<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Psalms" id="19" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="63" id="c63">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>4210</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·mō·wr</transliteration>
				<hebrew>מִזְמ֥וֹר</hebrew>
				<english>A Psalm</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的時候作了這詩</chinese>
				<chinese-definition>詩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>1732</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḏā·wiḏ;</transliteration>
				<hebrew>לְדָוִ֑ד</hebrew>
				<english>of David</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大衛</chinese>
				<chinese-definition>大衛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Qal - Infinitive construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bih·yō·w·ṯōw,</transliteration>
				<hebrew>בִּ֝הְיוֹת֗וֹ</hebrew>
				<english>when he was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4057</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·miḏ·bar</transliteration>
				<hebrew>בְּמִדְבַּ֥ר</hebrew>
				<english>in the wilderness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">曠野</chinese>
				<chinese-definition>曠野</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>3063</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hū·ḏāh.</transliteration>
				<hebrew>יְהוּדָֽה׃</hebrew>
				<english>of Judah</english>
				<chinese unaudited="unaudited">猶大</chinese>
				<chinese-definition>猶大</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>430</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ĕ·lō·hîm</transliteration>
				<hebrew>אֱלֹהִ֤ים ׀</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>410</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’ê·lî</transliteration>
				<hebrew>אֵלִ֥י</hebrew>
				<english>my God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是我的神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神明、能力、力量</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>859</strongs>
				<pos>Pro‑2ms</pos>
				<parse>Pronoun - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’at·tāh,</transliteration>
				<hebrew>אַתָּ֗ה</hebrew>
				<english>You [are]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">啊你</chinese>
				<chinese-definition>你</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>7836</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2mse</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - first person common singular :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ăša·ḥă·re·kā</transliteration>
				<hebrew>אֲ‍ֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ</hebrew>
				<english>Early will I seek You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我要切切地尋求你</chinese>
				<chinese-definition>尋求</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>6770</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṣā·mə·’āh</transliteration>
				<hebrew>צָמְאָ֬ה</hebrew>
				<english>thirsts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">切慕</chinese>
				<chinese-definition>渴</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2ms</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḵā</transliteration>
				<hebrew>לְךָ֨ ׀</hebrew>
				<english>for You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî,</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֗י</hebrew>
				<english>My soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的心</chinese>
				<chinese-definition>心、人、胃口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>3642</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·mah</transliteration>
				<hebrew>כָּמַ֣הּ</hebrew>
				<english>longs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">渴想</chinese>
				<chinese-definition>期待</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2ms</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḵā</transliteration>
				<hebrew>לְךָ֣</hebrew>
				<english>for You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>1320</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḇə·śā·rî;</transliteration>
				<hebrew>בְשָׂרִ֑י</hebrew>
				<english>My flesh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>肉、身體</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·’e·reṣ-</transliteration>
				<hebrew>בְּאֶֽרֶץ־</hebrew>
				<english>in a land</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之地</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v1-w17">
				<strongs>6723</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>ṣî·yāh</transliteration>
				<hebrew>צִיָּ֖ה</hebrew>
				<english>dry</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在乾旱</chinese>
				<chinese-definition>乾燥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v1-w18">
				<strongs>5889</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘ā·yêp̄</transliteration>
				<hebrew>וְעָיֵ֣ף</hebrew>
				<english>and thirsty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">疲乏</chinese>
				<chinese-definition>頭暈、疲倦、耗盡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v1-w19">
				<strongs>1097</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>bə·lî-</transliteration>
				<hebrew>בְּלִי־</hebrew>
				<english>where there is no</english>
				<chinese unaudited="unaudited">無</chinese>
				<chinese-definition>不、敗壞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v1-w20">
				<strongs>4325</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mā·yim.</transliteration>
				<hebrew>מָֽיִם׃</hebrew>
				<english>water</english>
				<chinese unaudited="unaudited">水</chinese>
				<chinese-definition>水</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֭ן</hebrew>
				<english>So</english>
				<chinese unaudited="unaudited">曾如此</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>baq·qō·ḏeš</transliteration>
				<hebrew>בַּקֹּ֣דֶשׁ</hebrew>
				<english>in the sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我在聖所中</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>2372</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·zî·ṯî·ḵā;</transliteration>
				<hebrew>חֲזִיתִ֑יךָ</hebrew>
				<english>I have looked for You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">瞻仰你</chinese>
				<chinese-definition>看見</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>7200</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lir·’ō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>לִרְא֥וֹת</hebrew>
				<english>to see</english>
				<chinese unaudited="unaudited">為要見</chinese>
				<chinese-definition>Qal 看見、看顧、察覺，Nif'al 顯現，Hif'il 顯明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>5797</strongs>
				<pos>N‑msc | 2ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘uz·zə·ḵā,</transliteration>
				<hebrew>עֻ֝זְּךָ֗</hebrew>
				<english>Your power</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你的能力</chinese>
				<chinese-definition>能力、力量</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>3519</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 2ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ḵə·ḇō·w·ḏe·ḵā.</transliteration>
				<hebrew>וּכְבוֹדֶֽךָ׃</hebrew>
				<english>and Your glory</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和你的榮耀</chinese>
				<chinese-definition>榮耀</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּי־</hebrew>
				<english>because</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>2896</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ṭō·wḇ</transliteration>
				<hebrew>ט֣וֹב</hebrew>
				<english>better</english>
				<chinese unaudited="unaudited">更好</chinese>
				<chinese-definition>美好、美善</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>2617</strongs>
				<pos>N‑msc | 2ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥas·də·ḵā</transliteration>
				<hebrew>חַ֭סְדְּךָ</hebrew>
				<english>Your lovingkindness [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你的慈愛</chinese>
				<chinese-definition>良善、慈愛、忠誠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>2416</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mê·ḥay·yîm,</transliteration>
				<hebrew>מֵֽחַיִּ֗ים</hebrew>
				<english>than life</english>
				<chinese unaudited="unaudited">比生命</chinese>
				<chinese-definition>生命</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>8193</strongs>
				<pos>N‑fdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - fdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>śə·p̄ā·ṯay</transliteration>
				<hebrew>שְׂפָתַ֥י</hebrew>
				<english>My lips</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的嘴唇</chinese>
				<chinese-definition>嘴唇、邊緣、言語</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>7623</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp | 2ms, Pn</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural :: second person masculine singular, Paragogic nun</parse>
				<transliteration>yə·šab·bə·ḥū·nə·ḵā.</transliteration>
				<hebrew>יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃</hebrew>
				<english>shall praise You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要頌讚你</chinese>
				<chinese-definition>I. 平靜；II. 頌揚、讚美</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>3651</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּ֣ן</hebrew>
				<english>Thus</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要這樣</chinese>
				<chinese-definition>副詞：因此、如此、這樣；形容詞：對、真的、公平、誠實</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>1288</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑1cs | 2ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - first person common singular :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḇā·reḵ·ḵā</transliteration>
				<hebrew>אֲבָרֶכְךָ֣</hebrew>
				<english>I will bless You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">稱頌你</chinese>
				<chinese-definition>祝福</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>2416</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḇə·ḥay·yāy;</transliteration>
				<hebrew>בְחַיָּ֑י</hebrew>
				<english>while I live</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我還活的時候</chinese>
				<chinese-definition>生命</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>8034</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 2ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·šim·ḵā</transliteration>
				<hebrew>בְּ֝שִׁמְךָ</hebrew>
				<english>in Your name</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我要奉你的名</chinese>
				<chinese-definition>名字</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>5375</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eś·śā</transliteration>
				<hebrew>אֶשָּׂ֥א</hebrew>
				<english>I will lift up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">舉</chinese>
				<chinese-definition>高舉、舉起、背負、承擔</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3709</strongs>
				<pos>N‑fdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - fdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ḵap·pāy.</transliteration>
				<hebrew>כַפָּֽי׃</hebrew>
				<english>my hands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">手</chinese>
				<chinese-definition>手、手掌</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>3644</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>kə·mōw</transliteration>
				<hebrew>כְּמ֤וֹ</hebrew>
				<english>As with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就像</chinese>
				<chinese-definition>像</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>2459</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·leḇ</transliteration>
				<hebrew>חֵ֣לֶב</hebrew>
				<english>marrow</english>
				<chinese unaudited="unaudited">骨髓</chinese>
				<chinese-definition>脂油</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>1880</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wā·ḏe·šen</transliteration>
				<hebrew>וָ֭דֶשֶׁן</hebrew>
				<english>and fatness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肥油</chinese>
				<chinese-definition>肥油、福氣</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>7646</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tiś·ba‘</transliteration>
				<hebrew>תִּשְׂבַּ֣ע</hebrew>
				<english>shall be satisfied</english>
				<chinese unaudited="unaudited">飽足了</chinese>
				<chinese-definition>滿足、飽足</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî;</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֑י</hebrew>
				<english>My soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的心</chinese>
				<chinese-definition>心、人、胃口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>8193</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fdc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - fdc</parse>
				<transliteration>wə·śip̄·ṯê</transliteration>
				<hebrew>וְשִׂפְתֵ֥י</hebrew>
				<english>and with lips</english>
				<chinese unaudited="unaudited">唇</chinese>
				<chinese-definition>嘴唇、邊緣、言語</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>7445</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>rə·nā·nō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>רְ֝נָנ֗וֹת</hebrew>
				<english>Joyful</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我也要以歡樂</chinese>
				<chinese-definition>歡呼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hal·lel-</transliteration>
				<hebrew>יְהַלֶּל־</hebrew>
				<english>shall praise You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美你</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>pî.</transliteration>
				<hebrew>פִּֽי׃</hebrew>
				<english>my mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的嘴</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>518</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>’im-</transliteration>
				<hebrew>אִם־</hebrew>
				<english>When</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>如果</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>2142</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs | 2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>zə·ḵar·tî·ḵā</transliteration>
				<hebrew>זְכַרְתִּ֥יךָ</hebrew>
				<english>I remember You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>提說、紀念、回想</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>3326</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·ṣū·‘āy;</transliteration>
				<hebrew>יְצוּעָ֑י</hebrew>
				<english>my bed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>床</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>821</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>bə·’aš·mu·rō·wṯ,</transliteration>
				<hebrew>בְּ֝אַשְׁמֻר֗וֹת</hebrew>
				<english>in the [night] watches</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>夜更</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>1897</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eh·geh-</transliteration>
				<hebrew>אֶהְגֶּה־</hebrew>
				<english>I meditate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>圖謀、低語、沈思、咆哮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>bāḵ.</transliteration>
				<hebrew>בָּֽךְ׃</hebrew>
				<english>on You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî-</transliteration>
				<hebrew>כִּֽי־</hebrew>
				<english>Because</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>hā·yî·ṯā</transliteration>
				<hebrew>הָיִ֣יתָ</hebrew>
				<english>You have been</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你曾</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>5833</strongs>
				<pos>N‑fs | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ez·rā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>עֶזְרָ֣תָה</hebrew>
				<english>help</english>
				<chinese unaudited="unaudited">幫助</chinese>
				<chinese-definition>救、幫助</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî;</transliteration>
				<hebrew>לִּ֑י</hebrew>
				<english>my</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>6738</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·ḇə·ṣêl</transliteration>
				<hebrew>וּבְצֵ֖ל</hebrew>
				<english>therefore in the shadow</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的蔭下</chinese>
				<chinese-definition>影子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>3671</strongs>
				<pos>N‑fpc | 2ms</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>kə·nā·p̄e·ḵā</transliteration>
				<hebrew>כְּנָפֶ֣יךָ</hebrew>
				<english>of Your wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我就在你翅膀</chinese>
				<chinese-definition>翅膀</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>7442</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·ran·nên.</transliteration>
				<hebrew>אֲרַנֵּֽן׃</hebrew>
				<english>I will rejoice</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歡呼</chinese>
				<chinese-definition>歡呼、勝過</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>1692</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>dā·ḇə·qāh</transliteration>
				<hebrew>דָּבְקָ֣ה</hebrew>
				<english>Follows close</english>
				<chinese unaudited="unaudited">緊緊地</chinese>
				<chinese-definition>黏住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֣י</hebrew>
				<english>My soul</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我心</chinese>
				<chinese-definition>心、人、胃口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>310</strongs>
				<pos>Prep | 2ms</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·re·ḵā;</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרֶ֑יךָ</hebrew>
				<english>behind You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">跟隨你</chinese>
				<chinese-definition>後面、跟著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bî,</transliteration>
				<hebrew>בִּ֝֗י</hebrew>
				<english>me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>8551</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tā·mə·ḵāh</transliteration>
				<hebrew>תָּמְכָ֥ה</hebrew>
				<english>upholds</english>
				<chinese unaudited="unaudited">扶持</chinese>
				<chinese-definition>抓緊、支持</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>3225</strongs>
				<pos>N‑fsc | 2ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·mî·ne·ḵā.</transliteration>
				<hebrew>יְמִינֶֽךָ׃</hebrew>
				<english>Your right hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你的右手</chinese>
				<chinese-definition>右手、右邊、南方</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>1992</strongs>
				<pos>Conj‑w | Pro‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Pronoun - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·hêm·māh,</transliteration>
				<hebrew>וְהֵ֗מָּה</hebrew>
				<english>But those</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但那些</chinese>
				<chinese-definition>他們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>7722</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fs</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>lə·šō·w·’āh</transliteration>
				<hebrew>לְ֭שׁוֹאָה</hebrew>
				<english>to destroy [it]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要滅</chinese>
				<chinese-definition>災禍、毀滅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>1245</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·ḇaq·šū</transliteration>
				<hebrew>יְבַקְשׁ֣וּ</hebrew>
				<english>[who] seek</english>
				<chinese unaudited="unaudited">尋索</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 尋找、渴求、想望、索求</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>5315</strongs>
				<pos>N‑fsc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>nap̄·šî;</transliteration>
				<hebrew>נַפְשִׁ֑י</hebrew>
				<english>my life</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我命</chinese>
				<chinese-definition>心、人、胃口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yā·ḇō·’ū,</transliteration>
				<hebrew>יָ֝בֹ֗אוּ</hebrew>
				<english>shall go</english>
				<chinese unaudited="unaudited">去</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>8482</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·ṯaḥ·tî·yō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת</hebrew>
				<english>into the lower parts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">底下</chinese>
				<chinese-definition>低的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>hā·’ā·reṣ.</transliteration>
				<hebrew>הָאָֽרֶץ׃</hebrew>
				<english>of the earth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人必往地</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>5064</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yag·gî·ru·hū</transliteration>
				<hebrew>יַגִּירֻ֥הוּ</hebrew>
				<english>They shall fall</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所殺</chinese>
				<chinese-definition>流出、倒出、倒下</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>5921</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>3027</strongs>
				<pos>N‑fdc</pos>
				<parse>Noun - fdc</parse>
				<transliteration>yə·ḏê-</transliteration>
				<hebrew>יְדֵי־</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>手、邊、力量、權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>2719</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·reḇ;</transliteration>
				<hebrew>חָ֑רֶב</hebrew>
				<english>the sword</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他們必被刀劍</chinese>
				<chinese-definition>刀、刀劍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>4521</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·nāṯ</transliteration>
				<hebrew>מְנָ֖ת</hebrew>
				<english>a portion for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所吃</chinese>
				<chinese-definition>份</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>7776</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>šu·‘ā·lîm</transliteration>
				<hebrew>שֻׁעָלִ֣ים</hebrew>
				<english>jackals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">被野狗</chinese>
				<chinese-definition>狐狸、豺狼(一種野生狗)</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>1961</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yih·yū.</transliteration>
				<hebrew>יִהְיֽוּ׃</hebrew>
				<english>they shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>是、成為、臨到</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>4428</strongs>
				<pos>Conj‑w, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ham·me·leḵ</transliteration>
				<hebrew>וְהַמֶּלֶךְ֮</hebrew>
				<english>But the king</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但是王</chinese>
				<chinese-definition>君王、國王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>8055</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiś·maḥ</transliteration>
				<hebrew>יִשְׂמַ֪ח</hebrew>
				<english>shall rejoice</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歡喜</chinese>
				<chinese-definition>喜悅、快樂</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>430</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>bê·lō·hîm</transliteration>
				<hebrew>בֵּאלֹ֫הִ֥ים</hebrew>
				<english>in God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必因神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神、神明</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiṯ·hal·lêl</transliteration>
				<hebrew>יִ֭תְהַלֵּל</hebrew>
				<english>shall glory</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必要誇口</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>Everyone</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凡</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>7650</strongs>
				<pos>Art | V‑Nifal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Article :: Verb - Nifal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>han·niš·bā‘</transliteration>
				<hebrew>הַנִּשְׁבָּ֣ע</hebrew>
				<english>who swears</english>
				<chinese unaudited="unaudited">發誓的</chinese>
				<chinese-definition>Qal Nif'al 發誓，Hif'il 使起誓、囑咐</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bōw;</transliteration>
				<hebrew>בּ֑וֹ</hebrew>
				<english>by Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>3588</strongs>
				<pos>Conj</pos>
				<parse>Conjunction</parse>
				<transliteration>kî</transliteration>
				<hebrew>כִּ֥י</hebrew>
				<english>but</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因為</chinese>
				<chinese-definition>因為、不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>5534</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yis·sā·ḵêr,</transliteration>
				<hebrew>יִ֝סָּכֵ֗ר</hebrew>
				<english>shall be stopped</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必被塞住</chinese>
				<chinese-definition>關閉</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>6310</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>pî</transliteration>
				<hebrew>פִּ֣י</hebrew>
				<english>The mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">之人的口</chinese>
				<chinese-definition>口、命令、末端、沿岸、比例</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḏō·wḇ·rê-</transliteration>
				<hebrew>דֽוֹבְרֵי־</hebrew>
				<english>of those who speak</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs>8267</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·qer.</transliteration>
				<hebrew>שָֽׁקֶר׃</hebrew>
				<english>lies</english>
				<chinese unaudited="unaudited">謊</chinese>
				<chinese-definition>虛假</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>