<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Job" id="18" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="29" id="c29">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>3254</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yō·sep̄</transliteration>
				<hebrew>וַיֹּ֣סֶף</hebrew>
				<english>And further</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又</chinese>
				<chinese-definition>再一次、增添</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>347</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>’î·yō·wḇ</transliteration>
				<hebrew>אִ֭יּוֹב</hebrew>
				<english>Job</english>
				<chinese unaudited="unaudited">約伯</chinese>
				<chinese-definition>約伯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>śə·’êṯ</transliteration>
				<hebrew>שְׂאֵ֥ת</hebrew>
				<english>continued</english>
				<chinese unaudited="unaudited">接著</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4912</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·šā·lōw,</transliteration>
				<hebrew>מְשָׁל֗וֹ</hebrew>
				<english>his discourse</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>笑談、箴言</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>way·yō·mar.</transliteration>
				<hebrew>וַיֹּאמַֽר׃</hebrew>
				<english>and said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>4310</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mî-</transliteration>
				<hebrew>מִֽי־</hebrew>
				<english>who</english>
				<chinese unaudited="unaudited">惟</chinese>
				<chinese-definition>誰</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>5414</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yit·tə·nê·nî</transliteration>
				<hebrew>יִתְּנֵ֥נִי</hebrew>
				<english>will put me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">願</chinese>
				<chinese-definition>使、給</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>3391</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḵə·yar·ḥê-</transliteration>
				<hebrew>כְיַרְחֵי־</hebrew>
				<english>as [in] months</english>
				<chinese unaudited="unaudited">月份</chinese>
				<chinese-definition>月亮，月份</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>6924</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qe·ḏem;</transliteration>
				<hebrew>קֶ֑דֶם</hebrew>
				<english>past</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的景況如從前的</chinese>
				<chinese-definition>東方、古老、前方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>kî·mê,</transliteration>
				<hebrew>כִּ֝ימֵ֗י</hebrew>
				<english>as [in] the days [when]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>433</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·lō·w·ah</transliteration>
				<hebrew>אֱל֣וֹהַּ</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>8104</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yiš·mə·rê·nî.</transliteration>
				<hebrew>יִשְׁמְרֵֽנִי׃</hebrew>
				<english>watched over me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">保守我</chinese>
				<chinese-definition>謹守、小心</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Hifil‑Inf | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Hifil - Infinitive construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·hil·lōw</transliteration>
				<hebrew>בְּהִלּ֣וֹ</hebrew>
				<english>When shone</english>
				<chinese unaudited="unaudited">照</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>5216</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>nê·rōw</transliteration>
				<hebrew>נֵ֭רוֹ</hebrew>
				<english>His lamp</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那時他的燈</chinese>
				<chinese-definition>燈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘ă·lê</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵ֣י</hebrew>
				<english>upon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rō·šî;</transliteration>
				<hebrew>רֹאשִׁ֑י</hebrew>
				<english>my head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我頭上</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>216</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑csc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - common singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·’ō·w·rōw</transliteration>
				<hebrew>לְ֝אוֹרוֹ</hebrew>
				<english>[And when] by His light</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我藉他的光</chinese>
				<chinese-definition>光</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ê·leḵ</transliteration>
				<hebrew>אֵ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>I walked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>去、來</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>2822</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥō·šeḵ.</transliteration>
				<hebrew>חֹֽשֶׁךְ׃</hebrew>
				<english>[through] darkness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">黑暗</chinese>
				<chinese-definition>黑暗</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Prep‑k | Pro‑r</pos>
				<parse>Preposition-k :: Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>ka·’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>כַּאֲשֶׁ֣ר</hebrew>
				<english>just as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hā·yî·ṯî</transliteration>
				<hebrew>הָ֭יִיתִי</hebrew>
				<english>I was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我願</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bî·mê</transliteration>
				<hebrew>בִּימֵ֣י</hebrew>
				<english>in the days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的時候</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>2779</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḥā·rə·pî;</transliteration>
				<hebrew>חָרְפִּ֑י</hebrew>
				<english>of my prime</english>
				<chinese unaudited="unaudited">壯年</chinese>
				<chinese-definition>秋天、冬天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>5475</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·sō·wḏ</transliteration>
				<hebrew>בְּס֥וֹד</hebrew>
				<english>when the friendly counsel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">待我有密友之情</chinese>
				<chinese-definition>諮商、大會</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>433</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·lō·w·ah,</transliteration>
				<hebrew>אֱ֝ל֗וֹהַּ</hebrew>
				<english>of God [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘ă·lê</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵ֣י</hebrew>
				<english>over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那時我在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>168</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·ho·lî.</transliteration>
				<hebrew>אָהֳלִֽי׃</hebrew>
				<english>my tent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">帳棚</chinese>
				<chinese-definition>帳棚、帳蓬</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>5750</strongs>
				<pos>Prep‑b | Adv</pos>
				<parse>Preposition-b :: Adverb</parse>
				<transliteration>bə·‘ō·wḏ</transliteration>
				<hebrew>בְּע֣וֹד</hebrew>
				<english>when yet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">仍</chinese>
				<chinese-definition>再、仍然</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>7706</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>day</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֭דַּי</hebrew>
				<english>the Almighty [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">全能者</chinese>
				<chinese-definition>全能者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî;</transliteration>
				<hebrew>עִמָּדִ֑י</hebrew>
				<english>with me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與我同在</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>5439</strongs>
				<pos>Adv | 1cs</pos>
				<parse>Adverb :: first person common singular</parse>
				<transliteration>sə·ḇî·ḇō·w·ṯay</transliteration>
				<hebrew>סְבִ֖יבוֹתַ֣י</hebrew>
				<english>around me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都環繞我</chinese>
				<chinese-definition>四圍、環繞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>5288</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nə·‘ā·rāy.</transliteration>
				<hebrew>נְעָרָֽי׃</hebrew>
				<english>[when] my children [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的兒女</chinese>
				<chinese-definition>男孩、少年、年輕人、僕人</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>7364</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>bir·ḥōṣ</transliteration>
				<hebrew>בִּרְחֹ֣ץ</hebrew>
				<english>When were bathed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">多可洗</chinese>
				<chinese-definition>洗、沐浴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>1978</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·lî·ḵay</transliteration>
				<hebrew>הֲלִיכַ֣י</hebrew>
				<english>my steps</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的腳</chinese>
				<chinese-definition>腳步</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>2529</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·ḥê·māh;</transliteration>
				<hebrew>בְּחֵמָ֑ה</hebrew>
				<english>with cream</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奶</chinese>
				<chinese-definition>奶油</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>6697</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṣūr</transliteration>
				<hebrew>וְצ֥וּר</hebrew>
				<english>and the rock</english>
				<chinese unaudited="unaudited">磐石</chinese>
				<chinese-definition>巖石</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>6694</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·ṣūq</transliteration>
				<hebrew>יָצ֥וּק</hebrew>
				<english>poured out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">出</chinese>
				<chinese-definition>傾倒、溶解</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî,</transliteration>
				<hebrew>עִ֝מָּדִ֗י</hebrew>
				<english>for me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為我</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>6388</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>pal·ḡê-</transliteration>
				<hebrew>פַּלְגֵי־</hebrew>
				<english>rivers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">成河</chinese>
				<chinese-definition>渠道</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·men.</transliteration>
				<hebrew>שָֽׁמֶן׃</hebrew>
				<english>of oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">油</chinese>
				<chinese-definition>膏油</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>3318</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Qal - Infinitive construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·ṣê·ṯî</transliteration>
				<hebrew>בְּצֵ֣אתִי</hebrew>
				<english>when I went out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我出</chinese>
				<chinese-definition>出去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>8179</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ša·‘ar</transliteration>
				<hebrew>שַׁ֣עַר</hebrew>
				<english>to the gate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">門</chinese>
				<chinese-definition>門</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘ă·lê-</transliteration>
				<hebrew>עֲלֵי־</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>7176</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>qā·reṯ;</transliteration>
				<hebrew>קָ֑רֶת</hebrew>
				<english>the city</english>
				<chinese unaudited="unaudited">城</chinese>
				<chinese-definition>城</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>7339</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>bā·rə·ḥō·wḇ,</transliteration>
				<hebrew>בָּ֝רְח֗וֹב</hebrew>
				<english>in the open square</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在街上</chinese>
				<chinese-definition>廣場、寬闊處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>3559</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḵîn</transliteration>
				<hebrew>אָכִ֥ין</hebrew>
				<english>[when] I took</english>
				<chinese unaudited="unaudited">設立</chinese>
				<chinese-definition>Hif'il 預備、建立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>4186</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>mō·wō·šā·ḇî.</transliteration>
				<hebrew>מוֹשָׁבִֽי׃</hebrew>
				<english>my seat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">座位</chinese>
				<chinese-definition>住處、座位</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>7200</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rā·’ū·nî</transliteration>
				<hebrew>רָא֣וּנִי</hebrew>
				<english>Saw me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>Qal 看見、看顧、察覺，Nif'al 顯現，Hif'il 顯明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>5288</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>nə·‘ā·rîm</transliteration>
				<hebrew>נְעָרִ֣ים</hebrew>
				<english>the young men</english>
				<chinese unaudited="unaudited">少年人</chinese>
				<chinese-definition>男孩、少年、年輕人、僕人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>2244</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>wə·neḥ·bā·’ū;</transliteration>
				<hebrew>וְנֶחְבָּ֑אוּ</hebrew>
				<english>and hid</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我而迴避</chinese>
				<chinese-definition>隱藏、撤退</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>3453</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>wî·šî·šîm</transliteration>
				<hebrew>וִֽ֝ישִׁישִׁים</hebrew>
				<english>and the aged</english>
				<chinese unaudited="unaudited">老年人</chinese>
				<chinese-definition>年老的，老人，年紀大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>6965</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>qā·mū</transliteration>
				<hebrew>קָ֣מוּ</hebrew>
				<english>arose</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也起身</chinese>
				<chinese-definition>起來、設立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>5975</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>‘ā·mā·ḏū.</transliteration>
				<hebrew>עָמָֽדוּ׃</hebrew>
				<english>[and] stood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">站立</chinese>
				<chinese-definition>Qal 站立、侍立、停留，Hif'il 設立、使堅定</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>8269</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>rîm</transliteration>
				<hebrew>שָׂ֭רִים</hebrew>
				<english>The princes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">王子</chinese>
				<chinese-definition>領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>6113</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>‘ā·ṣə·rū</transliteration>
				<hebrew>עָצְר֣וּ</hebrew>
				<english>refrained</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都停止</chinese>
				<chinese-definition>保留、限制、關閉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>4405</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ḇə·mil·lîm;</transliteration>
				<hebrew>בְמִלִּ֑ים</hebrew>
				<english>from talking</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說話</chinese>
				<chinese-definition>言語</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>3709</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵap̄,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝כַ֗ף</hebrew>
				<english>and [their] hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">手</chinese>
				<chinese-definition>手掌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>7760</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·śî·mū</transliteration>
				<hebrew>יָשִׂ֥ימוּ</hebrew>
				<english>put</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>使、置、放</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·p̄î·hem.</transliteration>
				<hebrew>לְפִיהֶֽם׃</hebrew>
				<english>on their mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">摀口</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>6963</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>qō·wl-</transliteration>
				<hebrew>קוֹל־</hebrew>
				<english>The voice</english>
				<chinese unaudited="unaudited">無聲</chinese>
				<chinese-definition>聲音</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>5057</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>nə·ḡî·ḏîm</transliteration>
				<hebrew>נְגִידִ֥ים</hebrew>
				<english>of nobles</english>
				<chinese unaudited="unaudited">首領</chinese>
				<chinese-definition>領袖、君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>2244</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>neḥ·bā·’ū;</transliteration>
				<hebrew>נֶחְבָּ֑אוּ</hebrew>
				<english>was hushed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">靜默</chinese>
				<chinese-definition>隱藏、撤退</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>3956</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑csc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - common singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·lə·šō·w·nām,</transliteration>
				<hebrew>וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם</hebrew>
				<english>and their tongue</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舌頭</chinese>
				<chinese-definition>舌頭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>2441</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·ḥik·kām</transliteration>
				<hebrew>לְחִכָּ֥ם</hebrew>
				<english>to the roof of their mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上膛</chinese>
				<chinese-definition>嘴、上顎、味道</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>1692</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>dā·ḇê·qāh.</transliteration>
				<hebrew>דָּבֵֽקָה׃</hebrew>
				<english>stuck</english>
				<chinese unaudited="unaudited">貼住</chinese>
				<chinese-definition>緊緊跟隨、黏住</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî</transliteration>
				<hebrew>כִּ֤י</hebrew>
				<english>When</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>241</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ō·zen</transliteration>
				<hebrew>אֹ֣זֶן</hebrew>
				<english>the ear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耳朵</chinese>
				<chinese-definition>耳朵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>8085</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·‘āh</transliteration>
				<hebrew>שָׁ֭מְעָה</hebrew>
				<english>heard</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聽</chinese>
				<chinese-definition>Qal 聽、聽從，Hif'il 說明、使…聽</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>833</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wat·tə·’aš·šə·rê·nî;</transliteration>
				<hebrew>וַֽתְּאַשְּׁרֵ֑נִי</hebrew>
				<english>then it blessed me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的就稱我有福</chinese>
				<chinese-definition>有福、引導、直走、修正</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>wə·‘a·yin</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֥יִן</hebrew>
				<english>and when the eye</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眼睛</chinese>
				<chinese-definition>I. 眼睛，II. 泉水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>7200</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>rā·’ă·ṯāh,</transliteration>
				<hebrew>רָ֝אֲתָ֗ה</hebrew>
				<english>saw</english>
				<chinese unaudited="unaudited">看</chinese>
				<chinese-definition>Qal 看見、看顧、察覺，Nif'al 顯現，Hif'il 顯明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>5749</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wat·tə·‘î·ḏê·nî.</transliteration>
				<hebrew>וַתְּעִידֵֽנִי׃</hebrew>
				<english>then it approved me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的便稱讚我</chinese>
				<chinese-definition>告誡、作見證</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּֽי־</hebrew>
				<english>Because</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>4422</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·mal·lêṭ</transliteration>
				<hebrew>אֲ֭מַלֵּט</hebrew>
				<english>I delivered</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我拯救</chinese>
				<chinese-definition>Nif'al, Hitpa'el 溜出、逃出、被拯救，Pi'el, Hif'il 生下、拯救</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>6041</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·nî</transliteration>
				<hebrew>עָנִ֣י</hebrew>
				<english>the poor</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的困苦人</chinese>
				<chinese-definition>謙卑的、困苦的、卑微的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>7768</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·šaw·wê·a‘;</transliteration>
				<hebrew>מְשַׁוֵּ֑עַ</hebrew>
				<english>who cried out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">哀求</chinese>
				<chinese-definition>呼喊、呼求</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>3490</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·yā·ṯō·wm,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝יָת֗וֹם</hebrew>
				<english>and the fatherless</english>
				<chinese unaudited="unaudited">孤兒</chinese>
				<chinese-definition>孤兒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>wə·lō-</transliteration>
				<hebrew>וְֽלֹא־</hebrew>
				<english>and no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和無人</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>5826</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·zêr</transliteration>
				<hebrew>עֹזֵ֥ר</hebrew>
				<english>[the one who] had helper</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幫助</chinese>
				<chinese-definition>幫助</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lōw.</transliteration>
				<hebrew>לֽוֹ׃</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>1293</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bir·kaṯ</transliteration>
				<hebrew>בִּרְכַּ֣ת</hebrew>
				<english>The blessing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">祝福</chinese>
				<chinese-definition>祝福、和平之約</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>6</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ḇêḏ</transliteration>
				<hebrew>אֹ֭בֵד</hebrew>
				<english>of a perishing [man]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">將要滅亡</chinese>
				<chinese-definition>滅亡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lay</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֣י</hebrew>
				<english>upon me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的為我</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tā·ḇō;</transliteration>
				<hebrew>תָּבֹ֑א</hebrew>
				<english>came</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>3820</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·lêḇ</transliteration>
				<hebrew>וְלֵ֖ב</hebrew>
				<english>and the heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心中</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>490</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’al·mā·nāh</transliteration>
				<hebrew>אַלְמָנָ֣ה</hebrew>
				<english>widow's</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我也使寡婦</chinese>
				<chinese-definition>寡婦</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>7442</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ar·nin.</transliteration>
				<hebrew>אַרְנִֽן׃</hebrew>
				<english>I caused to sing for joy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歡樂</chinese>
				<chinese-definition>歡呼、呼喊、歌唱</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs>6664</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣe·ḏeq</transliteration>
				<hebrew>צֶ֣דֶק</hebrew>
				<english>Righteousness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我以公義</chinese>
				<chinese-definition>公義</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>3847</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>lā·ḇaš·tî</transliteration>
				<hebrew>לָ֭בַשְׁתִּי</hebrew>
				<english>I put on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為衣服</chinese>
				<chinese-definition>穿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>3847</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>way·yil·bā·šê·nî;</transliteration>
				<hebrew>וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי</hebrew>
				<english>and it clothed me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為衣服</chinese>
				<chinese-definition>穿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>4598</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kim·‘îl</transliteration>
				<hebrew>כִּֽמְעִ֥יל</hebrew>
				<english>like a robe</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為外袍</chinese>
				<chinese-definition>外袍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>6797</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṣā·nîp̄,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝צָנִ֗יף</hebrew>
				<english>and a turban</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和冠冕</chinese>
				<chinese-definition>頭巾、頭飾</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>miš·pā·ṭî.</transliteration>
				<hebrew>מִשְׁפָּטִֽי׃</hebrew>
				<english>My justice [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">以公平</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cd</pos>
				<parse>Noun - cd</parse>
				<transliteration>‘ê·na·yim</transliteration>
				<hebrew>עֵינַ֣יִם</hebrew>
				<english>Eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眼</chinese>
				<chinese-definition>I. 眼睛，II. 泉水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hā·yî·ṯî</transliteration>
				<hebrew>הָ֭יִיתִי</hebrew>
				<english>I [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>5787</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>la·‘iw·wêr;</transliteration>
				<hebrew>לַֽעִוֵּ֑ר</hebrew>
				<english>to the blind</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瞎子的</chinese>
				<chinese-definition>眼瞎的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>7272</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - fd</parse>
				<transliteration>wə·raḡ·la·yim</transliteration>
				<hebrew>וְרַגְלַ֖יִם</hebrew>
				<english>and feet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">腳</chinese>
				<chinese-definition>腳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>6455</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | Adj‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>lap·pis·sê·aḥ</transliteration>
				<hebrew>לַפִּסֵּ֣חַ</hebrew>
				<english>to the lame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瘸子的</chinese>
				<chinese-definition>瘸腿的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>589</strongs>
				<pos>Pro‑1cs</pos>
				<parse>Pronoun - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·nî.</transliteration>
				<hebrew>אָֽנִי׃</hebrew>
				<english>I [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>我</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>1</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’āḇ</transliteration>
				<hebrew>אָ֣ב</hebrew>
				<english>A father</english>
				<chinese unaudited="unaudited">父</chinese>
				<chinese-definition>父親、祖先</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>595</strongs>
				<pos>Pro‑1cs</pos>
				<parse>Pronoun - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·nō·ḵî</transliteration>
				<hebrew>אָ֭נֹכִֽי</hebrew>
				<english>I [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>我</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>34</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lā·’eḇ·yō·w·nîm;</transliteration>
				<hebrew>לָֽאֶבְיוֹנִ֑ים</hebrew>
				<english>to the poor</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為窮乏人的</chinese>
				<chinese-definition>貧乏的、貧窮的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>7379</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·riḇ</transliteration>
				<hebrew>וְרִ֖ב</hebrew>
				<english>and the case</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的案件</chinese>
				<chinese-definition>案件、爭辯、爭訟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">素不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>3045</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>yā·ḏa‘·tî</transliteration>
				<hebrew>יָדַ֣עְתִּי</hebrew>
				<english>[that] I did know</english>
				<chinese unaudited="unaudited">認識</chinese>
				<chinese-definition>Qal 知道、認識、辨別、經歷，Hif'il 使知道、宣告</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>2713</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’eḥ·qə·rê·hū.</transliteration>
				<hebrew>אֶחְקְרֵֽהוּ׃</hebrew>
				<english>I searched out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人我查明</chinese>
				<chinese-definition>尋求、考查</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>7665</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Consecutive imperfect - first person common singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wā·’ă·šab·bə·rāh</transliteration>
				<hebrew>וָֽ֭אֲשַׁבְּרָה</hebrew>
				<english>And I broke</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我打破</chinese>
				<chinese-definition>Qal 拆毀、折斷、打碎，Nif'al 遭破壞、被折斷，Hif'il 使生產</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>4973</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mə·ṯal·lə·‘ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מְתַלְּע֣וֹת</hebrew>
				<english>the fangs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的牙床</chinese>
				<chinese-definition>牙齒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>5767</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘aw·wāl;</transliteration>
				<hebrew>עַוָּ֑ל</hebrew>
				<english>of the wicked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不義之人</chinese>
				<chinese-definition>不義的那一位</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>8127</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑m | N‑cdc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-m :: Noun - cdc :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·miš·šin·nāw,</transliteration>
				<hebrew>וּ֝מִשִּׁנָּ֗יו</hebrew>
				<english>and from his teeth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從他牙齒中</chinese>
				<chinese-definition>牙、象牙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>7993</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’aš·lîḵ</transliteration>
				<hebrew>אַשְׁלִ֥יךְ</hebrew>
				<english>plucked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">奪了</chinese>
				<chinese-definition>Hif'il 拋棄、拋出、趕出、擲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>2964</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭā·rep̄.</transliteration>
				<hebrew>טָֽרֶף׃</hebrew>
				<english>the victim</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所搶的</chinese>
				<chinese-definition>食物、被捕食的動物</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>559</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>wā·’ō·mar</transliteration>
				<hebrew>וָ֭אֹמַר</hebrew>
				<english>And I said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我便說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>5973</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘im-</transliteration>
				<hebrew>עִם־</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>7064</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>qin·nî</transliteration>
				<hebrew>קִנִּ֣י</hebrew>
				<english>my nest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">家中原文是窩中</chinese>
				<chinese-definition>鳥窩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>1478</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eḡ·wā‘;</transliteration>
				<hebrew>אֶגְוָ֑ע</hebrew>
				<english>I shall die</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我必死</chinese>
				<chinese-definition>斷氣、死亡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>2344</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵa·ḥō·wl,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝כַח֗וֹל</hebrew>
				<english>and as the sand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">多如塵沙</chinese>
				<chinese-definition>沙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>7235</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ar·beh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבֶּ֥ה</hebrew>
				<english>multiply</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必增添</chinese>
				<chinese-definition>多、變多</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·mîm.</transliteration>
				<hebrew>יָמִֽים׃</hebrew>
				<english>[my] days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的日子</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>8328</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>šā·rə·šî</transliteration>
				<hebrew>שָׁרְשִׁ֣י</hebrew>
				<english>My root</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的根</chinese>
				<chinese-definition>根</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>6605</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular</parse>
				<transliteration>p̄ā·ṯū·aḥ</transliteration>
				<hebrew>פָת֣וּחַ</hebrew>
				<english>[is] spread out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>打開、鬆開、雕刻</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’ĕ·lê-</transliteration>
				<hebrew>אֱלֵי־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>4325</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mā·yim;</transliteration>
				<hebrew>מָ֑יִם</hebrew>
				<english>the waters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">水</chinese>
				<chinese-definition>水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>2919</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṭal,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝טַ֗ל</hebrew>
				<english>and the dew</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邊露水</chinese>
				<chinese-definition>露水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>3885</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·lîn</transliteration>
				<hebrew>יָלִ֥ין</hebrew>
				<english>lies all night</english>
				<chinese unaudited="unaudited">終夜</chinese>
				<chinese-definition>I. 居住、休息、過夜；II. Nif'al 發牢騷、抱怨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>7105</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>biq·ṣî·rî.</transliteration>
				<hebrew>בִּקְצִירִֽי׃</hebrew>
				<english>on my branch</english>
				<chinese unaudited="unaudited">霑在我的枝上</chinese>
				<chinese-definition>莊稼、樹枝、收割</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>3519</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>kə·ḇō·w·ḏî</transliteration>
				<hebrew>כְּ֭בוֹדִי</hebrew>
				<english>My glory [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的榮耀</chinese>
				<chinese-definition>榮耀</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>2319</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·ḏāš</transliteration>
				<hebrew>חָדָ֣שׁ</hebrew>
				<english>new</english>
				<chinese unaudited="unaudited">增新</chinese>
				<chinese-definition>新的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî;</transliteration>
				<hebrew>עִמָּדִ֑י</hebrew>
				<english>within me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在身上</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>7198</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·qaš·tî,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝קַשְׁתִּ֗י</hebrew>
				<english>and my bow</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的弓</chinese>
				<chinese-definition>弓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·yā·ḏî</transliteration>
				<hebrew>בְּיָדִ֥י</hebrew>
				<english>in my hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在手中</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>2498</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯa·ḥă·lîp̄.</transliteration>
				<hebrew>תַחֲלִֽיף׃</hebrew>
				<english>is renewed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">日強</chinese>
				<chinese-definition>發芽、過去、消失</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî-</transliteration>
				<hebrew>לִֽי־</hebrew>
				<english>To me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>8085</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>šā·mə·‘ū</transliteration>
				<hebrew>שָׁמְע֥וּ</hebrew>
				<english>[Men] listened</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人聽見</chinese>
				<chinese-definition>Qal 聽、聽從，Hif'il 說明、使…聽</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>3176</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>wə·yi·ḥêl·lū;</transliteration>
				<hebrew>וְיִחֵ֑לּוּ</hebrew>
				<english>and waited</english>
				<chinese unaudited="unaudited">而仰望</chinese>
				<chinese-definition>仰望、等候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>1826</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·yid·də·mū,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝יִדְּמ֗וּ</hebrew>
				<english>and kept silence</english>
				<chinese unaudited="unaudited">靜默</chinese>
				<chinese-definition>靜默</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>3926</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>lə·mōw</transliteration>
				<hebrew>לְמ֣וֹ</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">等候</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>6098</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ă·ṣā·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>עֲצָתִֽי׃</hebrew>
				<english>my counsel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的指教</chinese>
				<chinese-definition>籌算、諮商、勸告</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rê</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרֵ֣י</hebrew>
				<english>After</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之後</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>1697</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḏə·ḇā·rî</transliteration>
				<hebrew>דְ֭בָרִי</hebrew>
				<english>my words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我說話</chinese>
				<chinese-definition>話語、事情</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們就不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>8138</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yiš·nū;</transliteration>
				<hebrew>יִשְׁנ֑וּ</hebrew>
				<english>they did speak again</english>
				<chinese unaudited="unaudited">再</chinese>
				<chinese-definition>改變、重複</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·‘ā·lê·mōw,</transliteration>
				<hebrew>וְ֝עָלֵ֗ימוֹ</hebrew>
				<english>and on them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在他們身上</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>5197</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tiṭ·ṭōp̄</transliteration>
				<hebrew>תִּטֹּ֥ף</hebrew>
				<english>settled [as dew]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">像雨露滴</chinese>
				<chinese-definition>滴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>4405</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>mil·lā·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>מִלָּתִֽי׃</hebrew>
				<english>my speech</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說我的言語</chinese>
				<chinese-definition>言語</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>3176</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>wə·yi·ḥă·lū</transliteration>
				<hebrew>וְיִֽחֲל֣וּ</hebrew>
				<english>And they waited</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們仰望</chinese>
				<chinese-definition>仰望、等候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>4306</strongs>
				<pos>Prep‑k, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḵam·mā·ṭār</transliteration>
				<hebrew>כַמָּטָ֣ר</hebrew>
				<english>[as] for the rain</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如仰望雨</chinese>
				<chinese-definition>雨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî;</transliteration>
				<hebrew>לִ֑י</hebrew>
				<english>for me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·p̄î·hem,</transliteration>
				<hebrew>וּ֝פִיהֶ֗ם</hebrew>
				<english>and their mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">口</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>6473</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3cp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person common plural</parse>
				<transliteration>pā·‘ă·rū</transliteration>
				<hebrew>פָּעֲר֥וּ</hebrew>
				<english>they opened wide</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又張開</chinese>
				<chinese-definition>大大張開、張口結舌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs>4456</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·mal·qō·wōš.</transliteration>
				<hebrew>לְמַלְקֽוֹשׁ׃</hebrew>
				<english>[as] for the spring rain</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如切慕春雨</chinese>
				<chinese-definition>春雨、後雨</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>7832</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eś·ḥaq</transliteration>
				<hebrew>אֶשְׂחַ֣ק</hebrew>
				<english>[If] I mocked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">含笑</chinese>
				<chinese-definition>笑、戲笑，Pi'el 戲笑、彈奏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·lê·hem</transliteration>
				<hebrew>אֲ֭לֵהֶם</hebrew>
				<english>at them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我就向他們</chinese>
				<chinese-definition>向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>539</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ya·’ă·mî·nū;</transliteration>
				<hebrew>יַאֲמִ֑ינוּ</hebrew>
				<english>they did believe [it]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">敢自信</chinese>
				<chinese-definition>Qal 堅定、支持，Nif'al 確立、忠心、可靠的，Hif'il 相信、確信</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>216</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑csc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - common singular construct</parse>
				<transliteration>wə·’ō·wr</transliteration>
				<hebrew>וְא֥וֹר</hebrew>
				<english>and the light</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的光</chinese>
				<chinese-definition>光</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>pā·nay,</transliteration>
				<hebrew>פָּ֝נַ֗י</hebrew>
				<english>of my countenance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使我臉上</chinese>
				<chinese-definition>臉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>5307</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural :: Paragogic nun</parse>
				<transliteration>yap·pî·lūn.</transliteration>
				<hebrew>יַפִּילֽוּן׃</hebrew>
				<english>they did cast down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">改變</chinese>
				<chinese-definition>跌落、跌倒、使籤落在...</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>977</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’e·ḇă·ḥar</transliteration>
				<hebrew>אֶֽבֲחַ֣ר</hebrew>
				<english>I chose</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我為他們選擇</chinese>
				<chinese-definition>選擇</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>1870</strongs>
				<pos>N‑csc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>dar·kām</transliteration>
				<hebrew>דַּרְכָּם֮</hebrew>
				<english>the way for them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">道路</chinese>
				<chinese-definition>道路、行為、方向、方法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·’ê·šêḇ</transliteration>
				<hebrew>וְאֵשֵׁ֪ב</hebrew>
				<english>and sat</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又坐</chinese>
				<chinese-definition>居住、坐、停留</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>rōš</transliteration>
				<hebrew>רֹ֥אשׁ</hebrew>
				<english>as chief</english>
				<chinese unaudited="unaudited">首位</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>7931</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·’eš·kō·wn</transliteration>
				<hebrew>וְ֭אֶשְׁכּוֹן</hebrew>
				<english>so I dwelt</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中居住</chinese>
				<chinese-definition>居住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>4428</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kə·me·leḵ</transliteration>
				<hebrew>כְּמֶ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>as a king</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我如君王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>1416</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bag·gə·ḏūḏ;</transliteration>
				<hebrew>בַּגְּד֑וּד</hebrew>
				<english>in the army</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在軍隊</chinese>
				<chinese-definition>一隊、軍隊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>834</strongs>
				<pos>Prep‑k | Pro‑r</pos>
				<parse>Preposition-k :: Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>ka·’ă·šer</transliteration>
				<hebrew>כַּאֲשֶׁ֖ר</hebrew>
				<english>as</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又如</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>57</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ă·ḇê·lîm</transliteration>
				<hebrew>אֲבֵלִ֣ים</hebrew>
				<english>[ones] mourning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">傷心的人</chinese>
				<chinese-definition>悲傷、哀悼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>5162</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·na·ḥêm.</transliteration>
				<hebrew>יְנַחֵֽם׃</hebrew>
				<english>one [who] comforts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">弔喪的安慰</chinese>
				<chinese-definition>Qal 安慰、憐恤，Piel 安慰</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>