<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Psalms" id="19" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="101" id="c101">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>1732</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḏā·wiḏ,</transliteration>
				<hebrew>לְדָוִ֗ד</hebrew>
				<english>Of David</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大衛的</chinese>
				<chinese-definition>大衛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>4210</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>miz·mō·wr</transliteration>
				<hebrew>מִ֫זְמ֥וֹר</hebrew>
				<english>A Psalm</english>
				<chinese unaudited="unaudited">詩</chinese>
				<chinese-definition>詩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>2617</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥe·seḏ-</transliteration>
				<hebrew>חֶֽסֶד־</hebrew>
				<english>of mercy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">慈愛</chinese>
				<chinese-definition>慈愛、忠誠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4941</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·miš·pāṭ</transliteration>
				<hebrew>וּמִשְׁפָּ֥ט</hebrew>
				<english>and justice</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和公平</chinese>
				<chinese-definition>正義、公平、審判、律例、規矩</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>7891</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·šî·rāh;</transliteration>
				<hebrew>אָשִׁ֑ירָה</hebrew>
				<english>I will sing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我要歌唱</chinese>
				<chinese-definition>唱歌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 2ms</pos>
				<parse>Preposition :: second person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḵā</transliteration>
				<hebrew>לְךָ֖</hebrew>
				<english>to You</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>為、給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְהוָ֣ה</hebrew>
				<english>Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>2167</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·zam·mê·rāh.</transliteration>
				<hebrew>אֲזַמֵּֽרָה׃</hebrew>
				<english>I will sing praises</english>
				<chinese unaudited="unaudited">歌頌</chinese>
				<chinese-definition>歌頌、唱歌</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>7919</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf.Cohort‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect Cohortative - first person common singular</parse>
				<transliteration>’aś·kî·lāh</transliteration>
				<hebrew>אַשְׂכִּ֤ילָה ׀</hebrew>
				<english>I will behave wisely</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我要用智慧行</chinese>
				<chinese-definition>Qal 明白、聰明、謹慎，Pi'el 手交叉，Hif'il 有洞察力、教導、成功、順利</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>1870</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>bə·ḏe·reḵ</transliteration>
				<hebrew>בְּדֶ֬רֶךְ</hebrew>
				<english>in a way</english>
				<chinese unaudited="unaudited">道</chinese>
				<chinese-definition>道路、行為、方向、方法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>tā·mîm,</transliteration>
				<hebrew>תָּמִ֗ים</hebrew>
				<english>Perfect</english>
				<chinese unaudited="unaudited">完全的</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>4970</strongs>
				<pos>Interrog</pos>
				<parse>Interrogative</parse>
				<transliteration>mā·ṯay</transliteration>
				<hebrew>מָ֭תַי</hebrew>
				<english>Oh when</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你幾時</chinese>
				<chinese-definition>何時</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>935</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑2ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular</parse>
				<transliteration>tā·ḇō·w</transliteration>
				<hebrew>תָּב֣וֹא</hebrew>
				<english>will You come</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這裡來</chinese>
				<chinese-definition>來、進入、臨到、發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>413</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>’ê·lāy;</transliteration>
				<hebrew>אֵלָ֑י</hebrew>
				<english>to me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到我</chinese>
				<chinese-definition>敵對、向、往</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eṯ·hal·lêḵ</transliteration>
				<hebrew>אֶתְהַלֵּ֥ךְ</hebrew>
				<english>I will walk</english>
				<chinese unaudited="unaudited">行</chinese>
				<chinese-definition>行走、去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>8537</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ṯām-</transliteration>
				<hebrew>בְּתָם־</hebrew>
				<english>with perfect</english>
				<chinese unaudited="unaudited">呢我要存完全的</chinese>
				<chinese-definition>完整、完全</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>3824</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lə·ḇā·ḇî,</transliteration>
				<hebrew>לְ֝בָבִ֗י</hebrew>
				<english>a heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>7130</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·qe·reḇ</transliteration>
				<hebrew>בְּקֶ֣רֶב</hebrew>
				<english>within</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中</chinese>
				<chinese-definition>裡面、在中間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯî.</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתִֽי׃</hebrew>
				<english>my house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我家</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹֽא־</hebrew>
				<english>Nothing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我都不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>7896</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ā·šîṯ</transliteration>
				<hebrew>אָשִׁ֨ית ׀</hebrew>
				<english>I will set</english>
				<chinese unaudited="unaudited">擺在</chinese>
				<chinese-definition>置、放、定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑l</pos>
				<parse>Preposition-l</parse>
				<transliteration>lə·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>לְנֶ֥גֶד</hebrew>
				<english>before</english>
				<chinese unaudited="unaudited">前</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - cdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nay,</transliteration>
				<hebrew>עֵינַ֗י</hebrew>
				<english>my eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>1697</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>də·ḇar-</transliteration>
				<hebrew>דְּֽבַר־</hebrew>
				<english>thing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的事</chinese>
				<chinese-definition>話語、事情</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>1100</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·lî·yā·‘al</transliteration>
				<hebrew>בְּלִ֫יָּ֥עַל</hebrew>
				<english>wicked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">邪僻</chinese>
				<chinese-definition>邪惡、沒有價值、毀滅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>‘ă·śōh-</transliteration>
				<hebrew>עֲשֹֽׂה־</hebrew>
				<english>the work</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所做的事</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>7750</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>sê·ṭîm</transliteration>
				<hebrew>סֵטִ֥ים</hebrew>
				<english>of those who fall away</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>背逆者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>8130</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>śā·nê·ṯî;</transliteration>
				<hebrew>שָׂנֵ֑אתִי</hebrew>
				<english>I hate</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我甚恨惡</chinese>
				<chinese-definition>恨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֖א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不容</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v3-w11">
				<strongs>1692</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiḏ·baq</transliteration>
				<hebrew>יִדְבַּ֣ק</hebrew>
				<english>it shall cling</english>
				<chinese unaudited="unaudited">沾</chinese>
				<chinese-definition>黏住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v3-w12">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bî.</transliteration>
				<hebrew>בִּֽי׃</hebrew>
				<english>to me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在、用、藉著</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>3824</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lê·ḇāḇ</transliteration>
				<hebrew>לֵבָ֣ב</hebrew>
				<english>A heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心思</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>6141</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘iq·qêš</transliteration>
				<hebrew>עִ֭קֵּשׁ</hebrew>
				<english>perverse</english>
				<chinese unaudited="unaudited">彎曲的</chinese>
				<chinese-definition>彎曲的、錯謬的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>5493</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yā·sūr</transliteration>
				<hebrew>יָס֣וּר</hebrew>
				<english>shall depart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我必遠離</chinese>
				<chinese-definition>轉離、除去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>4480</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>mim·men·nî;</transliteration>
				<hebrew>מִמֶּ֑נִּי</hebrew>
				<english>from me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>從、出、離</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>7451</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>rā‘,</transliteration>
				<hebrew>רָ֝֗ע</hebrew>
				<english>wickedness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切的惡</chinese>
				<chinese-definition>邪惡、災難、痛苦、不幸</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人或譯惡事我不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>3045</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ê·ḏā‘.</transliteration>
				<hebrew>אֵדָֽע׃</hebrew>
				<english>I will know</english>
				<chinese unaudited="unaudited">認識</chinese>
				<chinese-definition>Qal 知道、認識、辨別、經歷，Hif'il 使知道、宣告</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs></strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑msc</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·lō·wō·šə·nî</transliteration>
				<hebrew>מלושני</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>誹謗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>3960</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑msc</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>mə·lā·šə·nî</transliteration>
				<hebrew>[מְלָשְׁנִ֬י]</hebrew>
				<english>Whoever slanders</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讒謗</chinese>
				<chinese-definition>誹謗</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>5643</strongs>
				<pos>Prep‑b, Art | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b, Article :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇas·sê·ṯer</transliteration>
				<hebrew>(בַסֵּ֨תֶר ׀)</hebrew>
				<english>secretly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在暗中</chinese>
				<chinese-definition>隱密處</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>7453</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rê·‘ê·hū</transliteration>
				<hebrew>רֵעֵהוּ֮</hebrew>
				<english>his neighbor</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他鄰居</chinese>
				<chinese-definition>鄰舍、朋友</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·w·ṯōw</transliteration>
				<hebrew>אוֹת֪וֹ</hebrew>
				<english>Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的我必將他</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>6789</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’aṣ·mîṯ</transliteration>
				<hebrew>אַ֫צְמִ֥ית</hebrew>
				<english>I will destroy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">滅絕</chinese>
				<chinese-definition>終結、毀壞、剪除</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>1362</strongs>
				<pos>Adj‑msc</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>gə·ḇah-</transliteration>
				<hebrew>גְּֽבַהּ־</hebrew>
				<english>the one high</english>
				<chinese unaudited="unaudited">高傲</chinese>
				<chinese-definition>高的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cd</pos>
				<parse>Noun - cd</parse>
				<transliteration>‘ê·na·yim</transliteration>
				<hebrew>עֵ֭ינַיִם</hebrew>
				<english>of a look</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眼目</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>7342</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·rə·ḥaḇ</transliteration>
				<hebrew>וּרְחַ֣ב</hebrew>
				<english>and proud</english>
				<chinese unaudited="unaudited">裡驕縱的</chinese>
				<chinese-definition>寬闊的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>3824</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lê·ḇāḇ;</transliteration>
				<hebrew>לֵבָ֑ב</hebrew>
				<english>a heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v5-w11">
				<strongs>853</strongs>
				<pos>DirObjM | 3ms</pos>
				<parse>Direct object marker :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ō·ṯōw,</transliteration>
				<hebrew>אֹ֝ת֗וֹ</hebrew>
				<english>Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v5-w12">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō</transliteration>
				<hebrew>לֹ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v5-w13">
				<strongs>3201</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ū·ḵāl.</transliteration>
				<hebrew>אוּכָֽל׃</hebrew>
				<english>I will endure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">容</chinese>
				<chinese-definition>能夠</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - cdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nay</transliteration>
				<hebrew>עֵינַ֤י ׀</hebrew>
				<english>My eyes [shall be]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>539</strongs>
				<pos>Prep‑b | V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Verb - Nifal - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·ne·’em·nê-</transliteration>
				<hebrew>בְּנֶֽאֶמְנֵי־</hebrew>
				<english>on the faithful</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的誠實人</chinese>
				<chinese-definition>Qal 堅定、支持，Nif'al 確立、忠心、可靠的，Hif'il 相信、確信</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’e·reṣ</transliteration>
				<hebrew>אֶרֶץ֮</hebrew>
				<english>of the land</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要看國中</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Qal‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Qal - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lā·še·ḇeṯ</transliteration>
				<hebrew>לָשֶׁ֪בֶת</hebrew>
				<english>that they may dwell</english>
				<chinese unaudited="unaudited">同住</chinese>
				<chinese-definition>居住、坐、停留</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>5978</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘im·mā·ḏî</transliteration>
				<hebrew>עִמָּ֫דִ֥י</hebrew>
				<english>with me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">叫他們與我</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>1980</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>hō·lêḵ</transliteration>
				<hebrew>הֹ֭לֵךְ</hebrew>
				<english>He who walks</english>
				<chinese unaudited="unaudited">行為</chinese>
				<chinese-definition>來、去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>1870</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - common singular</parse>
				<transliteration>bə·ḏe·reḵ</transliteration>
				<hebrew>בְּדֶ֣רֶךְ</hebrew>
				<english>in a way</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>道路、行為、方向、方法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs>8549</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>tā·mîm;</transliteration>
				<hebrew>תָּמִ֑ים</hebrew>
				<english>perfect</english>
				<chinese unaudited="unaudited">完全的</chinese>
				<chinese-definition>完美的、完整的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>1931</strongs>
				<pos>Pro‑3ms</pos>
				<parse>Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hū,</transliteration>
				<hebrew>ה֝֗וּא</hebrew>
				<english>He</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他要</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>8334</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms | 1cs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·šā·rə·ṯê·nî.</transliteration>
				<hebrew>יְשָׁרְתֵֽנִי׃</hebrew>
				<english>shall serve me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伺候我</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 事奉、管理、伺候、供職</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹֽא־</hebrew>
				<english>Not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>3427</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yê·šêḇ</transliteration>
				<hebrew>יֵשֵׁ֨ב ׀</hebrew>
				<english>shall dwell</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得住</chinese>
				<chinese-definition>居住、坐、停留</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>7130</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·qe·reḇ</transliteration>
				<hebrew>בְּקֶ֥רֶב</hebrew>
				<english>within</english>
				<chinese unaudited="unaudited">裡</chinese>
				<chinese-definition>裡面、在中間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>1004</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bê·ṯî</transliteration>
				<hebrew>בֵּיתִי֮</hebrew>
				<english>my house</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我家</chinese>
				<chinese-definition>家、房子、殿</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>6213</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑msc</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ō·śêh</transliteration>
				<hebrew>עֹשֵׂ֪ה</hebrew>
				<english>He who works</english>
				<chinese unaudited="unaudited">行</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>7423</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>rə·mî·yāh</transliteration>
				<hebrew>רְמִ֫יָּ֥ה</hebrew>
				<english>deceit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">詭詐</chinese>
				<chinese-definition>詭詐、欺騙、鬆弛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>1696</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>dō·ḇêr</transliteration>
				<hebrew>דֹּבֵ֥ר</hebrew>
				<english>He who tells</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>Pi'el 講、說、指揮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>8267</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>šə·qā·rîm;</transliteration>
				<hebrew>שְׁקָרִ֑ים</hebrew>
				<english>lies</english>
				<chinese unaudited="unaudited">謊話</chinese>
				<chinese-definition>虛假</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs>3808</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lō-</transliteration>
				<hebrew>לֹֽא־</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>3559</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yik·kō·wn,</transliteration>
				<hebrew>יִ֝כּ֗וֹן</hebrew>
				<english>shall continue</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得立</chinese>
				<chinese-definition>Hif'il 預備、建立、堅立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>5048</strongs>
				<pos>Prep‑l</pos>
				<parse>Preposition-l</parse>
				<transliteration>lə·ne·ḡeḏ</transliteration>
				<hebrew>לְנֶ֣גֶד</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">前</chinese>
				<chinese-definition>在…面前</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>5869</strongs>
				<pos>N‑cdc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - cdc :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ê·nāy.</transliteration>
				<hebrew>עֵינָֽי׃</hebrew>
				<english>my presence</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>1242</strongs>
				<pos>Prep‑l, Art | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-l, Article :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>lab·bə·qā·rîm,</transliteration>
				<hebrew>לַבְּקָרִ֗ים</hebrew>
				<english>Early</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我每日早晨</chinese>
				<chinese-definition>早晨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>6789</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’aṣ·mîṯ</transliteration>
				<hebrew>אַצְמִ֥ית</hebrew>
				<english>I will destroy</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要滅絕</chinese>
				<chinese-definition>終結、毀壞、剪除</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中所有的</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>7563</strongs>
				<pos>Adj‑mpc</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>riš·‘ê-</transliteration>
				<hebrew>רִשְׁעֵי־</hebrew>
				<english>the wicked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">惡人</chinese>
				<chinese-definition>邪惡的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>776</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·reṣ;</transliteration>
				<hebrew>אָ֑רֶץ</hebrew>
				<english>of the land</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>地、邦國、疆界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>3772</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Hifil‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Hifil - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·haḵ·rîṯ</transliteration>
				<hebrew>לְהַכְרִ֥ית</hebrew>
				<english>that I may cut off</english>
				<chinese unaudited="unaudited">剪除</chinese>
				<chinese-definition>立約、剪除、切開、砍下</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>5892</strongs>
				<pos>Prep‑m | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-m :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mê·‘îr-</transliteration>
				<hebrew>מֵֽעִיר־</hebrew>
				<english>from the city</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的城裡</chinese>
				<chinese-definition>城</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>3068</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>Yah·weh</transliteration>
				<hebrew>יְ֝הוָ֗ה</hebrew>
				<english>of Yahweh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的從耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」，猶太人尊稱為「上主」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>All</english>
				<chinese unaudited="unaudited">好把一切</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>6466</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mpc</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>pō·‘ă·lê</transliteration>
				<hebrew>פֹּ֥עֲלֵי</hebrew>
				<english>doers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">作</chinese>
				<chinese-definition>工作</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>205</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·wen.</transliteration>
				<hebrew>אָֽוֶן׃</hebrew>
				<english>the evildoers</english>
				<chinese unaudited="unaudited">孽</chinese>
				<chinese-definition>行惡、邪惡、患難</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>