<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Psalms" id="19" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="150" id="c150">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural</parse>
				<transliteration>hal·lū</transliteration>
				<hebrew>הַ֥לְלוּ</hebrew>
				<english>Praise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要讚美</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>3050</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yāh</transliteration>
				<hebrew>יָ֨הּ ׀</hebrew>
				<english>YAH</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」的短型式。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural</parse>
				<transliteration>hal·lū-</transliteration>
				<hebrew>הַֽלְלוּ־</hebrew>
				<english>Praise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>410</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’êl</transliteration>
				<hebrew>אֵ֥ל</hebrew>
				<english>God</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在神</chinese>
				<chinese-definition>上帝、神明、能力、力量</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>6944</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·qā·ḏə·šōw;</transliteration>
				<hebrew>בְּקָדְשׁ֑וֹ</hebrew>
				<english>in His sanctuary</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聖所</chinese>
				<chinese-definition>聖所、聖物、神聖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū,</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֝לְל֗וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>7549</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bir·qî·a‘</transliteration>
				<hebrew>בִּרְקִ֥יעַ</hebrew>
				<english>in firmament</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的穹蒼</chinese>
				<chinese-definition>穹蒼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>5797</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>‘uz·zōw.</transliteration>
				<hebrew>עֻזּֽוֹ׃</hebrew>
				<english>His mighty</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在他顯能力</chinese>
				<chinese-definition>能力、力量</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū</transliteration>
				<hebrew>הַֽלְל֥וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>1369</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇiḡ·ḇū·rō·ṯāw;</transliteration>
				<hebrew>בִגְבוּרֹתָ֑יו</hebrew>
				<english>for His mighty acts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要因他大能的作為</chinese>
				<chinese-definition>力量</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū,</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֝לְל֗וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>7230</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kə·rōḇ</transliteration>
				<hebrew>כְּרֹ֣ב</hebrew>
				<english>according to excellent</english>
				<chinese unaudited="unaudited">按著他極美</chinese>
				<chinese-definition>多</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>1433</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>guḏ·lōw.</transliteration>
				<hebrew>גֻּדְלֽוֹ׃</hebrew>
				<english>His greatness</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的大德</chinese>
				<chinese-definition>大</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֭לְלוּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>8629</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ṯê·qa‘</transliteration>
				<hebrew>בְּתֵ֣קַע</hebrew>
				<english>with the sound</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聲</chinese>
				<chinese-definition>聲響、號聲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>7782</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šō·w·p̄ār;</transliteration>
				<hebrew>שׁוֹפָ֑ר</hebrew>
				<english>of the trumpet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要用角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū,</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֝לְל֗וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>5035</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·nê·ḇel</transliteration>
				<hebrew>בְּנֵ֣בֶל</hebrew>
				<english>with the lute</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鼓瑟</chinese>
				<chinese-definition>豎琴、琵琶、吉他、樂器、瓦器</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>3658</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḵin·nō·wr.</transliteration>
				<hebrew>וְכִנּֽוֹר׃</hebrew>
				<english>and harp</english>
				<chinese unaudited="unaudited">彈琴</chinese>
				<chinese-definition>琴、豎琴</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֭לְלוּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>8596</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḇə·ṯōp̄</transliteration>
				<hebrew>בְתֹ֣ף</hebrew>
				<english>with the timbrel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">擊鼓</chinese>
				<chinese-definition>鈴鼓、手鼓</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>4234</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·mā·ḥō·wl;</transliteration>
				<hebrew>וּמָח֑וֹל</hebrew>
				<english>and dance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">跳舞</chinese>
				<chinese-definition>跳舞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū,</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֝לְל֗וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聲音讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>4482</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>bə·min·nîm</transliteration>
				<hebrew>בְּמִנִּ֥ים</hebrew>
				<english>with stringed instruments</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用絲弦的樂器</chinese>
				<chinese-definition>I. 豎琴的琴弦；II. 一部份</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs>5748</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘ū·ḡāḇ.</transliteration>
				<hebrew>וְעוּגָֽב׃</hebrew>
				<english>and flutes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和簫</chinese>
				<chinese-definition>樂器，笛子</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū</transliteration>
				<hebrew>הַֽלְל֥וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>6767</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ḇə·ṣil·ṣə·lê-</transliteration>
				<hebrew>בְצִלְצְלֵי־</hebrew>
				<english>with cymbals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的鈸</chinese>
				<chinese-definition>唧唧響、刷刷響聲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>8088</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·ma‘;</transliteration>
				<hebrew>שָׁ֑מַע</hebrew>
				<english>loud</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用大響</chinese>
				<chinese-definition>風聲、報告</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hal·lū·hū,</transliteration>
				<hebrew>הַֽ֝לְל֗וּהוּ</hebrew>
				<english>Praise Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">讚美他</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>6767</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·ṣil·ṣə·lê</transliteration>
				<hebrew>בְּֽצִלְצְלֵ֥י</hebrew>
				<english>with cymbals</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的鈸</chinese>
				<chinese-definition>唧唧響、刷刷響聲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>8643</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯə·rū·‘āh.</transliteration>
				<hebrew>תְרוּעָֽה׃</hebrew>
				<english>clashing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用高聲</chinese>
				<chinese-definition>歡呼、戰爭的呼喊、警訊</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kōl</transliteration>
				<hebrew>כֹּ֣ל</hebrew>
				<english>Everything</english>
				<chinese unaudited="unaudited">凡</chinese>
				<chinese-definition>全部、整個、各</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>5397</strongs>
				<pos>Art | N‑fs</pos>
				<parse>Article :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>han·nə·šā·māh</transliteration>
				<hebrew>הַ֭נְּשָׁמָה</hebrew>
				<english>let that has breath</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有氣息的</chinese>
				<chinese-definition>氣息、靈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>tə·hal·lêl</transliteration>
				<hebrew>תְּהַלֵּ֥ל</hebrew>
				<english>praise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都要讚美</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>3050</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yāh,</transliteration>
				<hebrew>יָ֗הּ</hebrew>
				<english>YAH</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」的短型式。</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>1984</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imp‑mp</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperative - masculine plural</parse>
				<transliteration>hal·lū-</transliteration>
				<hebrew>הַֽלְלוּ־</hebrew>
				<english>Praise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">你們要讚美</chinese>
				<chinese-definition>Qal 照亮，Pi'el 讚美，Pu'al 被讚美、值得讚美，Hif'il 發光、照亮、讚美，Hitpa'el 誇耀、行動形同瘋子，Po'el 愚妄、癲狂，Po'al 猖狂，Hitpo'lel 行為如瘋子一般</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>3050</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>yāh.</transliteration>
				<hebrew>יָֽהּ׃</hebrew>
				<english>YAH</english>
				<chinese unaudited="unaudited">耶和華</chinese>
				<chinese-definition>上帝的名字「雅威」的短型式。</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>