew>פָּנַ֣י</hebrew>
				<english>My face</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的臉</chinese>
				<chinese-definition>臉、臉面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs></strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥo·mar·mə·rāh</transliteration>
				<hebrew>[חמרמרה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>Pe'al'al 煩亂、擾亂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>2560</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>ḥo·mar·mə·rū</transliteration>
				<hebrew>(חֳ֭מַרְמְרוּ)</hebrew>
				<english>is flushed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">發紫</chinese>
				<chinese-definition>Pe'al'al 煩亂、擾亂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min·nî-</transliteration>
				<hebrew>מִנִּי־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>1065</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇe·ḵî;</transliteration>
				<hebrew>בֶ֑כִי</hebrew>
				<english>weeping</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哭泣</chinese>
				<chinese-definition>哭泣</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֖ל</hebrew>
				<english>and on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>6079</strongs>
				<pos>N‑mdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - mdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ap̄·‘ap·pay</transliteration>
				<hebrew>עַפְעַפַּ֣י</hebrew>
				<english>my eyelids [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的眼皮</chinese>
				<chinese-definition>眼皮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>6757</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣal·mā·weṯ.</transliteration>
				<hebrew>צַלְמָֽוֶת׃</hebrew>
				<english>the shadow of death</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上有死蔭</chinese>
				<chinese-definition>死蔭</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al</transliteration>
				<hebrew>עַ֭ל</hebrew>
				<english>Although</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">卻無</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>2555</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·mās</transliteration>
				<hebrew>חָמָ֣ס</hebrew>
				<english>violence [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">強暴</chinese>
				<chinese-definition>暴力、殘忍、不公</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>3709</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fdc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - fdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·ḵap·pāy;</transliteration>
				<hebrew>בְּכַפָּ֑י</hebrew>
				<english>in my hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的手中</chinese>
				<chinese-definition>手掌、腳掌、腳底</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>8605</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî</transliteration>
				<hebrew>וּֽתְפִלָּתִ֥י</hebrew>
				<english>and my prayer [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的祈禱</chinese>
				<chinese-definition>禱告</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>2134</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>zak·kāh.</transliteration>
				<hebrew>זַכָּֽה׃</hebrew>
				<english>pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也是清潔</chinese>
				<chinese-definition>清潔的、不攙雜的、正直的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’e·reṣ</transliteration>
				<hebrew>אֶ֭רֶץ</hebrew>
				<english>Earth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">地</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>408</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>’al-</transliteration>
				<hebrew>אַל־</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">啊不要</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>3680</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑2fs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular</parse>
				<transliteration>tə·ḵas·sî</transliteration>
				<hebrew>תְּכַסִּ֣י</hebrew>
				<english>do cover</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遮蓋</chinese>
				<chinese-definition>遮蓋、隱藏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>1818</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḏā·mî;</transliteration>
				<hebrew>דָמִ֑י</hebrew>
				<english>my blood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的血</chinese>
				<chinese-definition>血</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>408</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb</parse>
				<transliteration>wə·’al-</transliteration>
				<hebrew>וְֽאַל־</hebrew>
				<english>and no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hî</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֥י</hebrew>
				<english>let have</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>4725</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mā·qō·wm,</transliteration>
				<hebrew>מָ֝ק֗וֹם</hebrew>
				<english>[resting] place</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>地方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>2201</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·za·‘ă·qā·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>לְזַעֲקָתִֽי׃</hebrew>
				<english>my cry</english>
				<chinese unaudited="unaudited">阻擋我的哀求</chinese>
				<chinese-definition>哀聲、哭喊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>1571</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>gam-</transliteration>
				<hebrew>גַּם־</hebrew>
				<english>Even</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>也</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>6258</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>‘at·tāh</transliteration>
				<hebrew>עַ֭תָּה</hebrew>
				<english>now</english>
				<chinese unaudited="unaudited">現今</chinese>
				<chinese-definition>現在</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>2009</strongs>
				<pos>Interjection</pos>
				<parse>Interjection</parse>
				<transliteration>hin·nêh-</transliteration>
				<hebrew>הִנֵּה־</hebrew>
				<english>surely</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>看哪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>8064</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḇaš·šā·ma·yim</transliteration>
				<hebrew>בַשָּׁמַ֣יִם</hebrew>
				<english>in heaven</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在天</chinese>
				<chinese-definition>天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>5707</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·ḏî;</transliteration>
				<hebrew>עֵדִ֑י</hebrew>
				<english>my witness [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有我的見證</chinese>
				<chinese-definition>見證、證人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>7717</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·śā·hă·ḏî,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝שָׂהֲדִ֗י</hebrew>
				<english>and my evidence [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有我的中保</chinese>
				<chinese-definition>見證</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>4791</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>bam·mə·rō·w·mîm.</transliteration>
				<hebrew>בַּמְּרוֹמִֽים׃</hebrew>
				<english>on high</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在上</chinese>
				<chinese-definition>高處</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>3887</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Participle - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>mə·lî·ṣay</transliteration>
				<hebrew>מְלִיצַ֥י</hebrew>
				<english>Scorn me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">譏誚我</chinese>
				<chinese-definition>輕蔑、嘲諷、傲慢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>7453</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rê·‘āy;</transliteration>
				<hebrew>רֵעָ֑י</hebrew>
				<english>My friends</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的朋友</chinese>
				<chinese-definition>鄰舍、朋友</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’el-</transliteration>
				<hebrew>אֶל־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我卻向</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>433</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·lō·w·ha,</transliteration>
				<hebrew>אֱ֝ל֗וֹהַ</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>1811</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>dā·lə·p̄āh</transliteration>
				<hebrew>דָּלְפָ֥ה</hebrew>
				<english>pour out [tears]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">淚汪汪</chinese>
				<chinese-definition>滴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑csc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nî.</transliteration>
				<hebrew>עֵינִֽי׃</hebrew>
				<english>My eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>3198</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·yō·w·ḵaḥ</transliteration>
				<hebrew>וְיוֹכַ֣ח</hebrew>
				<english>And Oh that one might plead</english>
				<chinese unaudited="unaudited">辯白</chinese>
				<chinese-definition>斷定是非、判斷、證明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>1397</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḡe·ḇer</transliteration>
				<hebrew>לְגֶ֣בֶר</hebrew>
				<english>for a man</english>
				<chinese unaudited="unaudited">願人</chinese>
				<chinese-definition>勇士、人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>5973</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘im-</transliteration>
				<hebrew>עִם־</hebrew>
				<english>with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得與</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>433</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·lō·w·ah;</transliteration>
				<hebrew>אֱל֑וֹהַּ</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇen-</transliteration>
				<hebrew>וּֽבֶן־</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如同人</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>120</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḏām</transliteration>
				<hebrew>אָדָ֥ם</hebrew>
				<english>as a man [pleads]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如同人</chinese>
				<chinese-definition>人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>7453</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·rê·‘ê·hū.</transliteration>
				<hebrew>לְרֵעֵֽהוּ׃</hebrew>
				<english>for his neighbor</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與朋友辯白一樣</chinese>
				<chinese-definition>鄰舍、朋友</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּֽי־</hebrew>
				<english>for when</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>8141</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>šə·nō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>שְׁנ֣וֹת</hebrew>
				<english>years</english>
				<chinese unaudited="unaudited">年</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>4557</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mis·pār</transliteration>
				<hebrew>מִסְפָּ֣ר</hebrew>
				<english>a few</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幾</chinese>
				<chinese-definition>數目</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>857</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ye·’ĕ·ṯā·yū;</transliteration>
				<hebrew>יֶאֱתָ֑יוּ</hebrew>
				<english>are finished</english>
				<chinese unaudited="unaudited">再過</chinese>
				<chinese-definition>來到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>734</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>wə·’ō·raḥ</transliteration>
				<hebrew>וְאֹ֖רַח</hebrew>
				<english>and the way</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之路</chinese>
				<chinese-definition>路、路徑</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>of no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那往而不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>7725</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·šūḇ</transliteration>
				<hebrew>אָשׁ֣וּב</hebrew>
				<english>return</english>
				<chinese unaudited="unaudited">返</chinese>
				<chinese-definition>Qal 回復、回轉、重複，Po'lel 帶回、復興、更新，Hif'il 回報、報告、帶回</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v22-w8">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’e·hĕ·lōḵ.</transliteration>
				<hebrew>אֶהֱלֹֽךְ׃</hebrew>
				<english>I shall go</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我必走</chinese>
				<chinese-definition>行走、去</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>