<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Job" id="18" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="17" id="c17">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>7307</strongs>
				<pos>N‑csc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rū·ḥî</transliteration>
				<hebrew>רוּחִ֣י</hebrew>
				<english>My spirit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的心靈</chinese>
				<chinese-definition>靈、風、氣息</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>2254</strongs>
				<pos>V‑Pual‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Pual - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥub·bā·lāh</transliteration>
				<hebrew>חֻ֭בָּלָה</hebrew>
				<english>is broken</english>
				<chinese unaudited="unaudited">消耗</chinese>
				<chinese-definition>I. Qal 綁、典當，Pi'el 分娩陣痛；II. Pi'el 毀壞、破壞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yā·may</transliteration>
				<hebrew>יָמַ֥י</hebrew>
				<english>My days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>2193</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>niz·‘ā·ḵū,</transliteration>
				<hebrew>נִזְעָ֗כוּ</hebrew>
				<english>are extinguished</english>
				<chinese unaudited="unaudited">滅盡</chinese>
				<chinese-definition>滅絕，絕種，被滅絕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>6913</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>qə·ḇā·rîm</transliteration>
				<hebrew>קְבָרִ֥ים</hebrew>
				<english>the grave [is ready]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">墳墓</chinese>
				<chinese-definition>墳墓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî.</transliteration>
				<hebrew>לִֽי׃</hebrew>
				<english>for me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’im-</transliteration>
				<hebrew>אִם־</hebrew>
				<english>Surely</english>
				<chinese unaudited="unaudited">真有</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">真有</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>2049</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>hă·ṯu·lîm</transliteration>
				<hebrew>הֲ֭תֻלִים</hebrew>
				<english>[Are] mockers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">戲笑我的</chinese>
				<chinese-definition>嘲笑，愚弄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî;</transliteration>
				<hebrew>עִמָּדִ֑י</hebrew>
				<english>with me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我這裡</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>4784</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Verb - Hifil - Infinitive construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·ham·mə·rō·w·ṯām,</transliteration>
				<hebrew>וּ֝בְהַמְּרוֹתָ֗ם</hebrew>
				<english>and on their provocation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們惹動我</chinese>
				<chinese-definition>背叛、不順從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>3885</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf.Jus‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tā·lan</transliteration>
				<hebrew>תָּלַ֥ן</hebrew>
				<english>does not dwell</english>
				<chinese unaudited="unaudited">常見</chinese>
				<chinese-definition>I. 居住、休息、過夜；II. Nif'al 發牢騷、抱怨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑csc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nî.</transliteration>
				<hebrew>עֵינִֽי׃</hebrew>
				<english>my eye</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>7760</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imp‑ms | 3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperative - masculine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>śî·māh-</transliteration>
				<hebrew>שִֽׂימָה־</hebrew>
				<english>Put down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">主拿憑據</chinese>
				<chinese-definition>置、放</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>4994</strongs>
				<pos>Interjection</pos>
				<parse>Interjection</parse>
				<transliteration>nā</transliteration>
				<hebrew>נָּ֭א</hebrew>
				<english>now</english>
				<chinese unaudited="unaudited">願</chinese>
				<chinese-definition>作為鼓勵語的一部份</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>6148</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imp‑ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperative - masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·rə·ḇê·nî</transliteration>
				<hebrew>עָרְבֵ֣נִי</hebrew>
				<english>a pledge for me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為我作保</chinese>
				<chinese-definition>抵押、交換、保證</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>5973</strongs>
				<pos>Prep | 2fs</pos>
				<parse>Preposition :: second person feminine singular</parse>
				<transliteration>‘im·māḵ;</transliteration>
				<hebrew>עִמָּ֑ךְ</hebrew>
				<english>with Yourself</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給我自己</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>4310</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mî</transliteration>
				<hebrew>מִֽי</hebrew>
				<english>who [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在你以外誰</chinese>
				<chinese-definition>誰</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>1931</strongs>
				<pos>Pro‑3ms</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hū,</transliteration>
				<hebrew>ה֝֗וּא</hebrew>
				<english>he</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·yā·ḏî</transliteration>
				<hebrew>לְיָדִ֥י</hebrew>
				<english>hands with me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">掌呢</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>8628</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yit·tā·qê·a‘.</transliteration>
				<hebrew>יִתָּקֵֽעַ׃</hebrew>
				<english>[who] will shake</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肯與我擊</chinese>
				<chinese-definition>吹、敲擊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּֽי־</hebrew>
				<english>For</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>3820</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lib·bām</transliteration>
				<hebrew>לִ֭בָּם</hebrew>
				<english>their heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>6845</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·p̄an·tā</transliteration>
				<hebrew>צָפַ֣נְתָּ</hebrew>
				<english>You have hidden</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你使他們</chinese>
				<chinese-definition>躲藏、潛伏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>7922</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miś·śā·ḵel;</transliteration>
				<hebrew>מִּשָּׂ֑כֶל</hebrew>
				<english>from understanding</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不明理</chinese>
				<chinese-definition>理解</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>therefore</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所以</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên,</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֝֗ן</hebrew>
				<english>thus</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所以</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>7311</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ṯə·rō·mêm.</transliteration>
				<hebrew>תְרֹמֵֽם׃</hebrew>
				<english>You will exalt [them]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高舉他們</chinese>
				<chinese-definition>高舉、抬高</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>2506</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḥê·leq</transliteration>
				<hebrew>לְ֭חֵלֶק</hebrew>
				<english>Flattery</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以朋友為可搶奪的</chinese>
				<chinese-definition>分、部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>5046</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yag·gîḏ</transliteration>
				<hebrew>יַגִּ֣יד</hebrew>
				<english>He who speaks to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">控告</chinese>
				<chinese-definition>Hif'il 告訴、宣布、聲明、通知</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>7453</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>rê·‘îm;</transliteration>
				<hebrew>רֵעִ֑ים</hebrew>
				<english>[his] friends</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的朋友</chinese>
				<chinese-definition>鄰舍、朋友</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑cdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - cdc</parse>
				<transliteration>wə·‘ê·nê</transliteration>
				<hebrew>וְעֵינֵ֖י</hebrew>
				<english>and Even the eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的眼睛</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>1121</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇā·nāw</transliteration>
				<hebrew>בָנָ֣יו</hebrew>
				<english>of his children</english>
				<chinese unaudited="unaudited">連他兒女</chinese>
				<chinese-definition>兒子、孫子、後裔、成員</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>3615</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tiḵ·le·nāh.</transliteration>
				<hebrew>תִּכְלֶֽנָה׃</hebrew>
				<english>will fail</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也要失明</chinese>
				<chinese-definition>Qal 完成、結束、停止，Pi'el 完成、毀壞、根除</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>3322</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·hiṣ·ṣi·ḡa·nî</transliteration>
				<hebrew>וְֽ֭הִצִּגַנִי</hebrew>
				<english>But He has made me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神使我作了</chinese>
				<chinese-definition>放、擺</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>4914</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lim·šōl</transliteration>
				<hebrew>לִמְשֹׁ֣ל</hebrew>
				<english>a byword</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中的笑談</chinese>
				<chinese-definition>笑柄</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>5971</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘am·mîm;</transliteration>
				<hebrew>עַמִּ֑ים</hebrew>
				<english>of the people</english>
				<chinese unaudited="unaudited">民</chinese>
				<chinese-definition>國民、百姓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>8611</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṯō·p̄eṯ</transliteration>
				<hebrew>וְתֹ֖פֶת</hebrew>
				<english>and [men] spit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們也吐唾沫在</chinese>
				<chinese-definition>吐口水，唾罵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·p̄ā·nîm</transliteration>
				<hebrew>לְפָנִ֣ים</hebrew>
				<english>one in whose face</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我臉上</chinese>
				<chinese-definition>臉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eh·yeh.</transliteration>
				<hebrew>אֶֽהְיֶֽה׃</hebrew>
				<english>I have become</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>3543</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wat·tê·ḵah</transliteration>
				<hebrew>וַתֵּ֣כַהּ</hebrew>
				<english>And has grown dim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">昏花</chinese>
				<chinese-definition>灰心、轉弱</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>3708</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>mik·ka·‘aś</transliteration>
				<hebrew>מִכַּ֣עַשׂ</hebrew>
				<english>because of sorrow</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因憂愁</chinese>
				<chinese-definition>煩惱、悲傷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑csc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nî;</transliteration>
				<hebrew>עֵינִ֑י</hebrew>
				<english>My eye</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的眼睛</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>3338</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wî·ṣu·ray</transliteration>
				<hebrew>וִֽיצֻרַ֖י</hebrew>
				<english>and my members [are]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">體</chinese>
				<chinese-definition>(身體的) 形體，外貌，身體各部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>6738</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kaṣ·ṣêl</transliteration>
				<hebrew>כַּצֵּ֣ל</hebrew>
				<english>like shadows</english>
				<chinese unaudited="unaudited">好像影兒</chinese>
				<chinese-definition>蔭庇、陰影</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kul·lām.</transliteration>
				<hebrew>כֻּלָּֽם׃</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的百</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>8074</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·šōm·mū</transliteration>
				<hebrew>יָשֹׁ֣מּוּ</hebrew>
				<english>Are astonished</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必驚奇</chinese>
				<chinese-definition>離棄、荒涼、驚駭、昏迷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>3477</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·šā·rîm</transliteration>
				<hebrew>יְשָׁרִ֣ים</hebrew>
				<english>Upright [men]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">正直人</chinese>
				<chinese-definition>正直的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>at</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>2063</strongs>
				<pos>Pro‑fs</pos>
				<parse>Pronoun - feminine singular</parse>
				<transliteration>zōṯ;</transliteration>
				<hebrew>זֹ֑את</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">此</chinese>
				<chinese-definition>這個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>5355</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nā·qî,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝נָקִ֗י</hebrew>
				<english>and the innocent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">無辜的人</chinese>
				<chinese-definition>無辜的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>against</english>
				<chinese unaudited="unaudited">攻擊</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>2611</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·nêp̄</transliteration>
				<hebrew>חָנֵ֥ף</hebrew>
				<english>the hypocrite</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不敬虔之輩</chinese>
				<chinese-definition>褻瀆的、不信神的、偽善的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>5782</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiṯ·‘ō·rār.</transliteration>
				<hebrew>יִתְעֹרָֽר׃</hebrew>
				<english>stirs up himself</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要興起</chinese>
				<chinese-definition>醒起、激動</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>270</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·yō·ḥêz</transliteration>
				<hebrew>וְיֹאחֵ֣ז</hebrew>
				<english>And yet will hold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要持守</chinese>
				<chinese-definition>緊抓住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>6662</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣad·dîq</transliteration>
				<hebrew>צַדִּ֣יק</hebrew>
				<english>the righteous</english>
				<chinese unaudited="unaudited">然而義人</chinese>
				<chinese-definition>公義的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>1870</strongs>
				<pos>N‑csc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>dar·kōw;</transliteration>
				<hebrew>דַּרְכּ֑וֹ</hebrew>
				<english>to his way</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所行的道</chinese>
				<chinese-definition>道路、行為、方向、方法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>2891</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ṭo·hār-</transliteration>
				<hebrew>וּֽטֳהָר־</hebrew>
				<english>and he who has clean</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>純正的、潔淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>yā·ḏa·yim,</transliteration>
				<hebrew>יָ֝דַ֗יִם</hebrew>
				<english>hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">手</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>3254</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yō·sîp̄</transliteration>
				<hebrew>יֹסִ֥יף</hebrew>
				<english>will increase in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人要力上加</chinese>
				<chinese-definition>再一次、增添</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>555</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·meṣ.</transliteration>
				<hebrew>אֹֽמֶץ׃</hebrew>
				<english>strength</english>
				<chinese unaudited="unaudited">力</chinese>
				<chinese-definition>強壯</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>199</strongs>
				<pos>Conj‑w | Conj</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Conjunction</parse>
				<transliteration>wə·’ū·lām,</transliteration>
				<hebrew>וְֽאוּלָ֗ם</hebrew>
				<english>But</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至於</chinese>
				<chinese-definition>但是</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kul·lām</transliteration>
				<hebrew>כֻּלָּ֣ם</hebrew>
				<english>all of you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們眾人</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>7725</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural</parse>
				<transliteration>tā·šu·ḇū</transliteration>
				<hebrew>תָּ֭שֻׁבוּ</hebrew>
				<english>come back again</english>
				<chinese unaudited="unaudited">再</chinese>
				<chinese-definition>Qal 回復、回轉、重複，Po'lel 帶回、復興、更新，Hif'il 回報、報告、帶回</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Imperative - masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·ḇō·’ū</transliteration>
				<hebrew>וּבֹ֣אוּ</hebrew>
				<english>and</english>
				<chinese unaudited="unaudited">來</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>4994</strongs>
				<pos>Interjection</pos>
				<parse>Interjection</parse>
				<transliteration>nā;</transliteration>
				<hebrew>נָ֑א</hebrew>
				<english>please</english>
				<chinese unaudited="unaudited">可以</chinese>
				<chinese-definition>作為鼓勵語的一部份</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>wə·lō-</transliteration>
				<hebrew>וְלֹֽא־</hebrew>
				<english>for not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不著</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>4672</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’em·ṣā</transliteration>
				<hebrew>אֶמְצָ֖א</hebrew>
				<english>I shall find</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我找</chinese>
				<chinese-definition>尋找、追上、獲得、發現</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2mp</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine plural</parse>
				<transliteration>ḇā·ḵem</transliteration>
				<hebrew>בָכֶ֣ם</hebrew>
				<english>among you</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs>2450</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·ḵām.</transliteration>
				<hebrew>חָכָֽם׃</hebrew>
				<english>[one] wise [man]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一個智慧人</chinese>
				<chinese-definition>有智慧的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yā·may</transliteration>
				<hebrew>יָמַ֣י</hebrew>
				<english>My days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>5674</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>‘ā·ḇə·rū</transliteration>
				<hebrew>עָ֭בְרוּ</hebrew>
				<english>are past</english>
				<chinese unaudited="unaudited">已經過了</chinese>
				<chinese-definition>經過、穿越、漲溢、離開、拿走、違犯、廢除</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>2154</strongs>
				<pos>N‑fpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>zim·mō·ṯay</transliteration>
				<hebrew>זִמֹּתַ֣י</hebrew>
				<english>My purposes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的謀算</chinese>
				<chinese-definition>惡謀、計謀、計劃</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>5423</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>nit·tə·qū;</transliteration>
				<hebrew>נִתְּק֑וּ</hebrew>
				<english>are broken off</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的已經斷絕</chinese>
				<chinese-definition>拉開、拉斷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>4180</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mō·w·rā·šê</transliteration>
				<hebrew>מ֖וֹרָשֵׁ֣י</hebrew>
				<english>[Even] the thoughts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所想望</chinese>
				<chinese-definition>所得、擁有、佔有</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>3824</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·ḇā·ḇî.</transliteration>
				<hebrew>לְבָבִֽי׃</hebrew>
				<english>of my heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>3915</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lay·lāh</transliteration>
				<hebrew>לַ֭יְלָה</hebrew>
				<english>The night</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們以黑夜</chinese>
				<chinese-definition>夜晚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·yō·wm</transliteration>
				<hebrew>לְי֣וֹם</hebrew>
				<english>into day</english>
				<chinese unaudited="unaudited">白晝</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>7760</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·śî·mū;</transliteration>
				<hebrew>יָשִׂ֑ימוּ</hebrew>
				<english>they change</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為</chinese>
				<chinese-definition>置、放</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>216</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>’ō·wr,</transliteration>
				<hebrew>א֝֗וֹר</hebrew>
				<english>the light [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說亮光</chinese>
				<chinese-definition>光</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>7138</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>qā·rō·wḇ</transliteration>
				<hebrew>קָר֥וֹב</hebrew>
				<english>near [they say]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">近乎</chinese>
				<chinese-definition>臨近的、靠近的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mip·pə·nê-</transliteration>
				<hebrew>מִפְּנֵי־</hebrew>
				<english>in the face</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>臉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>2822</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥō·šeḵ.</transliteration>
				<hebrew>חֹֽשֶׁךְ׃</hebrew>
				<english>of darkness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">黑暗</chinese>
				<chinese-definition>黑暗</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’im-</transliteration>
				<hebrew>אִם־</hebrew>
				<english>If</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我若</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>6960</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·qaw·weh</transliteration>
				<hebrew>אֲ֭קַוֶּה</hebrew>
				<english>I wait [for]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">盼望</chinese>
				<chinese-definition>等待、期望</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>7585</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>šə·’ō·wl</transliteration>
				<hebrew>שְׁא֣וֹל</hebrew>
				<english>the grave</english>
				<chinese unaudited="unaudited">陰間</chinese>
				<chinese-definition>陰間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯî;</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתִ֑י</hebrew>
				<english>[as] my house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為我的房屋</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋、家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>2822</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ba·ḥō·šeḵ,</transliteration>
				<hebrew>בַּ֝חֹ֗שֶׁךְ</hebrew>
				<english>in the darkness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在黑暗中</chinese>
				<chinese-definition>黑暗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>7502</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>rip·paḏ·tî</transliteration>
				<hebrew>רִפַּ֥דְתִּי</hebrew>
				<english>if I make</english>
				<chinese unaudited="unaudited">若下</chinese>
				<chinese-definition>支持、伸展</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>3326</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·ṣū·‘āy.</transliteration>
				<hebrew>יְצוּעָֽי׃</hebrew>
				<english>my bed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">榻</chinese>
				<chinese-definition>床</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>7845</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>laš·ša·ḥaṯ</transliteration>
				<hebrew>לַשַּׁ֣חַת</hebrew>
				<english>To corruption</english>
				<chinese unaudited="unaudited">若對朽壞</chinese>
				<chinese-definition>窪坑、毀壞、破壞、墓穴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>7121</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>qā·rā·ṯî</transliteration>
				<hebrew>קָ֭רָאתִי</hebrew>
				<english>if I say</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>喊叫、召集、稱呼、求告、朗讀</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḇî</transliteration>
				<hebrew>אָ֣בִי</hebrew>
				<english>my father</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是我的父</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>859</strongs>
				<pos>Pro‑2ms</pos>
				<parse>Pronoun - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’āt·tāh;</transliteration>
				<hebrew>אָ֑תָּה</hebrew>
				<english>You [are]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你</chinese>
				<chinese-definition>你</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>517</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’im·mî</transliteration>
				<hebrew>אִמִּ֥י</hebrew>
				<english>You [are] my mother</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說你是我的母親</chinese>
				<chinese-definition>母親</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>269</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wa·’ă·ḥō·ṯî,</transliteration>
				<hebrew>וַ֝אֲחֹתִ֗י</hebrew>
				<english>and my sister</english>
				<chinese unaudited="unaudited">姊妹</chinese>
				<chinese-definition>姊妹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>7415</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lā·rim·māh.</transliteration>
				<hebrew>לָֽרִמָּֽה׃</hebrew>
				<english>And to the worm</english>
				<chinese unaudited="unaudited">對蟲</chinese>
				<chinese-definition>蟲、蛆</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>346</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interrog</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interrogative</parse>
				<transliteration>wə·’ay·yêh</transliteration>
				<hebrew>וְ֭אַיֵּה</hebrew>
				<english>and where [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在哪裡</chinese>
				<chinese-definition>在哪裡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>645</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’ê·p̄ōw</transliteration>
				<hebrew>אֵפ֣וֹ</hebrew>
				<english>then</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這樣</chinese>
				<chinese-definition>那麼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>8615</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ṯiq·wā·ṯî;</transliteration>
				<hebrew>תִקְוָתִ֑י</hebrew>
				<english>my hope</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的指望</chinese>
				<chinese-definition>希望、期望</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>8615</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·ṯiq·wā·ṯî,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝תִקְוָתִ֗י</hebrew>
				<english>and as for my hope</english>
				<chinese unaudited="unaudited">呢我所指望的</chinese>
				<chinese-definition>希望、期望</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>4310</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mî</transliteration>
				<hebrew>מִ֣י</hebrew>
				<english>who</english>
				<chinese unaudited="unaudited">誰</chinese>
				<chinese-definition>誰</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>7789</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 3fse</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·šū·ren·nāh.</transliteration>
				<hebrew>יְשׁוּרֶֽנָּה׃</hebrew>
				<english>can see it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">能看見呢</chinese>
				<chinese-definition>看、觀察</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>905</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bad·dê</transliteration>
				<hebrew>בַּדֵּ֣י</hebrew>
				<english>To the gates</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的門閂那裡了</chinese>
				<chinese-definition>分開、門閂、片段</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>7585</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>šə·’ōl</transliteration>
				<hebrew>שְׁאֹ֣ל</hebrew>
				<english>of Sheol</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到陰間</chinese>
				<chinese-definition>陰間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>3381</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>tê·raḏ·nāh;</transliteration>
				<hebrew>תֵּרַ֑דְנָה</hebrew>
				<english>[Will] they go down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中這指望必下</chinese>
				<chinese-definition>臨到、下去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’im-</transliteration>
				<hebrew>אִם־</hebrew>
				<english>when</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>3162</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>ya·ḥaḏ</transliteration>
				<hebrew>יַ֖חַד</hebrew>
				<english>together</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>一起</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>6083</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·p̄ār</transliteration>
				<hebrew>עָפָ֣ר</hebrew>
				<english>the dust</english>
				<chinese unaudited="unaudited">塵土</chinese>
				<chinese-definition>土、塵土</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>5183</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common plural</parse>
				<transliteration>nā·ḥaṯ.</transliteration>
				<hebrew>נָֽחַת׃</hebrew>
				<english>shall [we have] rest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">等到安息</chinese>
				<chinese-definition>休息</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v16-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>s</transliteration>
				<hebrew>ס</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>關閉的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>