<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Psalms" id="19" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="23" id="c23">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>4210</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·mō·wr</transliteration>
				<hebrew>מִזְמ֥וֹר</hebrew>
				<english>A Psalm</english>
				<chinese unaudited="unaudited">詩</chinese>
				<chinese-definition>詩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>1732</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḏā·wiḏ;</transliteration>
				<hebrew>לְדָוִ֑ד</hebrew>
				<english>of David</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大衛的</chinese>
				<chinese-definition>大衛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֥ה</hebrew>
				<english>Yahweh [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>7462</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rō·‘î,</transliteration>
				<hebrew>רֹ֝עִ֗י</hebrew>
				<english>my shepherd</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是我的牧者</chinese>
				<chinese-definition>牧人</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>2637</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eḥ·sār.</transliteration>
				<hebrew>אֶחְסָֽר׃</hebrew>
				<english>I shall want</english>
				<chinese unaudited="unaudited">致缺乏</chinese>
				<chinese-definition>缺乏、缺少</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>4999</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bin·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>בִּנְא֣וֹת</hebrew>
				<english>In pastures</english>
				<chinese unaudited="unaudited">草地上</chinese>
				<chinese-definition>住處、草場</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>1877</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>de·še</transliteration>
				<hebrew>דֶּ֭שֶׁא</hebrew>
				<english>green</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在青</chinese>
				<chinese-definition>青菜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>7257</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yar·bî·ṣê·nî;</transliteration>
				<hebrew>יַרְבִּיצֵ֑נִי</hebrew>
				<english>He makes me to lie down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他使我躺臥</chinese>
				<chinese-definition>躺臥、伸展</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>beside</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>4325</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>mê</transliteration>
				<hebrew>מֵ֖י</hebrew>
				<english>the waters</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的水邊</chinese>
				<chinese-definition>水</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>4496</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>mə·nu·ḥō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>מְנֻח֣וֹת</hebrew>
				<english>still</english>
				<chinese unaudited="unaudited">可安歇</chinese>
				<chinese-definition>安息之所、休息的地方</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>5095</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·na·hă·lê·nî.</transliteration>
				<hebrew>יְנַהֲלֵֽנִי׃</hebrew>
				<english>He leads me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">領我</chinese>
				<chinese-definition>引導</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֥י</hebrew>
				<english>My soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他使我的靈魂</chinese>
				<chinese-definition>心靈、生命</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>7725</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·šō·w·ḇêḇ;</transliteration>
				<hebrew>יְשׁוֹבֵ֑ב</hebrew>
				<english>He restores</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甦醒</chinese>
				<chinese-definition>Qal 回復、回轉、重複，Po'lel 帶回、復興、更新，Hif'il 回報、報告、帶回</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>5148</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yan·ḥê·nî</transliteration>
				<hebrew>יַֽנְחֵ֥נִי</hebrew>
				<english>He leads me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">引導我走</chinese>
				<chinese-definition>引導</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>4570</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḇə·ma‘·gə·lê-</transliteration>
				<hebrew>בְמַעְגְּלֵי־</hebrew>
				<english>in the paths</english>
				<chinese unaudited="unaudited">路</chinese>
				<chinese-definition>路徑、防禦工事</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>6664</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣe·ḏeq,</transliteration>
				<hebrew>צֶ֝֗דֶק</hebrew>
				<english>of righteousness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">義</chinese>
				<chinese-definition>公義</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>4616</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>lə·ma·‘an</transliteration>
				<hebrew>לְמַ֣עַן</hebrew>
				<english>for sake</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為</chinese>
				<chinese-definition>為了</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>8034</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>šə·mōw.</transliteration>
				<hebrew>שְׁמֽוֹ׃</hebrew>
				<english>of His name</english>
				<chinese unaudited="unaudited">自己的名</chinese>
				<chinese-definition>名字</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>1571</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>gam</transliteration>
				<hebrew>גַּ֤ם</hebrew>
				<english>Yea</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我雖然</chinese>
				<chinese-definition>也</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּֽי־</hebrew>
				<english>though</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ê·lêḵ</transliteration>
				<hebrew>אֵלֵ֨ךְ</hebrew>
				<english>I walk</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>行走</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>1516</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑csc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - common singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ḡê</transliteration>
				<hebrew>בְּגֵ֪יא</hebrew>
				<english>through the valley</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的幽谷</chinese>
				<chinese-definition>谷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>6757</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṣal·mā·weṯ</transliteration>
				<hebrew>צַלְמָ֡וֶת</hebrew>
				<english>of the shadow of death</english>
				<chinese unaudited="unaudited">過死蔭</chinese>
				<chinese-definition>死蔭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹא־</hebrew>
				<english>no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>3372</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’î·rā</transliteration>
				<hebrew>אִ֘ירָ֤א</hebrew>
				<english>I will fear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">怕</chinese>
				<chinese-definition>Qal 害怕，Nif'al 令人畏懼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>7451</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>rā‘,</transliteration>
				<hebrew>רָ֗ע</hebrew>
				<english>evil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遭害</chinese>
				<chinese-definition>災難、邪惡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּי־</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>859</strongs>
				<pos>Pro‑2ms</pos>
				<parse>Pronoun - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’at·tāh</transliteration>
				<hebrew>אַתָּ֥ה</hebrew>
				<english>You [are]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你</chinese>
				<chinese-definition>你</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî;</transliteration>
				<hebrew>עִמָּדִ֑י</hebrew>
				<english>with me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與我同在</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v4-w12">
				<strongs>7626</strongs>
				<pos>N‑msc | 2ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>šiḇ·ṭə·ḵā</transliteration>
				<hebrew>שִׁבְטְךָ֥</hebrew>
				<english>Your rod</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你的杖</chinese>
				<chinese-definition>棍、杖、支派、分支</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v4-w13">
				<strongs>4938</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 2ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·miš·‘an·te·ḵā,</transliteration>
				<hebrew>וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ</hebrew>
				<english>and Your staff</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你的竿</chinese>
				<chinese-definition>柺杖、支持</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v4-w14">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Pro‑3mp</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>hêm·māh</transliteration>
				<hebrew>הֵ֣מָּה</hebrew>
				<english>they</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v4-w15">
				<strongs>5162</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·na·ḥă·mu·nî.</transliteration>
				<hebrew>יְנַֽחֲמֻֽנִי׃</hebrew>
				<english>comfort me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">安慰我</chinese>
				<chinese-definition>Qal、Pi'el 安慰、憐恤，Nif'al 憐憫、反悔、遺憾、悲傷</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>6186</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ta·‘ă·rōḵ</transliteration>
				<hebrew>תַּעֲרֹ֬ךְ</hebrew>
				<english>You prepare</english>
				<chinese unaudited="unaudited">擺設</chinese>
				<chinese-definition>擺設、安排、預備</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>6440</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·p̄ā·nay</transliteration>
				<hebrew>לְפָנַ֨י ׀</hebrew>
				<english>before me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你為我</chinese>
				<chinese-definition>在…以前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>7979</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šul·ḥān,</transliteration>
				<hebrew>שֻׁלְחָ֗ן</hebrew>
				<english>a table</english>
				<chinese unaudited="unaudited">筵席</chinese>
				<chinese-definition>筵席、桌子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>נֶ֥גֶד</hebrew>
				<english>in the presence</english>
				<chinese unaudited="unaudited">面前</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>6887</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ṣō·rə·rāy;</transliteration>
				<hebrew>צֹרְרָ֑י</hebrew>
				<english>of my enemies</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我敵人</chinese>
				<chinese-definition>捲起、綁、狹窄、擾害、關起來</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>1878</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Perf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>diš·šan·tā</transliteration>
				<hebrew>דִּשַּׁ֖נְתָּ</hebrew>
				<english>You anoint</english>
				<chinese unaudited="unaudited">膏了</chinese>
				<chinese-definition>滋潤、變肥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>8081</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇaš·še·men</transliteration>
				<hebrew>בַשֶּׁ֥מֶן</hebrew>
				<english>with oil</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你用油</chinese>
				<chinese-definition>膏油</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>7218</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rō·šî,</transliteration>
				<hebrew>רֹ֝אשִׁ֗י</hebrew>
				<english>my head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的頭</chinese>
				<chinese-definition>頭、起頭、山頂、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>3563</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>kō·w·sî</transliteration>
				<hebrew>כּוֹסִ֥י</hebrew>
				<english>My cup</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使我的福杯</chinese>
				<chinese-definition>杯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>7310</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>rə·wā·yāh.</transliteration>
				<hebrew>רְוָיָֽה׃</hebrew>
				<english>runs over</english>
				<chinese unaudited="unaudited">滿溢</chinese>
				<chinese-definition>滿足、飽和</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>389</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>’aḵ</transliteration>
				<hebrew>אַ֤ךְ ׀</hebrew>
				<english>Surely</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必有</chinese>
				<chinese-definition>然而、其實、當然</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>2896</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭō·wḇ</transliteration>
				<hebrew>ט֤וֹב</hebrew>
				<english>goodness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">恩惠</chinese>
				<chinese-definition>良善、美好</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>2617</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḥe·seḏ</transliteration>
				<hebrew>וָחֶ֣סֶד</hebrew>
				<english>and mercy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">慈愛</chinese>
				<chinese-definition>慈愛、忠誠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>7291</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yir·də·p̄ū·nî</transliteration>
				<hebrew>יִ֭רְדְּפוּנִי</hebrew>
				<english>shall follow me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">隨著我</chinese>
				<chinese-definition>追求、追</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我一</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>yə·mê</transliteration>
				<hebrew>יְמֵ֣י</hebrew>
				<english>the days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一世</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>2416</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḥay·yāy;</transliteration>
				<hebrew>חַיָּ֑י</hebrew>
				<english>of my life</english>
				<chinese unaudited="unaudited">生</chinese>
				<chinese-definition>生命</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·šaḇ·tî</transliteration>
				<hebrew>וְשַׁבְתִּ֥י</hebrew>
				<english>and I will dwell</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我且要住</chinese>
				<chinese-definition>Qal 回復、回轉、重複，Po'lel 帶回、復興、更新，Hif'il 回報、報告、帶回</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ḇêṯ-</transliteration>
				<hebrew>בְּבֵית־</hebrew>
				<english>in the house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的殿中</chinese>
				<chinese-definition>殿、房屋、家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְ֝הוָ֗ה</hebrew>
				<english>of Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v6-w11">
				<strongs>753</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·’ō·reḵ</transliteration>
				<hebrew>לְאֹ֣רֶךְ</hebrew>
				<english>unto perpituity</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到永遠</chinese>
				<chinese-definition>長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v6-w12">
				<strongs>3117</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·mîm.</transliteration>
				<hebrew>יָמִֽים׃</hebrew>
				<english>Forever</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到永遠</chinese>
				<chinese-definition>日子、時候</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>