<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="../../Styles/Interlinear/Main.css"?>
<book name="Daniel" id="27" testament="old">
	<script xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../Styles/Interlinear/Main.js"></script>
	<chapter num="7" id="c7">
		<verse num="1" id="v1">
			<word num="1" id="v1-w1">
				<strongs>8140</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>biš·naṯ</transliteration>
				<hebrew>בִּשְׁנַ֣ת</hebrew>
				<english>in the year</english>
				<chinese unaudited="unaudited">年</chinese>
				<chinese-definition>年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v1-w2">
				<strongs>2298</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·ḏāh,</transliteration>
				<hebrew>חֲדָ֗ה</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">元</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v1-w3">
				<strongs>1113</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḇê·lə·šaṣ·ṣar</transliteration>
				<hebrew>לְבֵלְאשַׁצַּר֙</hebrew>
				<english>of Belshazzar</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伯沙撒</chinese>
				<chinese-definition>伯沙撒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v1-w4">
				<strongs>4430</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>me·leḵ</transliteration>
				<hebrew>מֶ֣לֶךְ</hebrew>
				<english>king</english>
				<chinese unaudited="unaudited">王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v1-w5">
				<strongs>895</strongs>
				<pos>N‑proper‑fs</pos>
				<parse>Noun - proper - feminine singular</parse>
				<transliteration>bā·ḇel,</transliteration>
				<hebrew>בָּבֶ֔ל</hebrew>
				<english>of Babylon</english>
				<chinese unaudited="unaudited">巴比倫</chinese>
				<chinese-definition>巴比倫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v1-w6">
				<strongs>1841</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>dā·nî·yêl</transliteration>
				<hebrew>דָּנִיֵּאל֙</hebrew>
				<english>Daniel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但以理</chinese>
				<chinese-definition>但以理</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v1-w7">
				<strongs>2493</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·lem</transliteration>
				<hebrew>חֵ֣לֶם</hebrew>
				<english>a dream</english>
				<chinese unaudited="unaudited">夢</chinese>
				<chinese-definition>夢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v1-w8">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥă·zāh,</transliteration>
				<hebrew>חֲזָ֔ה</hebrew>
				<english>had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上做</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v1-w9">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wə·ḥez·wê</transliteration>
				<hebrew>וְחֶזְוֵ֥י</hebrew>
				<english>and visions</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的異象</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v1-w10">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rê·šêh</transliteration>
				<hebrew>רֵאשֵׁ֖הּ</hebrew>
				<english>of his head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見了腦中</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v1-w11">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַֽל־</hebrew>
				<english>[while] on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v1-w12">
				<strongs>4903</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>miš·kə·ḇêh;</transliteration>
				<hebrew>מִשְׁכְּבֵ֑הּ</hebrew>
				<english>his bed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">床</chinese>
				<chinese-definition>躺椅、床</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v1-w13">
				<strongs>116</strongs>
				<pos>Prep‑b | Adv</pos>
				<parse>Preposition-b :: Adverb</parse>
				<transliteration>bê·ḏa·yin</transliteration>
				<hebrew>בֵּאדַ֙יִן֙</hebrew>
				<english>then</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就</chinese>
				<chinese-definition>之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v1-w14">
				<strongs>2493</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḥel·mā</transliteration>
				<hebrew>חֶלְמָ֣א</hebrew>
				<english>dream the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這夢</chinese>
				<chinese-definition>夢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v1-w15">
				<strongs>3790</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ḵə·ṯaḇ,</transliteration>
				<hebrew>כְתַ֔ב</hebrew>
				<english>he wrote down</english>
				<chinese unaudited="unaudited">記錄</chinese>
				<chinese-definition>寫</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v1-w16">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>rêš</transliteration>
				<hebrew>רֵ֥אשׁ</hebrew>
				<english>the main</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大意</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v1-w17">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>mil·lîn</transliteration>
				<hebrew>מִלִּ֖ין</hebrew>
				<english>facts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其中的</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v1-w18">
				<strongs>560</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·mar.</transliteration>
				<hebrew>אֲמַֽר׃</hebrew>
				<english>telling</english>
				<chinese unaudited="unaudited">述說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="2" id="v2">
			<word num="1" id="v2-w1">
				<strongs>6032</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·nêh</transliteration>
				<hebrew>עָנֵ֤ה</hebrew>
				<english>Spoke</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>回答</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v2-w2">
				<strongs>1841</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḏā·nî·yêl</transliteration>
				<hebrew>דָנִיֵּאל֙</hebrew>
				<english>Daniel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但以理</chinese>
				<chinese-definition>但以理</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v2-w3">
				<strongs>560</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·mar,</transliteration>
				<hebrew>וְאָמַ֔ר</hebrew>
				<english>and saying</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v2-w4">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֥ה</hebrew>
				<english>I was looking</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v2-w5">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֛ית</hebrew>
				<english>I saw</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v2-w6">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·ḥez·wî</transliteration>
				<hebrew>בְּחֶזְוִ֖י</hebrew>
				<english>in my vision</english>
				<chinese unaudited="unaudited">異象</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v2-w7">
				<strongs>5974</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘im-</transliteration>
				<hebrew>עִם־</hebrew>
				<english>by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">裡</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v2-w8">
				<strongs>3916</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>lê·lə·yā;</transliteration>
				<hebrew>לֵֽילְיָ֑א</hebrew>
				<english>night</english>
				<chinese unaudited="unaudited">夜</chinese>
				<chinese-definition>夜晚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v2-w9">
				<strongs>718</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·rū,</transliteration>
				<hebrew>וַאֲר֗וּ</hebrew>
				<english>and behold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">看見</chinese>
				<chinese-definition>看、瞧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v2-w10">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּע֙</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v2-w11">
				<strongs>7308</strongs>
				<pos>N‑cpc</pos>
				<parse>Noun - common plural construct</parse>
				<transliteration>rū·ḥê</transliteration>
				<hebrew>רוּחֵ֣י</hebrew>
				<english>winds</english>
				<chinese unaudited="unaudited">風</chinese>
				<chinese-definition>風、靈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v2-w12">
				<strongs>8065</strongs>
				<pos>N‑mdd</pos>
				<parse>Noun - mdd</parse>
				<transliteration>šə·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>שְׁמַיָּ֔א</hebrew>
				<english>of heaven the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">天</chinese>
				<chinese-definition>天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v2-w13">
				<strongs>1519</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Prtcpl‑fp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Participle - feminine plural</parse>
				<transliteration>mə·ḡî·ḥān</transliteration>
				<hebrew>מְגִיחָ֖ן</hebrew>
				<english>were stirring up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">陡起</chinese>
				<chinese-definition>突然發生</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v2-w14">
				<strongs>3221</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msd</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>lə·yam·mā</transliteration>
				<hebrew>לְיַמָּ֥א</hebrew>
				<english>Sea</english>
				<chinese unaudited="unaudited">海之上</chinese>
				<chinese-definition>海</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v2-w15">
				<strongs>7229</strongs>
				<pos>Adj‑msd</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>rab·bā.</transliteration>
				<hebrew>רַבָּֽא׃</hebrew>
				<english>Great the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">颳在大</chinese>
				<chinese-definition>1. 形容詞：大的，2. 名詞：隊長、首領</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="3" id="v3">
			<word num="1" id="v3-w1">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>וְאַרְבַּ֤ע</hebrew>
				<english>And four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v3-w2">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ḥê·wān</transliteration>
				<hebrew>חֵיוָן֙</hebrew>
				<english>beasts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v3-w3">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fp</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇān,</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָ֔ן</hebrew>
				<english>great</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v3-w4">
				<strongs>5559</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine plural</parse>
				<transliteration>sā·lə·qān</transliteration>
				<hebrew>סָלְקָ֖ן</hebrew>
				<english>came up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中上來</chinese>
				<chinese-definition>上去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v3-w5">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v3-w6">
				<strongs>3221</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>yam·mā;</transliteration>
				<hebrew>יַמָּ֑א</hebrew>
				<english>sea the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">海</chinese>
				<chinese-definition>海</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v3-w7">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine plural</parse>
				<transliteration>šā·nə·yān</transliteration>
				<hebrew>שָׁנְיָ֖ן</hebrew>
				<english>different</english>
				<chinese unaudited="unaudited">形狀</chinese>
				<chinese-definition>改變、不同</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v3-w8">
				<strongs>1668</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>dā</transliteration>
				<hebrew>דָּ֥א</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各有不同</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v3-w9">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各有不同</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v3-w10">
				<strongs>1668</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>dā.</transliteration>
				<hebrew>דָּֽא׃</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各有不同</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="4" id="v4">
			<word num="1" id="v4-w1">
				<strongs>6933</strongs>
				<pos>Adj‑fsd</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>qaḏ·mā·yə·ṯā</transliteration>
				<hebrew>קַדְמָיְתָ֣א</hebrew>
				<english>First [was] the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭一個</chinese>
				<chinese-definition>先前的、第一的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v4-w2">
				<strongs>744</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḵə·’ar·yêh,</transliteration>
				<hebrew>כְאַרְיֵ֔ה</hebrew>
				<english>like a lion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">像獅子</chinese>
				<chinese-definition>獅子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v4-w3">
				<strongs>1611</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑cp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - common plural</parse>
				<transliteration>wə·ḡap·pîn</transliteration>
				<hebrew>וְגַפִּ֥ין</hebrew>
				<english>and wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">翅膀</chinese>
				<chinese-definition>羽翼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v4-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>until</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v4-w5">
				<strongs>5403</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nə·šar</transliteration>
				<hebrew>נְשַׁ֖ר</hebrew>
				<english>of eagle</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鷹</chinese>
				<chinese-definition>鷹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v4-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah;</transliteration>
				<hebrew>לַ֑הּ</hebrew>
				<english>had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v4-w7">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>watched</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v4-w8">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֡ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我正</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v4-w9">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַד֩</hebrew>
				<english>until</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v4-w10">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּי־</hebrew>
				<english>till</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v4-w11">
				<strongs>4804</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>mə·rî·ṭū</transliteration>
				<hebrew>מְּרִ֨יטוּ</hebrew>
				<english>were plucked off</english>
				<chinese unaudited="unaudited">被拔去</chinese>
				<chinese-definition>拔除</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v4-w12">
				<strongs>1611</strongs>
				<pos>N‑cpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - common plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ḡap·payh</transliteration>
				<hebrew>גַפַּ֜יהּ</hebrew>
				<english>its wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的時候獸的翅膀</chinese>
				<chinese-definition>羽翼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v4-w13">
				<strongs>5191</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·nə·ṭî·laṯ</transliteration>
				<hebrew>וּנְטִ֣ילַת</hebrew>
				<english>and it was lifted up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得立起來</chinese>
				<chinese-definition>舉起</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v4-w14">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸從</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v4-w15">
				<strongs>772</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>’ar·‘ā,</transliteration>
				<hebrew>אַרְעָ֗א</hebrew>
				<english>earth the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">地上</chinese>
				<chinese-definition>地、世界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v4-w16">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>and on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v4-w17">
				<strongs>7271</strongs>
				<pos>N‑fd</pos>
				<parse>Noun - fd</parse>
				<transliteration>raḡ·la·yin</transliteration>
				<hebrew>רַגְלַ֙יִן֙</hebrew>
				<english>two feet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">兩腳</chinese>
				<chinese-definition>腳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v4-w18">
				<strongs>606</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ke·’ĕ·nāš</transliteration>
				<hebrew>כֶּאֱנָ֣שׁ</hebrew>
				<english>like a man</english>
				<chinese unaudited="unaudited">像人</chinese>
				<chinese-definition>人、人類</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v4-w19">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ho·qî·maṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֳקִימַ֔ת</hebrew>
				<english>made to stand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">站立</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v4-w20">
				<strongs>3825</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·lə·ḇaḇ</transliteration>
				<hebrew>וּלְבַ֥ב</hebrew>
				<english>and a heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v4-w21">
				<strongs>606</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·nāš</transliteration>
				<hebrew>אֱנָ֖שׁ</hebrew>
				<english>of man</english>
				<chinese unaudited="unaudited">人</chinese>
				<chinese-definition>人、人類</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v4-w22">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hîḇ</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֥יב</hebrew>
				<english>was given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一樣又得了</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v4-w23">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah.</transliteration>
				<hebrew>לַֽהּ׃</hebrew>
				<english>to it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="5" id="v5">
			<word num="1" id="v5-w1">
				<strongs>718</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·rū</transliteration>
				<hebrew>וַאֲר֣וּ</hebrew>
				<english>And suddenly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>看、瞧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v5-w2">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·wāh</transliteration>
				<hebrew>חֵיוָה֩</hebrew>
				<english>beast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v5-w3">
				<strongs>317</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḥo·rî</transliteration>
				<hebrew>אָחֳרִ֨י</hebrew>
				<english>another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又有</chinese>
				<chinese-definition>其他的、另外的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v5-w4">
				<strongs>8578</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯin·yā·nāh</transliteration>
				<hebrew>תִנְיָנָ֜ה</hebrew>
				<english>a second</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是第二</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第二」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v5-w5">
				<strongs>1821</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>dā·mə·yāh</transliteration>
				<hebrew>דָּמְיָ֣ה</hebrew>
				<english>like</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如</chinese>
				<chinese-definition>相像</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v5-w6">
				<strongs>1678</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḏōḇ,</transliteration>
				<hebrew>לְדֹ֗ב</hebrew>
				<english>a bear</english>
				<chinese unaudited="unaudited">熊</chinese>
				<chinese-definition>熊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v5-w7">
				<strongs>7859</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·liś·ṭar-</transliteration>
				<hebrew>וְלִשְׂטַר־</hebrew>
				<english>and on side</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸旁跨</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v5-w8">
				<strongs>2298</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥaḏ</transliteration>
				<hebrew>חַד֙</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸旁跨</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v5-w9">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Hofal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Hofal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ho·qi·maṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֳקִמַ֔ת</hebrew>
				<english>it was raised up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">而坐</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v5-w10">
				<strongs>8532</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·ṯə·lāṯ</transliteration>
				<hebrew>וּתְלָ֥ת</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">啣著三根</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v5-w11">
				<strongs>5967</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘il·‘în</transliteration>
				<hebrew>עִלְעִ֛ין</hebrew>
				<english>[had] ribs</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肋骨</chinese>
				<chinese-definition>肋骨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v5-w12">
				<strongs>6433</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·p̄um·mah</transliteration>
				<hebrew>בְּפֻמַּ֖הּ</hebrew>
				<english>in its mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">口</chinese>
				<chinese-definition>口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v5-w13">
				<strongs>997</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bên</transliteration>
				<hebrew>בֵּ֣ין</hebrew>
				<english>between</english>
				<chinese unaudited="unaudited">內</chinese>
				<chinese-definition>在其中</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v5-w14">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>šin·nay·yah</transliteration>
				<hebrew>[שניה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>牙齒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v5-w15">
				<strongs>8128</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>šin·nah;</transliteration>
				<hebrew>(שִׁנַּ֑הּ)</hebrew>
				<english>its teeth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">齒</chinese>
				<chinese-definition>牙齒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v5-w16">
				<strongs>3652</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adv</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adverb</parse>
				<transliteration>wə·ḵên</transliteration>
				<hebrew>וְכֵן֙</hebrew>
				<english>and thus</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>因此、所以</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v5-w17">
				<strongs>560</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural</parse>
				<transliteration>’ā·mə·rîn</transliteration>
				<hebrew>אָמְרִ֣ין</hebrew>
				<english>they said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有吩咐這獸的說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v5-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah,</transliteration>
				<hebrew>לַ֔הּ</hebrew>
				<english>to it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v5-w19">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imp‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperative - feminine singular</parse>
				<transliteration>qū·mî</transliteration>
				<hebrew>ק֥וּמִֽי</hebrew>
				<english>Arise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">起來</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v5-w20">
				<strongs>399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imp‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperative - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ḵu·lî</transliteration>
				<hebrew>אֲכֻ֖לִי</hebrew>
				<english>devour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吞吃</chinese>
				<chinese-definition>吃</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v5-w21">
				<strongs>1321</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>bə·śar</transliteration>
				<hebrew>בְּשַׂ֥ר</hebrew>
				<english>flesh</english>
				<chinese unaudited="unaudited">肉</chinese>
				<chinese-definition>肉身</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v5-w22">
				<strongs>7690</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>śag·gî.</transliteration>
				<hebrew>שַׂגִּֽיא׃</hebrew>
				<english>much</english>
				<chinese unaudited="unaudited">多</chinese>
				<chinese-definition>1. 形容詞，非常的、許多的，2. 副詞，極其</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="6" id="v6">
			<word num="1" id="v6-w1">
				<strongs>870</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bā·ṯar</transliteration>
				<hebrew>בָּאתַ֨ר</hebrew>
				<english>After</english>
				<chinese unaudited="unaudited">後</chinese>
				<chinese-definition>軌跡、位置、之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v6-w2">
				<strongs>1836</strongs>
				<pos>Pro‑ms</pos>
				<parse>Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>də·nāh</transliteration>
				<hebrew>דְּנָ֜ה</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">此</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v6-w3">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>looked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v6-w4">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֗ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v6-w5">
				<strongs>718</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·rū</transliteration>
				<hebrew>וַאֲר֤וּ</hebrew>
				<english>and there was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>看、瞧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v6-w6">
				<strongs>317</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḥo·rî</transliteration>
				<hebrew>אָֽחֳרִי֙</hebrew>
				<english>another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又有一</chinese>
				<chinese-definition>其他的、另外的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v6-w7">
				<strongs>5245</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kin·mar,</transliteration>
				<hebrew>כִּנְמַ֔ר</hebrew>
				<english>like a leopard</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸如豹</chinese>
				<chinese-definition>豹</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v6-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·lah</transliteration>
				<hebrew>וְלַ֨הּ</hebrew>
				<english>and which had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v6-w9">
				<strongs>1611</strongs>
				<pos>N‑cp</pos>
				<parse>Noun - common plural</parse>
				<transliteration>gap·pîn</transliteration>
				<hebrew>גַּפִּ֥ין</hebrew>
				<english>wings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">翅膀</chinese>
				<chinese-definition>羽翼</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v6-w10">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֛ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v6-w11">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּי־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v6-w12">
				<strongs>5776</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ō·wp̄</transliteration>
				<hebrew>ע֖וֹף</hebrew>
				<english>a bird</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鳥</chinese>
				<chinese-definition>鳥</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v6-w13">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>on</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v6-w14">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑mpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>gab·bay·yah</transliteration>
				<hebrew>[גביה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>背後、旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v6-w15">
				<strongs>1355</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>gab·bah;</transliteration>
				<hebrew>(גַּבַּ֑הּ)</hebrew>
				<english>its back</english>
				<chinese unaudited="unaudited">背</chinese>
				<chinese-definition>背後、旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v6-w16">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ar·bə·‘āh</transliteration>
				<hebrew>וְאַרְבְּעָ֤ה</hebrew>
				<english>and four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v6-w17">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>rê·šîn</transliteration>
				<hebrew>רֵאשִׁין֙</hebrew>
				<english>heads</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v6-w18">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsd</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>lə·ḥê·wə·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>לְחֵ֣יוְתָ֔א</hebrew>
				<english>had beast the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v6-w19">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·šā·lə·ṭān</transliteration>
				<hebrew>וְשָׁלְטָ֖ן</hebrew>
				<english>and dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v6-w20">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hîḇ</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֥יב</hebrew>
				<english>was given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又得了</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v6-w21">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah.</transliteration>
				<hebrew>לַֽהּ׃</hebrew>
				<english>to it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="7" id="v7">
			<word num="1" id="v7-w1">
				<strongs>870</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>bā·ṯar</transliteration>
				<hebrew>בָּאתַ֣ר</hebrew>
				<english>After</english>
				<chinese unaudited="unaudited">後</chinese>
				<chinese-definition>軌跡、位置、之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v7-w2">
				<strongs>1836</strongs>
				<pos>Pro‑ms</pos>
				<parse>Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>də·nāh</transliteration>
				<hebrew>דְּנָה֩</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v7-w3">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֨ה</hebrew>
				<english>saw</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v7-w4">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֜ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v7-w5">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·ḥez·wê</transliteration>
				<hebrew>בְּחֶזְוֵ֣י</hebrew>
				<english>in visions</english>
				<chinese unaudited="unaudited">異象</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v7-w6">
				<strongs>3916</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>lê·lə·yā,</transliteration>
				<hebrew>לֵֽילְיָ֗א</hebrew>
				<english>night the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在夜間的</chinese>
				<chinese-definition>夜晚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v7-w7">
				<strongs>718</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·rū</transliteration>
				<hebrew>וַאֲר֣וּ</hebrew>
				<english>and behold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>看、瞧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v7-w8">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥê·wāh</transliteration>
				<hebrew>חֵיוָ֣ה</hebrew>
				<english>a beast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v7-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·yāh</transliteration>
				<hebrew>[רביעיה]</hebrew>
				<english>fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v7-w10">
				<strongs>7244</strongs>
				<pos>Number‑ofs</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·’āh</transliteration>
				<hebrew>(רְֽבִיעָאָ֡ה)</hebrew>
				<english>fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第四</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v7-w11">
				<strongs>1763</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>də·ḥî·lāh</transliteration>
				<hebrew>דְּחִילָה֩</hebrew>
				<english>dreadful</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚是可怕</chinese>
				<chinese-definition>害怕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v7-w12">
				<strongs>574</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ê·mə·ṯā·nî</transliteration>
				<hebrew>וְאֵֽימְתָנִ֨י</hebrew>
				<english>and terrible</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚是可怕</chinese>
				<chinese-definition>可怕的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v7-w13">
				<strongs>8624</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṯaq·qî·p̄ā</transliteration>
				<hebrew>וְתַקִּיפָ֜א</hebrew>
				<english>and strong</english>
				<chinese unaudited="unaudited">強壯</chinese>
				<chinese-definition>強盛的、有力的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v7-w14">
				<strongs>3493</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>yat·tî·rā,</transliteration>
				<hebrew>יַתִּ֗ירָא</hebrew>
				<english>exceedingly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">極其</chinese>
				<chinese-definition>極度的、非常的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v7-w15">
				<strongs>8128</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - fd</parse>
				<transliteration>wə·šin·na·yin</transliteration>
				<hebrew>וְשִׁנַּ֨יִן</hebrew>
				<english>and teeth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙</chinese>
				<chinese-definition>牙齒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v7-w16">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>Iron</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大有力量有</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v7-w17">
				<strongs>6523</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>p̄ar·zel</transliteration>
				<hebrew>פַרְזֶ֥ל</hebrew>
				<english>iron</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鐵</chinese>
				<chinese-definition>鐵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v7-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah</transliteration>
				<hebrew>לַהּ֙</hebrew>
				<english>it had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v7-w19">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fp</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇān,</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָ֔ן</hebrew>
				<english>huge</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v7-w20">
				<strongs>399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḵə·lāh</transliteration>
				<hebrew>אָֽכְלָ֣ה</hebrew>
				<english>it was devouring</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吞吃</chinese>
				<chinese-definition>吃</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v7-w21">
				<strongs>1855</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·mad·dĕ·qāh,</transliteration>
				<hebrew>וּמַדֱּקָ֔ה</hebrew>
				<english>and breaking in pieces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嚼碎</chinese>
				<chinese-definition>打碎</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v7-w22">
				<strongs>7606</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·šə·’ā·rā</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁאָרָ֖א</hebrew>
				<english>and residue the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所剩下的</chinese>
				<chinese-definition>其餘的、剩下的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v7-w23">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·raḡ·lay·yah</transliteration>
				<hebrew>[ברגליה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>踩踏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v7-w24">
				<strongs>7271</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·raḡ·lah</transliteration>
				<hebrew>(בְּרַגְלַ֣הּ)</hebrew>
				<english>with its feet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用腳</chinese>
				<chinese-definition>腳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v7-w25">
				<strongs>7512</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>rā·p̄ə·sāh;</transliteration>
				<hebrew>רָפְסָ֑ה</hebrew>
				<english>trampling</english>
				<chinese unaudited="unaudited">踐踏</chinese>
				<chinese-definition>踩踏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="26" id="v7-w26">
				<strongs>1932</strongs>
				<pos>Conj‑w | Pro‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Pronoun - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·hî</transliteration>
				<hebrew>וְהִ֣יא</hebrew>
				<english>and it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這獸</chinese>
				<chinese-definition>他、她</chinese-definition>
			</word>
			<word num="27" id="v7-w27">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Piel‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Piel - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·šan·nə·yāh,</transliteration>
				<hebrew>מְשַׁנְּיָ֗ה</hebrew>
				<english>[was] different</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大不相同</chinese>
				<chinese-definition>改變、不同</chinese-definition>
			</word>
			<word num="28" id="v7-w28">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="29" id="v7-w29">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="30" id="v7-w30">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wā·ṯā</transliteration>
				<hebrew>חֵֽיוָתָא֙</hebrew>
				<english>beasts the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="31" id="v7-w31">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֣י</hebrew>
				<english>that [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三獸</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="32" id="v7-w32">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qā·ḏā·mayh,</transliteration>
				<hebrew>קָֽדָמַ֔יהּ</hebrew>
				<english>before it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="33" id="v7-w33">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - fd</parse>
				<transliteration>wə·qar·na·yin</transliteration>
				<hebrew>וְקַרְנַ֥יִן</hebrew>
				<english>and horns</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="34" id="v7-w34">
				<strongs>6236</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śar</transliteration>
				<hebrew>עֲשַׂ֖ר</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="35" id="v7-w35">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah.</transliteration>
				<hebrew>לַֽהּ׃</hebrew>
				<english>it had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>－</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="8" id="v8">
			<word num="1" id="v8-w1">
				<strongs>7920</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>miś·tak·kal</transliteration>
				<hebrew>מִשְׂתַּכַּ֨ל</hebrew>
				<english>Was considering</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>想</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v8-w2">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֜ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我正</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v8-w3">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpd</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>bə·qar·nay·yā,</transliteration>
				<hebrew>בְּקַרְנַיָּ֗א</hebrew>
				<english>horns the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這些角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v8-w4">
				<strongs>431</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·lū</transliteration>
				<hebrew>וַ֠אֲלוּ</hebrew>
				<english>and there was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>瞧！</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v8-w5">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>qe·ren</transliteration>
				<hebrew>קֶ֣רֶן</hebrew>
				<english>horn</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v8-w6">
				<strongs>317</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḥo·rî</transliteration>
				<hebrew>אָחֳרִ֤י</hebrew>
				<english>another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一個</chinese>
				<chinese-definition>其他的、另外的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v8-w7">
				<strongs>2192</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>zə·‘ê·rāh</transliteration>
				<hebrew>זְעֵירָה֙</hebrew>
				<english>a little one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">小</chinese>
				<chinese-definition>小</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v8-w8">
				<strongs>5559</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>sil·qāṯ</transliteration>
				<hebrew>סִלְקָ֣ת</hebrew>
				<english>coming up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又長起</chinese>
				<chinese-definition>上去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v8-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>bê·nê·hō·wn</transliteration>
				<hebrew>[ביניהון]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在其中</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v8-w10">
				<strongs>997</strongs>
				<pos>Prep | 3fp</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>bê·nê·hên,</transliteration>
				<hebrew>(בֵּֽינֵיהֵ֔ן)</hebrew>
				<english>among them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其中</chinese>
				<chinese-definition>在其中</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v8-w11">
				<strongs>8532</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·ṯə·lāṯ,</transliteration>
				<hebrew>וּתְלָ֗ת</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v8-w12">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v8-w13">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>qar·nay·yā</transliteration>
				<hebrew>קַרְנַיָּא֙</hebrew>
				<english>horns the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v8-w14">
				<strongs>6933</strongs>
				<pos>Adj‑fpd</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>qaḏ·mā·yā·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>קַדְמָ֣יָתָ֔א</hebrew>
				<english>first</english>
				<chinese unaudited="unaudited">先前的</chinese>
				<chinese-definition>先前的、第一的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v8-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’eṯ·‘ă·qa·rū</transliteration>
				<hebrew>[אתעקרו]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v8-w16">
				<strongs>6132</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Perf‑3fp</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>’eṯ·‘ă·qa·rāh</transliteration>
				<hebrew>(אֶתְעֲקַ֖רָה)</hebrew>
				<english>were plucked out by the roots</english>
				<chinese unaudited="unaudited">連根被牠拔出來</chinese>
				<chinese-definition>連根拔起</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v8-w17">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角在這角前</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v8-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qo·ḏā·may·yah</transliteration>
				<hebrew>[קדמיה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v8-w19">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qo·ḏā·mah;</transliteration>
				<hebrew>(קֳדָמַ֑הּ)</hebrew>
				<english>before whom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角在這角前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v8-w20">
				<strongs>431</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·lū</transliteration>
				<hebrew>וַאֲל֨וּ</hebrew>
				<english>and there</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>瞧！</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v8-w21">
				<strongs>5870</strongs>
				<pos>N‑fp</pos>
				<parse>Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>‘ay·nîn</transliteration>
				<hebrew>עַיְנִ֜ין</hebrew>
				<english>[were] eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v8-w22">
				<strongs>5870</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑fpc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>kə·‘ay·nê</transliteration>
				<hebrew>כְּעַיְנֵ֤י</hebrew>
				<english>like eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v8-w23">
				<strongs>606</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>’ă·nā·šā</transliteration>
				<hebrew>אֲנָשָׁא֙</hebrew>
				<english>of a man the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">像人</chinese>
				<chinese-definition>人、人類</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v8-w24">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsd</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>bə·qar·nā-</transliteration>
				<hebrew>בְּקַרְנָא־</hebrew>
				<english>in horn</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v8-w25">
				<strongs>1668</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>ḏā,</transliteration>
				<hebrew>דָ֔א</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
			<word num="26" id="v8-w26">
				<strongs>6433</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·p̄um</transliteration>
				<hebrew>וּפֻ֖ם</hebrew>
				<english>and a mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有口</chinese>
				<chinese-definition>口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="27" id="v8-w27">
				<strongs>4449</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·mal·lil</transliteration>
				<hebrew>מְמַלִּ֥ל</hebrew>
				<english>speaking</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>告訴、說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="28" id="v8-w28">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fp</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇān.</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָֽן׃</hebrew>
				<english>pompous words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">誇大的話</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="9" id="v9">
			<word num="1" id="v9-w1">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>Watched</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v9-w2">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֗ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v9-w3">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֣ד</hebrew>
				<english>until</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v9-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֤י</hebrew>
				<english>till</english>
				<chinese unaudited="unaudited">乃</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v9-w5">
				<strongs>3764</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḵā·rə·sā·wān</transliteration>
				<hebrew>כָרְסָוָן֙</hebrew>
				<english>thrones</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見有寶座</chinese>
				<chinese-definition>寶座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v9-w6">
				<strongs>7412</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>rə·mîw,</transliteration>
				<hebrew>רְמִ֔יו</hebrew>
				<english>were put in place</english>
				<chinese unaudited="unaudited">設立</chinese>
				<chinese-definition>設立、拋、丟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v9-w7">
				<strongs>6268</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·‘at·tîq</transliteration>
				<hebrew>וְעַתִּ֥יק</hebrew>
				<english>and the Ancient</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亙古</chinese>
				<chinese-definition>古老的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v9-w8">
				<strongs>3118</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>yō·w·mîn</transliteration>
				<hebrew>יוֹמִ֖ין</hebrew>
				<english>of Days</english>
				<chinese unaudited="unaudited">常在者</chinese>
				<chinese-definition>日子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v9-w9">
				<strongs>3488</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·ṯiḇ;</transliteration>
				<hebrew>יְתִ֑ב</hebrew>
				<english>was seated</english>
				<chinese unaudited="unaudited">上頭坐著</chinese>
				<chinese-definition>坐下、居住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v9-w10">
				<strongs>3831</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lə·ḇū·šêh</transliteration>
				<hebrew>לְבוּשֵׁ֣הּ ׀</hebrew>
				<english>His garment [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的衣服</chinese>
				<chinese-definition>外衣</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v9-w11">
				<strongs>8517</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>kiṯ·laḡ</transliteration>
				<hebrew>כִּתְלַ֣ג</hebrew>
				<english>as snow</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如雪</chinese>
				<chinese-definition>雪</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v9-w12">
				<strongs>2358</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥiw·wār,</transliteration>
				<hebrew>חִוָּ֗ר</hebrew>
				<english>white</english>
				<chinese unaudited="unaudited">潔白</chinese>
				<chinese-definition>白色的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v9-w13">
				<strongs>8177</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·śə·‘ar</transliteration>
				<hebrew>וּשְׂעַ֤ר</hebrew>
				<english>and the hair</english>
				<chinese unaudited="unaudited">髮</chinese>
				<chinese-definition>頭髮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v9-w14">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>rê·šêh</transliteration>
				<hebrew>רֵאשֵׁהּ֙</hebrew>
				<english>of His head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v9-w15">
				<strongs>6015</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑ms</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>ka·‘ă·mar</transliteration>
				<hebrew>כַּעֲמַ֣ר</hebrew>
				<english>[was] like wool</english>
				<chinese unaudited="unaudited">羊毛</chinese>
				<chinese-definition>羊毛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v9-w16">
				<strongs>5343</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>nə·qê,</transliteration>
				<hebrew>נְקֵ֔א</hebrew>
				<english>Pure</english>
				<chinese unaudited="unaudited">如純淨的</chinese>
				<chinese-definition>純淨的、乾淨的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v9-w17">
				<strongs>3764</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>kā·rə·sə·yêh</transliteration>
				<hebrew>כָּרְסְיֵהּ֙</hebrew>
				<english>His throne [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">寶座</chinese>
				<chinese-definition>寶座</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v9-w18">
				<strongs>7631</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>šə·ḇî·ḇîn</transliteration>
				<hebrew>שְׁבִיבִ֣ין</hebrew>
				<english>a flame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">焰</chinese>
				<chinese-definition>火焰</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v9-w19">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּי־</hebrew>
				<english>the fiery</english>
				<chinese unaudited="unaudited">乃</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v9-w20">
				<strongs>5135</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>nūr,</transliteration>
				<hebrew>נ֔וּר</hebrew>
				<english>fiery</english>
				<chinese unaudited="unaudited">乃火</chinese>
				<chinese-definition>火</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v9-w21">
				<strongs>1535</strongs>
				<pos>N‑mpc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>gal·gil·lō·w·hî</transliteration>
				<hebrew>גַּלְגִּלּ֖וֹהִי</hebrew>
				<english>Its wheels</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其輪</chinese>
				<chinese-definition>輪子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v9-w22">
				<strongs>5135</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>nūr</transliteration>
				<hebrew>נ֥וּר</hebrew>
				<english>a fire</english>
				<chinese unaudited="unaudited">火</chinese>
				<chinese-definition>火</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v9-w23">
				<strongs>1815</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>dā·liq.</transliteration>
				<hebrew>דָּלִֽק׃</hebrew>
				<english>burning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">烈</chinese>
				<chinese-definition>燃燒</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="10" id="v10">
			<word num="1" id="v10-w1">
				<strongs>5103</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nə·har</transliteration>
				<hebrew>נְהַ֣ר</hebrew>
				<english>A stream</english>
				<chinese unaudited="unaudited">河</chinese>
				<chinese-definition>河流</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v10-w2">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּי־</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">像</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v10-w3">
				<strongs>5135</strongs>
				<pos>N‑cs</pos>
				<parse>Noun - common singular</parse>
				<transliteration>nūr,</transliteration>
				<hebrew>נ֗וּר</hebrew>
				<english>fiery</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有火</chinese>
				<chinese-definition>火</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v10-w4">
				<strongs>5047</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>nā·ḡêḏ</transliteration>
				<hebrew>נָגֵ֤ד</hebrew>
				<english>issued</english>
				<chinese unaudited="unaudited">發</chinese>
				<chinese-definition>流</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v10-w5">
				<strongs>5312</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·nā·p̄êq</transliteration>
				<hebrew>וְנָפֵק֙</hebrew>
				<english>and came forth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">出</chinese>
				<chinese-definition>發出</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v10-w6">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">從</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v10-w7">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qo·ḏā·mō·w·hî,</transliteration>
				<hebrew>קֳדָמ֔וֹהִי</hebrew>
				<english>before Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他面前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v10-w8">
				<strongs>506</strongs>
				<pos>Number‑msc</pos>
				<parse>Number - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>’e·lep̄</transliteration>
				<hebrew>אֶ֤לֶף</hebrew>
				<english>a thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的有千</chinese>
				<chinese-definition>一千</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v10-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Number‑mp</pos>
				<parse>Number - masculine plural</parse>
				<transliteration>’al·p̄a·yim</transliteration>
				<hebrew>[אלפים]</hebrew>
				<english>thousands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>一千</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v10-w10">
				<strongs>506</strongs>
				<pos>Number‑mp</pos>
				<parse>Number - masculine plural</parse>
				<transliteration>’al·p̄în</transliteration>
				<hebrew>(אַלְפִין֙)</hebrew>
				<english>thousands</english>
				<chinese unaudited="unaudited">千</chinese>
				<chinese-definition>一千</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v10-w11">
				<strongs>8120</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp | 3mse</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·šam·mə·šūn·nêh,</transliteration>
				<hebrew>יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔הּ</hebrew>
				<english>ministered to Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">事奉他</chinese>
				<chinese-definition>事奉、服侍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v10-w12">
				<strongs>7240</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑fsc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·rib·bōw</transliteration>
				<hebrew>וְרִבּ֥וֹ</hebrew>
				<english>and Ten thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的有萬</chinese>
				<chinese-definition>無數的、一萬</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v10-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Number‑fp</pos>
				<parse>Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>rab·bə·wān</transliteration>
				<hebrew>[רבון]</hebrew>
				<english>ten thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v10-w14">
				<strongs>7240</strongs>
				<pos>Number‑fp</pos>
				<parse>Number - feminine plural</parse>
				<transliteration>riḇ·ḇān</transliteration>
				<hebrew>(רִבְבָ֖ן)</hebrew>
				<english>[times] ten thousand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">萬</chinese>
				<chinese-definition>無數的、一萬</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v10-w15">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>qā·ḏā·mō·w·hî</transliteration>
				<hebrew>קָֽדָמ֣וֹהִי</hebrew>
				<english>before Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在他面前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v10-w16">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·qū·mūn;</transliteration>
				<hebrew>יְקוּמ֑וּן</hebrew>
				<english>stood</english>
				<chinese unaudited="unaudited">侍立</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v10-w17">
				<strongs>1780</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>dî·nā</transliteration>
				<hebrew>דִּינָ֥א</hebrew>
				<english>court the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">要行審判</chinese>
				<chinese-definition>審判</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v10-w18">
				<strongs>3488</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·ṯiḇ</transliteration>
				<hebrew>יְתִ֖ב</hebrew>
				<english>was seated</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他坐著</chinese>
				<chinese-definition>坐下、居住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v10-w19">
				<strongs>5609</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·sip̄·rîn</transliteration>
				<hebrew>וְסִפְרִ֥ין</hebrew>
				<english>and the books</english>
				<chinese unaudited="unaudited">案卷</chinese>
				<chinese-definition>書籍</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v10-w20">
				<strongs>6606</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>pə·ṯî·ḥū.</transliteration>
				<hebrew>פְּתִֽיחוּ׃</hebrew>
				<english>were opened</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都展開了</chinese>
				<chinese-definition>開</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="11" id="v11">
			<word num="1" id="v11-w1">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>Watched</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v11-w2">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֔ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v11-w3">
				<strongs>116</strongs>
				<pos>Prep‑b | Adv</pos>
				<parse>Preposition-b :: Adverb</parse>
				<transliteration>bê·ḏa·yin,</transliteration>
				<hebrew>בֵּאדַ֗יִן</hebrew>
				<english>then</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那時</chinese>
				<chinese-definition>之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v11-w4">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>because</english>
				<chinese unaudited="unaudited">因</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v11-w5">
				<strongs>7032</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>qāl</transliteration>
				<hebrew>קָל֙</hebrew>
				<english>of the sound of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聲音</chinese>
				<chinese-definition>聲音</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v11-w6">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>mil·lay·yā</transliteration>
				<hebrew>מִלַּיָּ֣א</hebrew>
				<english>words the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">話</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v11-w7">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fpd</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇā·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָתָ֔א</hebrew>
				<english>pompous</english>
				<chinese unaudited="unaudited">誇大</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v11-w8">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֥י</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v11-w9">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>qar·nā</transliteration>
				<hebrew>קַרְנָ֖א</hebrew>
				<english>horn the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">小角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v11-w10">
				<strongs>4449</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>mə·mal·lĕ·lāh;</transliteration>
				<hebrew>מְמַלֱּלָ֑ה</hebrew>
				<english>was speaking</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>告訴、說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v11-w11">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>watched</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v11-w12">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֡ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v11-w13">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַד֩</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v11-w14">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֨י</hebrew>
				<english>till</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v11-w15">
				<strongs>6992</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qə·ṭî·laṯ</transliteration>
				<hebrew>קְטִילַ֤ת</hebrew>
				<english>was slain</english>
				<chinese unaudited="unaudited">被殺</chinese>
				<chinese-definition>殺</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v11-w16">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wə·ṯā</transliteration>
				<hebrew>חֵֽיוְתָא֙</hebrew>
				<english>beast the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v11-w17">
				<strongs>7</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hofal - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·hū·ḇaḏ</transliteration>
				<hebrew>וְהוּבַ֣ד</hebrew>
				<english>and destroyed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">損壞</chinese>
				<chinese-definition>滅亡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v11-w18">
				<strongs>1655</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>giš·mah,</transliteration>
				<hebrew>גִּשְׁמַ֔הּ</hebrew>
				<english>its body</english>
				<chinese unaudited="unaudited">身體</chinese>
				<chinese-definition>身體</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v11-w19">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wî·hî·ḇaṯ</transliteration>
				<hebrew>וִיהִיבַ֖ת</hebrew>
				<english>and given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">扔</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v11-w20">
				<strongs>3346</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑fsc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>lî·qê·ḏaṯ</transliteration>
				<hebrew>לִיקֵדַ֥ת</hebrew>
				<english>to the burning</english>
				<chinese unaudited="unaudited">焚燒</chinese>
				<chinese-definition>燃燒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v11-w21">
				<strongs>785</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>’eš·šā.</transliteration>
				<hebrew>אֶשָּֽׁא׃</hebrew>
				<english>flame</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在火中</chinese>
				<chinese-definition>火</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="12" id="v12">
			<word num="1" id="v12-w1">
				<strongs>7606</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·šə·’ār</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁאָר֙</hebrew>
				<english>And as for the rest</english>
				<chinese unaudited="unaudited">其餘的</chinese>
				<chinese-definition>其餘的、剩下的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v12-w2">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wā·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>חֵֽיוָתָ֔א</hebrew>
				<english>of beasts the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v12-w3">
				<strongs>5709</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>he‘·dîw</transliteration>
				<hebrew>הֶעְדִּ֖יו</hebrew>
				<english>they had taken away</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都被奪去</chinese>
				<chinese-definition>離去、去世</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v12-w4">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>šā·lə·ṭā·nə·hō·wn;</transliteration>
				<hebrew>שָׁלְטָנְה֑וֹן</hebrew>
				<english>their dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v12-w5">
				<strongs>754</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ar·ḵāh</transliteration>
				<hebrew>וְאַרְכָ֧ה</hebrew>
				<english>and yet were prolonged</english>
				<chinese unaudited="unaudited">存留</chinese>
				<chinese-definition>延長</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v12-w6">
				<strongs>2417</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mp</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>ḇə·ḥay·yîn</transliteration>
				<hebrew>בְחַיִּ֛ין</hebrew>
				<english>lives</english>
				<chinese unaudited="unaudited">生命</chinese>
				<chinese-definition>活的、生命</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v12-w7">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·hî·ḇaṯ</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֥יבַת</hebrew>
				<english>were prolonged</english>
				<chinese unaudited="unaudited">存留</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v12-w8">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·hō·wn</transliteration>
				<hebrew>לְה֖וֹן</hebrew>
				<english>their</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v12-w9">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v12-w10">
				<strongs>2166</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>zə·man</transliteration>
				<hebrew>זְמַ֥ן</hebrew>
				<english>a season</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所定的時候</chinese>
				<chinese-definition>某個時候、時間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v12-w11">
				<strongs>5732</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·‘id·dān.</transliteration>
				<hebrew>וְעִדָּֽן׃</hebrew>
				<english>and a time</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和日期</chinese>
				<chinese-definition>時間、年</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="13" id="v13">
			<word num="1" id="v13-w1">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֤ה</hebrew>
				<english>Was watching</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v13-w2">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵית֙</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v13-w3">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>bə·ḥez·wê</transliteration>
				<hebrew>בְּחֶזְוֵ֣י</hebrew>
				<english>in visions</english>
				<chinese unaudited="unaudited">異象</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v13-w4">
				<strongs>3916</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>lê·lə·yā,</transliteration>
				<hebrew>לֵֽילְיָ֔א</hebrew>
				<english>night the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在夜間的</chinese>
				<chinese-definition>夜晚</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v13-w5">
				<strongs>718</strongs>
				<pos>Conj‑w | Interjection</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Interjection</parse>
				<transliteration>wa·’ă·rū</transliteration>
				<hebrew>וַאֲרוּ֙</hebrew>
				<english>and behold</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見</chinese>
				<chinese-definition>看、瞧</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v13-w6">
				<strongs>5974</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘im-</transliteration>
				<hebrew>עִם־</hebrew>
				<english>with</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v13-w7">
				<strongs>6050</strongs>
				<pos>N‑mpc</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>‘ă·nā·nê</transliteration>
				<hebrew>עֲנָנֵ֣י</hebrew>
				<english>clouds</english>
				<chinese unaudited="unaudited">雲</chinese>
				<chinese-definition>雲</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v13-w8">
				<strongs>8065</strongs>
				<pos>N‑mdd</pos>
				<parse>Noun - mdd</parse>
				<transliteration>šə·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>שְׁמַיָּ֔א</hebrew>
				<english>of heaven the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的駕著天</chinese>
				<chinese-definition>天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v13-w9">
				<strongs>1247</strongs>
				<pos>Prep‑k | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-k :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kə·ḇar</transliteration>
				<hebrew>כְּבַ֥ר</hebrew>
				<english>[One] like a Son</english>
				<chinese unaudited="unaudited">子</chinese>
				<chinese-definition>兒子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v13-w10">
				<strongs>606</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ĕ·nāš</transliteration>
				<hebrew>אֱנָ֖שׁ</hebrew>
				<english>of Man</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有一位像人</chinese>
				<chinese-definition>人、人類</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v13-w11">
				<strongs>858</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ṯêh</transliteration>
				<hebrew>אָתֵ֣ה</hebrew>
				<english>came</english>
				<chinese unaudited="unaudited">來</chinese>
				<chinese-definition>來、到達</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v13-w12">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>hă·wāh;</transliteration>
				<hebrew>הֲוָ֑ה</hebrew>
				<english>Coming</english>
				<chinese unaudited="unaudited">而</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v13-w13">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>וְעַד־</hebrew>
				<english>and to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v13-w14">
				<strongs>6268</strongs>
				<pos>Adj‑msc</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘at·tîq</transliteration>
				<hebrew>עַתִּ֤יק</hebrew>
				<english>Ancient</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亙古</chinese>
				<chinese-definition>古老的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v13-w15">
				<strongs>3118</strongs>
				<pos>N‑mpd</pos>
				<parse>Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>yō·w·may·yā</transliteration>
				<hebrew>יֽוֹמַיָּא֙</hebrew>
				<english>of Days the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">常在</chinese>
				<chinese-definition>日子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v13-w16">
				<strongs>4291</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·ṭāh,</transliteration>
				<hebrew>מְטָ֔ה</hebrew>
				<english>He came</english>
				<chinese unaudited="unaudited">到</chinese>
				<chinese-definition>觸及、碰到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v13-w17">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·qə·ḏā·mō·w·hî</transliteration>
				<hebrew>וּקְדָמ֖וֹהִי</hebrew>
				<english>and before Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">者面前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v13-w18">
				<strongs>7127</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3mp | 3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>haq·rə·ḇū·hî.</transliteration>
				<hebrew>הַקְרְבֽוּהִי׃</hebrew>
				<english>they brought Him near</english>
				<chinese unaudited="unaudited">被領</chinese>
				<chinese-definition>接近、靠近</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="14" id="v14">
			<word num="1" id="v14-w1">
				<strongs></strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·lêh</transliteration>
				<hebrew>וְלֵ֨הּ</hebrew>
				<english>And to Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v14-w2">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hîḇ</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֤יב</hebrew>
				<english>was given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得了</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v14-w3">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·lə·ṭān</transliteration>
				<hebrew>שָׁלְטָן֙</hebrew>
				<english>dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v14-w4">
				<strongs>3367</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wî·qār</transliteration>
				<hebrew>וִיקָ֣ר</hebrew>
				<english>and glory</english>
				<chinese unaudited="unaudited">榮耀</chinese>
				<chinese-definition>尊榮</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v14-w5">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·mal·ḵū,</transliteration>
				<hebrew>וּמַלְכ֔וּ</hebrew>
				<english>and a kingdom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國度</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v14-w6">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ḵōl</transliteration>
				<hebrew>וְכֹ֣ל</hebrew>
				<english>that all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使各</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v14-w7">
				<strongs>5972</strongs>
				<pos>N‑mpd</pos>
				<parse>Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>‘am·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>עַֽמְמַיָּ֗א</hebrew>
				<english>peoples</english>
				<chinese unaudited="unaudited">方</chinese>
				<chinese-definition>人民</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v14-w8">
				<strongs>524</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>’u·may·yā</transliteration>
				<hebrew>אֻמַיָּ֛א</hebrew>
				<english>nations</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各國</chinese>
				<chinese-definition>人民、民族、國家</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v14-w9">
				<strongs>3961</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>wə·liš·šā·nay·yā</transliteration>
				<hebrew>וְלִשָּׁנַיָּ֖א</hebrew>
				<english>and languages</english>
				<chinese unaudited="unaudited">各族</chinese>
				<chinese-definition>舌頭、語言</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v14-w10">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lêh</transliteration>
				<hebrew>לֵ֣הּ</hebrew>
				<english>Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v14-w11">
				<strongs>6399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yip̄·lə·ḥūn;</transliteration>
				<hebrew>יִפְלְח֑וּן</hebrew>
				<english>should serve</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的人都事奉</chinese>
				<chinese-definition>事奉、敬拜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v14-w12">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>šā·lə·ṭā·nêh</transliteration>
				<hebrew>שָׁלְטָנֵ֞הּ</hebrew>
				<english>His dominion [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v14-w13">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>šā·lə·ṭān</transliteration>
				<hebrew>שָׁלְטָ֤ן</hebrew>
				<english>dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v14-w14">
				<strongs>5957</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lam</transliteration>
				<hebrew>עָלַם֙</hebrew>
				<english>an everlasting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是永遠的</chinese>
				<chinese-definition>永遠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v14-w15">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v14-w16">
				<strongs>3809</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lā</transliteration>
				<hebrew>לָ֣א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不能</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v14-w17">
				<strongs>5709</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ye‘·dêh,</transliteration>
				<hebrew>יֶעְדֵּ֔ה</hebrew>
				<english>shall pass away</english>
				<chinese unaudited="unaudited">廢去</chinese>
				<chinese-definition>離去、去世</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v14-w18">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·mal·ḵū·ṯêh</transliteration>
				<hebrew>וּמַלְכוּתֵ֖הּ</hebrew>
				<english>and His kingdom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v14-w19">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּי־</hebrew>
				<english>[the one] which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v14-w20">
				<strongs>3809</strongs>
				<pos>Adv‑NegPrt</pos>
				<parse>Adverb - Negative particle</parse>
				<transliteration>lā</transliteration>
				<hebrew>לָ֥א</hebrew>
				<english>not</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必不</chinese>
				<chinese-definition>不</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v14-w21">
				<strongs>2255</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯiṯ·ḥab·bal.</transliteration>
				<hebrew>תִתְחַבַּֽל׃</hebrew>
				<english>shall be destroyed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">敗壞</chinese>
				<chinese-definition>傷害</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v14-w22">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="15" id="v15">
			<word num="1" id="v15-w1">
				<strongs>3735</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>’eṯ·kə·rî·yaṯ</transliteration>
				<hebrew>אֶתְכְּרִיַּ֥ת</hebrew>
				<english>Was grieved</english>
				<chinese unaudited="unaudited">愁煩</chinese>
				<chinese-definition>憂傷</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v15-w2">
				<strongs>7308</strongs>
				<pos>N‑csc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - common singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rū·ḥî</transliteration>
				<hebrew>רוּחִ֛י</hebrew>
				<english>in my spirit</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我的靈</chinese>
				<chinese-definition>風、靈</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v15-w3">
				<strongs>576</strongs>
				<pos>Pro‑1cs</pos>
				<parse>Pronoun - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·nāh</transliteration>
				<hebrew>אֲנָ֥ה</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至於我</chinese>
				<chinese-definition>我</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v15-w4">
				<strongs>1841</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḏā·nî·yêl</transliteration>
				<hebrew>דָנִיֵּ֖אל</hebrew>
				<english>Daniel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但以理</chinese>
				<chinese-definition>但以理</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v15-w5">
				<strongs>1459</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>bə·ḡō·w</transliteration>
				<hebrew>בְּג֣וֹא</hebrew>
				<english>within</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在我裡面</chinese>
				<chinese-definition>當中、在其中的部分</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v15-w6">
				<strongs>5085</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>niḏ·neh;</transliteration>
				<hebrew>נִדְנֶ֑ה</hebrew>
				<english>[my] body</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>護套、護膜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v15-w7">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>wə·ḥez·wê</transliteration>
				<hebrew>וְחֶזְוֵ֥י</hebrew>
				<english>and the visions</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的異象</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v15-w8">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>rê·šî</transliteration>
				<hebrew>רֵאשִׁ֖י</hebrew>
				<english>of my head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我腦中</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v15-w9">
				<strongs>927</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp | 1cse</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·ḇa·hă·lun·na·nî.</transliteration>
				<hebrew>יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃</hebrew>
				<english>troubled me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">使我驚惶</chinese>
				<chinese-definition>驚慌、急忙</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="16" id="v16">
			<word num="1" id="v16-w1">
				<strongs>7127</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>qir·ḇêṯ,</transliteration>
				<hebrew>קִרְבֵ֗ת</hebrew>
				<english>I came near</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我就近</chinese>
				<chinese-definition>接近、靠近</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v16-w2">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v16-w3">
				<strongs>2298</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥaḏ</transliteration>
				<hebrew>חַד֙</hebrew>
				<english>one</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一位</chinese>
				<chinese-definition>數目的「一」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v16-w4">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v16-w5">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑mpd</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>qā·’ă·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>קָ֣אֲמַיָּ֔א</hebrew>
				<english>those who stood by</english>
				<chinese unaudited="unaudited">侍立者</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v16-w6">
				<strongs>3330</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·yaṣ·ṣî·ḇā</transliteration>
				<hebrew>וְיַצִּיבָ֥א</hebrew>
				<english>and the truth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的真情</chinese>
				<chinese-definition>可靠的、確定的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v16-w7">
				<strongs>1156</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>’eḇ·‘ê-</transliteration>
				<hebrew>אֶבְעֵֽא־</hebrew>
				<english>asked</english>
				<chinese unaudited="unaudited">問</chinese>
				<chinese-definition>尋找、詢問</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v16-w8">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>min·nêh</transliteration>
				<hebrew>מִנֵּ֖הּ</hebrew>
				<english>him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v16-w9">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַֽל־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v16-w10">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v16-w11">
				<strongs>1836</strongs>
				<pos>Pro‑ms</pos>
				<parse>Pronoun - masculine singular</parse>
				<transliteration>də·nāh;</transliteration>
				<hebrew>דְּנָ֑ה</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v16-w12">
				<strongs>560</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wa·’ă·mar-</transliteration>
				<hebrew>וַאֲמַר־</hebrew>
				<english>So he told</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他就告訴</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v16-w13">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>lî</transliteration>
				<hebrew>לִ֕י</hebrew>
				<english>me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v16-w14">
				<strongs>6591</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·p̄ə·šar</transliteration>
				<hebrew>וּפְשַׁ֥ר</hebrew>
				<english>and the interpretation</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的講解</chinese>
				<chinese-definition>解釋</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v16-w15">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>mil·lay·yā</transliteration>
				<hebrew>מִלַּיָּ֖א</hebrew>
				<english>of things the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">將那事</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v16-w16">
				<strongs>3046</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cse</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·hō·wḏ·‘in·na·nî.</transliteration>
				<hebrew>יְהוֹדְעִנַּֽנִי׃</hebrew>
				<english>made known to me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給我說明</chinese>
				<chinese-definition>知道</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="17" id="v17">
			<word num="1" id="v17-w1">
				<strongs>459</strongs>
				<pos>Pro‑cp</pos>
				<parse>Pronoun - common plural</parse>
				<transliteration>’il·lên</transliteration>
				<hebrew>אִלֵּין֙</hebrew>
				<english>These</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>這些</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v17-w2">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wā·ṯā</transliteration>
				<hebrew>חֵיוָתָ֣א</hebrew>
				<english>beasts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v17-w3">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fpd</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇā·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָתָ֔א</hebrew>
				<english>great</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v17-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֥י</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v17-w5">
				<strongs>581</strongs>
				<pos>Pro‑3fp</pos>
				<parse>Pronoun - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>’in·nîn</transliteration>
				<hebrew>אִנִּ֖ין</hebrew>
				<english>are</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是</chinese>
				<chinese-definition>他們、她們</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v17-w6">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ar·ba‘;</transliteration>
				<hebrew>אַרְבַּ֑ע</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四個</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v17-w7">
				<strongs>703</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>’ar·bə·‘āh</transliteration>
				<hebrew>אַרְבְּעָ֥ה</hebrew>
				<english>four</english>
				<chinese unaudited="unaudited">四</chinese>
				<chinese-definition>數目的「四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v17-w8">
				<strongs>4430</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mal·ḵîn</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִ֖ין</hebrew>
				<english>[are] kings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v17-w9">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·qū·mūn</transliteration>
				<hebrew>יְקוּמ֥וּן</hebrew>
				<english>[which] arise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">興起</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v17-w10">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>out</english>
				<chinese unaudited="unaudited">將要在</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v17-w11">
				<strongs>772</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>’ar·‘ā.</transliteration>
				<hebrew>אַרְעָֽא׃</hebrew>
				<english>of earth the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">世上</chinese>
				<chinese-definition>地、世界</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="18" id="v18">
			<word num="1" id="v18-w1">
				<strongs>6902</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wî·qab·bə·lūn</transliteration>
				<hebrew>וִֽיקַבְּלוּן֙</hebrew>
				<english>But shall receive</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必要得</chinese>
				<chinese-definition>得到、收到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v18-w2">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>mal·ḵū·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>מַלְכוּתָ֔א</hebrew>
				<english>kingdom the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v18-w3">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Adj‑mpc</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qad·dî·šê</transliteration>
				<hebrew>קַדִּישֵׁ֖י</hebrew>
				<english>the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聖民</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v18-w4">
				<strongs>5946</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘el·yō·w·nîn;</transliteration>
				<hebrew>עֶלְיוֹנִ֑ין</hebrew>
				<english>of the Most High</english>
				<chinese unaudited="unaudited">然而至高者</chinese>
				<chinese-definition>至高者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v18-w5">
				<strongs>2631</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·yaḥ·sə·nūn</transliteration>
				<hebrew>וְיַחְסְנ֤וּן</hebrew>
				<english>and possess</english>
				<chinese unaudited="unaudited">享受</chinese>
				<chinese-definition>擁有</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v18-w6">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>mal·ḵū·ṯā</transliteration>
				<hebrew>מַלְכוּתָא֙</hebrew>
				<english>kingdom the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v18-w7">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַֽד־</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v18-w8">
				<strongs>5957</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>‘ā·lə·mā,</transliteration>
				<hebrew>עָ֣לְמָ֔א</hebrew>
				<english>ever</english>
				<chinese unaudited="unaudited">永永</chinese>
				<chinese-definition>永遠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v18-w9">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>וְעַ֖ד</hebrew>
				<english>and even</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v18-w10">
				<strongs>5957</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘ā·lam</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֥ם</hebrew>
				<english>forever</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遠</chinese>
				<chinese-definition>永遠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v18-w11">
				<strongs>5957</strongs>
				<pos>N‑mpd</pos>
				<parse>Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>‘ā·lə·may·yā.</transliteration>
				<hebrew>עָלְמַיָּֽא׃</hebrew>
				<english>and ever</english>
				<chinese unaudited="unaudited">遠</chinese>
				<chinese-definition>永遠</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="19" id="v19">
			<word num="1" id="v19-w1">
				<strongs>116</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>’ĕ·ḏa·yin,</transliteration>
				<hebrew>אֱדַ֗יִן</hebrew>
				<english>Then</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那時</chinese>
				<chinese-definition>之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v19-w2">
				<strongs>6634</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>ṣə·ḇîṯ</transliteration>
				<hebrew>צְבִית֙</hebrew>
				<english>I wished</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我願</chinese>
				<chinese-definition>喜愛、意旨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v19-w3">
				<strongs>3321</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Piel‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Piel - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·yaṣ·ṣā·ḇā,</transliteration>
				<hebrew>לְיַצָּבָ֔א</hebrew>
				<english>to know the truth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的真情</chinese>
				<chinese-definition>弄清真象、確定</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v19-w4">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘al-</transliteration>
				<hebrew>עַל־</hebrew>
				<english>about</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v19-w5">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wə·ṯā</transliteration>
				<hebrew>חֵֽיוְתָא֙</hebrew>
				<english>beast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v19-w6">
				<strongs>7244</strongs>
				<pos>Number‑ofsd</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>רְבִיעָ֣יְתָ֔א</hebrew>
				<english>fourth the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">知道第四</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v19-w7">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v19-w8">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>hă·wāṯ</transliteration>
				<hebrew>הֲוָ֥ת</hebrew>
				<english>was</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v19-w9">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>šā·nə·yāh</transliteration>
				<hebrew>שָֽׁנְיָ֖ה</hebrew>
				<english>different</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那三獸的真情大不相同</chinese>
				<chinese-definition>改變、不同</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v19-w10">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牠為何與</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v19-w11">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑msc | 3mp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>kāl·lə·hō·wn</transliteration>
				<hebrew>[כלהון]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v19-w12">
				<strongs>3605</strongs>
				<pos>N‑msc | 3fp</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct :: third person feminine plural</parse>
				<transliteration>kāl·lə·hên;</transliteration>
				<hebrew>(כָּלְּהֵ֑ין)</hebrew>
				<english>all the [others]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>害怕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v19-w13">
				<strongs>1763</strongs>
				<pos>V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine singular</parse>
				<transliteration>də·ḥî·lāh</transliteration>
				<hebrew>דְּחִילָ֣ה</hebrew>
				<english>dreadful</english>
				<chinese unaudited="unaudited">可怕</chinese>
				<chinese-definition>害怕</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v19-w14">
				<strongs>3493</strongs>
				<pos>Adj‑fs</pos>
				<parse>Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>yat·tî·rāh,</transliteration>
				<hebrew>יַתִּ֗ירָה</hebrew>
				<english>exceedingly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚是</chinese>
				<chinese-definition>極度的、非常的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v19-w15">
				<strongs></strongs>
				<pos>N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>šin·nay·yah</transliteration>
				<hebrew>[שניה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v19-w16">
				<strongs>8128</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>šin·nah</transliteration>
				<hebrew>(שִׁנַּ֤הּ)</hebrew>
				<english>[with] its teeth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牙</chinese>
				<chinese-definition>牙齒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v19-w17">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v19-w18">
				<strongs>6523</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>p̄ar·zel</transliteration>
				<hebrew>פַרְזֶל֙</hebrew>
				<english>iron</english>
				<chinese unaudited="unaudited">鐵</chinese>
				<chinese-definition>鐵</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v19-w19">
				<strongs>2953</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṭip̄·rayh</transliteration>
				<hebrew>וְטִפְרַ֣יהּ</hebrew>
				<english>and its nails</english>
				<chinese unaudited="unaudited">爪</chinese>
				<chinese-definition>指甲、爪子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v19-w20">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v19-w21">
				<strongs>5174</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>nə·ḥāš,</transliteration>
				<hebrew>נְחָ֔שׁ</hebrew>
				<english>bronze</english>
				<chinese unaudited="unaudited">銅</chinese>
				<chinese-definition>銅</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v19-w22">
				<strongs>399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>’ā·ḵə·lāh</transliteration>
				<hebrew>אָֽכְלָ֣ה</hebrew>
				<english>[which] devoured</english>
				<chinese unaudited="unaudited">吞吃</chinese>
				<chinese-definition>吃</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v19-w23">
				<strongs>1855</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>mad·dă·qāh,</transliteration>
				<hebrew>מַדֲּקָ֔ה</hebrew>
				<english>broke in pieces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嚼碎</chinese>
				<chinese-definition>打碎</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v19-w24">
				<strongs>7606</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·šə·’ā·rā</transliteration>
				<hebrew>וּשְׁאָרָ֖א</hebrew>
				<english>and residue the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">所剩下的</chinese>
				<chinese-definition>其餘的、剩下的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v19-w25">
				<strongs>7271</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fpc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine plural construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>bə·raḡ·layh</transliteration>
				<hebrew>בְּרַגְלַ֥יהּ‪‬</hebrew>
				<english>with its feet</english>
				<chinese unaudited="unaudited">用腳</chinese>
				<chinese-definition>腳</chinese-definition>
			</word>
			<word num="26" id="v19-w26">
				<strongs>7512</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>rā·p̄ə·sāh.</transliteration>
				<hebrew>רָֽפְסָֽה׃</hebrew>
				<english>trampled</english>
				<chinese unaudited="unaudited">踐踏</chinese>
				<chinese-definition>踩踏</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="20" id="v20">
			<word num="1" id="v20-w1">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Conj‑w | Prep</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Preposition</parse>
				<transliteration>wə·‘al-</transliteration>
				<hebrew>וְעַל־</hebrew>
				<english>And</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v20-w2">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>qar·nay·yā</transliteration>
				<hebrew>קַרְנַיָּ֤א</hebrew>
				<english>horns the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v20-w3">
				<strongs>6236</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śar</transliteration>
				<hebrew>עֲשַׂר֙</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v20-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֣י</hebrew>
				<english>that [were]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v20-w5">
				<strongs>7217</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ḇə·rê·šah,</transliteration>
				<hebrew>בְרֵאשַׁ֔הּ</hebrew>
				<english>on its head</english>
				<chinese unaudited="unaudited">頭</chinese>
				<chinese-definition>頭、領袖</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v20-w6">
				<strongs>317</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·ḥo·rî</transliteration>
				<hebrew>וְאָחֳרִי֙</hebrew>
				<english>and the other [horn]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">另</chinese>
				<chinese-definition>其他的、另外的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v20-w7">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֣י</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和那</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v20-w8">
				<strongs>5559</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>sil·qaṯ,</transliteration>
				<hebrew>סִלְקַ֔ת</hebrew>
				<english>came up</english>
				<chinese unaudited="unaudited">長</chinese>
				<chinese-definition>上去</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v20-w9">
				<strongs></strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>ū·nə·p̄a·lū</transliteration>
				<hebrew>[ונפלו]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>跌倒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v20-w10">
				<strongs>5308</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine plural</parse>
				<transliteration>ū·nə·p̄a·lāh</transliteration>
				<hebrew>(וּנְפַ֥לָה)</hebrew>
				<english>fell</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角被牠打落</chinese>
				<chinese-definition>跌倒</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v20-w11">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的一角在</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v20-w12">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qo·ḏā·may·yah</transliteration>
				<hebrew>[קדמיה]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v20-w13">
				<strongs>6925</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>qo·ḏā·mah</transliteration>
				<hebrew>(קֳדָמַ֖הּ)</hebrew>
				<english>before which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這角前</chinese>
				<chinese-definition>在前面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v20-w14">
				<strongs>8532</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>tə·lāṯ;</transliteration>
				<hebrew>תְּלָ֑ת</hebrew>
				<english>three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v20-w15">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·qar·nā</transliteration>
				<hebrew>וְקַרְנָ֨א</hebrew>
				<english>and namely horn</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v20-w16">
				<strongs>1797</strongs>
				<pos>Pro‑cs</pos>
				<parse>Pronoun - common singular</parse>
				<transliteration>ḏik·kên</transliteration>
				<hebrew>דִכֵּ֜ן</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這</chinese>
				<chinese-definition>那</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v20-w17">
				<strongs>5870</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>wə·‘ay·nîn</transliteration>
				<hebrew>וְעַיְנִ֣ין</hebrew>
				<english>and eyes</english>
				<chinese unaudited="unaudited">眼</chinese>
				<chinese-definition>眼睛</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v20-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>lah,</transliteration>
				<hebrew>לַ֗הּ</hebrew>
				<english>which had</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>告訴、說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v20-w19">
				<strongs>6433</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·p̄um</transliteration>
				<hebrew>וְפֻם֙</hebrew>
				<english>and a mouth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的口</chinese>
				<chinese-definition>口</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v20-w20">
				<strongs>4449</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·mal·lil</transliteration>
				<hebrew>מְמַלִּ֣ל</hebrew>
				<english>which spoke</english>
				<chinese unaudited="unaudited">有說</chinese>
				<chinese-definition>告訴、說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="21" id="v20-w21">
				<strongs>7260</strongs>
				<pos>Adj‑fp</pos>
				<parse>Adjective - feminine plural</parse>
				<transliteration>raḇ·rə·ḇān,</transliteration>
				<hebrew>רַבְרְבָ֔ן</hebrew>
				<english>pompous words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">誇大話</chinese>
				<chinese-definition>大的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="22" id="v20-w22">
				<strongs>2376</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḥez·wah</transliteration>
				<hebrew>וְחֶזְוַ֖הּ</hebrew>
				<english>and whose appearance [was]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">形狀</chinese>
				<chinese-definition>異象、外貌</chinese-definition>
			</word>
			<word num="23" id="v20-w23">
				<strongs>7229</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>raḇ</transliteration>
				<hebrew>רַ֥ב</hebrew>
				<english>greater</english>
				<chinese unaudited="unaudited">強橫</chinese>
				<chinese-definition>1. 形容詞：大的，2. 名詞：隊長、首領</chinese-definition>
			</word>
			<word num="24" id="v20-w24">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>than</english>
				<chinese unaudited="unaudited">過於</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="25" id="v20-w25">
				<strongs>2273</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ḥaḇ·rā·ṯah.</transliteration>
				<hebrew>חַבְרָתַֽהּ׃</hebrew>
				<english>his fellows</english>
				<chinese unaudited="unaudited">牠的同類</chinese>
				<chinese-definition>同夥、夥伴,</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="21" id="v21">
			<word num="1" id="v21-w1">
				<strongs>2370</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḥā·zêh</transliteration>
				<hebrew>חָזֵ֣ה</hebrew>
				<english>Was watching</english>
				<chinese unaudited="unaudited">觀看</chinese>
				<chinese-definition>看</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v21-w2">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>hă·wêṯ,</transliteration>
				<hebrew>הֲוֵ֔ית</hebrew>
				<english>I</english>
				<chinese unaudited="unaudited">我</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v21-w3">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·qar·nā</transliteration>
				<hebrew>וְקַרְנָ֣א</hebrew>
				<english>and horn</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v21-w4">
				<strongs>1797</strongs>
				<pos>Pro‑cs</pos>
				<parse>Pronoun - common singular</parse>
				<transliteration>ḏik·kên,</transliteration>
				<hebrew>דִכֵּ֔ן</hebrew>
				<english>this</english>
				<chinese unaudited="unaudited">見這</chinese>
				<chinese-definition>那</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v21-w5">
				<strongs>5648</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·ḇə·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>עָבְדָ֥ה</hebrew>
				<english>was making</english>
				<chinese unaudited="unaudited">爭</chinese>
				<chinese-definition>做</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v21-w6">
				<strongs>7129</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>qə·rāḇ</transliteration>
				<hebrew>קְרָ֖ב</hebrew>
				<english>war</english>
				<chinese unaudited="unaudited">戰</chinese>
				<chinese-definition>戰爭</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v21-w7">
				<strongs>5974</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘im-</transliteration>
				<hebrew>עִם־</hebrew>
				<english>against</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與</chinese>
				<chinese-definition>跟</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v21-w8">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>qad·dî·šîn;</transliteration>
				<hebrew>קַדִּישִׁ֑ין</hebrew>
				<english>the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖民</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v21-w9">
				<strongs>3202</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Participle - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·yā·ḵə·lāh</transliteration>
				<hebrew>וְיָכְלָ֖ה</hebrew>
				<english>and prevailing</english>
				<chinese unaudited="unaudited">勝了</chinese>
				<chinese-definition>能夠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v21-w10">
				<strongs>0</strongs>
				<pos></pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>lə·hō·wn.</transliteration>
				<hebrew>לְהֽוֹן׃</hebrew>
				<english>against them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="22" id="v22">
			<word num="1" id="v22-w1">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ</transliteration>
				<hebrew>עַ֣ד</hebrew>
				<english>Until</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v22-w2">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî-</transliteration>
				<hebrew>דִּֽי־</hebrew>
				<english>that</english>
				<chinese unaudited="unaudited">直到</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v22-w3">
				<strongs>858</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·ṯāh,</transliteration>
				<hebrew>אֲתָ֗ה</hebrew>
				<english>came</english>
				<chinese unaudited="unaudited">者來</chinese>
				<chinese-definition>來、到達</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v22-w4">
				<strongs>6268</strongs>
				<pos>Adj‑msc</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>‘at·tîq</transliteration>
				<hebrew>עַתִּיק֙</hebrew>
				<english>Ancient</english>
				<chinese unaudited="unaudited">亙古</chinese>
				<chinese-definition>古老的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v22-w5">
				<strongs>3118</strongs>
				<pos>N‑mpd</pos>
				<parse>Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>yō·w·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>יֽוֹמַיָּ֔א</hebrew>
				<english>of Days the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">常在</chinese>
				<chinese-definition>日子</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v22-w6">
				<strongs>1780</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·ḏî·nā</transliteration>
				<hebrew>וְדִינָ֣א</hebrew>
				<english>and a judgment</english>
				<chinese unaudited="unaudited">伸冤</chinese>
				<chinese-definition>審判</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v22-w7">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·hiḇ,</transliteration>
				<hebrew>יְהִ֔ב</hebrew>
				<english>was made [in favor]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v22-w8">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Prep‑l | Adj‑mpc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Adjective - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>lə·qad·dî·šê</transliteration>
				<hebrew>לְקַדִּישֵׁ֖י</hebrew>
				<english>of the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聖民</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v22-w9">
				<strongs>5946</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘el·yō·w·nîn;</transliteration>
				<hebrew>עֶלְיוֹנִ֑ין</hebrew>
				<english>of the Most High</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至高者</chinese>
				<chinese-definition>至高者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v22-w10">
				<strongs>2166</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·zim·nā</transliteration>
				<hebrew>וְזִמְנָ֣א</hebrew>
				<english>and the time</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的時候</chinese>
				<chinese-definition>某個時候、時間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v22-w11">
				<strongs>4291</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mə·ṭāh,</transliteration>
				<hebrew>מְטָ֔ה</hebrew>
				<english>came</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就到了</chinese>
				<chinese-definition>觸及、碰到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v22-w12">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·mal·ḵū·ṯā</transliteration>
				<hebrew>וּמַלְכוּתָ֖א</hebrew>
				<english>for kingdom the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v22-w13">
				<strongs>2631</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Perf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>he·ḥĕ·si·nū</transliteration>
				<hebrew>הֶחֱסִ֥נוּ</hebrew>
				<english>to possess</english>
				<chinese unaudited="unaudited">得</chinese>
				<chinese-definition>擁有</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v22-w14">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>qad·dî·šîn.</transliteration>
				<hebrew>קַדִּישִֽׁין׃</hebrew>
				<english>the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖民</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="23" id="v23">
			<word num="1" id="v23-w1">
				<strongs>3652</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kên</transliteration>
				<hebrew>כֵּן֮</hebrew>
				<english>Thus</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那侍立者這樣</chinese>
				<chinese-definition>因此、所以</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v23-w2">
				<strongs>560</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>’ă·mar</transliteration>
				<hebrew>אֲמַר֒</hebrew>
				<english>he said</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v23-w3">
				<strongs>2423</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḥê·wə·ṯā</transliteration>
				<hebrew>חֵֽיוְתָא֙</hebrew>
				<english>beast</english>
				<chinese unaudited="unaudited">獸</chinese>
				<chinese-definition>野獸、動物</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v23-w4">
				<strongs>7244</strongs>
				<pos>Number‑ofsd</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·yə·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>רְבִיעָ֣יְתָ֔א</hebrew>
				<english>fourth the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">第四</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v23-w5">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fs</pos>
				<parse>Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>mal·ḵū</transliteration>
				<hebrew>מַלְכ֤וּ</hebrew>
				<english>kingdom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v23-w6">
				<strongs></strongs>
				<pos>Number‑ofsd</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·yā</transliteration>
				<hebrew>[רביעיא]</hebrew>
				<english>fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v23-w7">
				<strongs>7244</strongs>
				<pos>Number‑ofsd</pos>
				<parse>Number - ordinal feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>rə·ḇî·‘ā·’āh</transliteration>
				<hebrew>(רְבִיעָאָה֙)</hebrew>
				<english>a fourth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的第四</chinese>
				<chinese-definition>序數的「第四」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v23-w8">
				<strongs>1934</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>te·hĕ·wê</transliteration>
				<hebrew>תֶּהֱוֵ֣א</hebrew>
				<english>shall be</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必有</chinese>
				<chinese-definition>發生、臨到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v23-w9">
				<strongs>772</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsd</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ḇə·’ar·‘ā,</transliteration>
				<hebrew>בְאַרְעָ֔א</hebrew>
				<english>on earth</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是世上</chinese>
				<chinese-definition>地、世界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v23-w10">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֥י</hebrew>
				<english>which</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v23-w11">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ṯiš·nê</transliteration>
				<hebrew>תִשְׁנֵ֖א</hebrew>
				<english>shall be different</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大不相同</chinese>
				<chinese-definition>改變</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v23-w12">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">與</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v23-w13">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v23-w14">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fpd</pos>
				<parse>Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>mal·ḵə·wā·ṯā;</transliteration>
				<hebrew>מַלְכְוָתָ֑א</hebrew>
				<english>[other] kingdoms</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v23-w15">
				<strongs>399</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṯê·ḵul</transliteration>
				<hebrew>וְתֵאכֻל֙</hebrew>
				<english>and shall devour</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必吞吃</chinese>
				<chinese-definition>吃</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v23-w16">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>whole</english>
				<chinese unaudited="unaudited">全</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v23-w17">
				<strongs>772</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>’ar·‘ā,</transliteration>
				<hebrew>אַרְעָ֔א</hebrew>
				<english>earth the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">地</chinese>
				<chinese-definition>地、世界</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v23-w18">
				<strongs>1759</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3fs | 3fse</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>ū·ṯə·ḏū·šin·nah</transliteration>
				<hebrew>וּתְדוּשִׁנַּ֖הּ</hebrew>
				<english>and Trample it</english>
				<chinese unaudited="unaudited">並且踐踏</chinese>
				<chinese-definition>踐踏</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v23-w19">
				<strongs>1855</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf‑3fs | 3fse</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person feminine singular :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ṯad·də·qin·nah.</transliteration>
				<hebrew>וְתַדְּקִנַּֽהּ׃</hebrew>
				<english>and break it in pieces</english>
				<chinese unaudited="unaudited">嚼碎</chinese>
				<chinese-definition>打碎</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="24" id="v24">
			<word num="1" id="v24-w1">
				<strongs>7162</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fpd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural determinate</parse>
				<transliteration>wə·qar·nay·yā</transliteration>
				<hebrew>וְקַרְנַיָּ֣א</hebrew>
				<english>And horns the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">角</chinese>
				<chinese-definition>角</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v24-w2">
				<strongs>6236</strongs>
				<pos>Number‑fs</pos>
				<parse>Number - feminine singular</parse>
				<transliteration>‘ă·śar,</transliteration>
				<hebrew>עֲשַׂ֔ר</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至於那十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v24-w3">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep | 3fs</pos>
				<parse>Preposition :: third person feminine singular</parse>
				<transliteration>min·nah</transliteration>
				<hebrew>מִנַּהּ֙</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">就是從</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v24-w4">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>mal·ḵū·ṯāh,</transliteration>
				<hebrew>מַלְכוּתָ֔ה</hebrew>
				<english>kingdom the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">這國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v24-w5">
				<strongs>6236</strongs>
				<pos>Number‑ms</pos>
				<parse>Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘aś·rāh</transliteration>
				<hebrew>עַשְׂרָ֥ה</hebrew>
				<english>ten</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的十</chinese>
				<chinese-definition>數目的「十」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v24-w6">
				<strongs>4430</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mal·ḵîn</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִ֖ין</hebrew>
				<english>[are] kings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v24-w7">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·qu·mūn;</transliteration>
				<hebrew>יְקֻמ֑וּן</hebrew>
				<english>[Who] shall arise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">中必興起</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v24-w8">
				<strongs>321</strongs>
				<pos>Conj‑w | Adj‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·’ā·ḥo·rān</transliteration>
				<hebrew>וְאָחֳרָ֞ן</hebrew>
				<english>and another</english>
				<chinese unaudited="unaudited">又</chinese>
				<chinese-definition>其他的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v24-w9">
				<strongs>6966</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·qūm</transliteration>
				<hebrew>יְק֣וּם</hebrew>
				<english>shall rise</english>
				<chinese unaudited="unaudited">興起</chinese>
				<chinese-definition>立起、站立</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v24-w10">
				<strongs>311</strongs>
				<pos>Prep | 3mp</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine plural</parse>
				<transliteration>’a·ḥă·rê·hō·wn,</transliteration>
				<hebrew>אַחֲרֵיה֗וֹן</hebrew>
				<english>after them</english>
				<chinese unaudited="unaudited">後來</chinese>
				<chinese-definition>之後</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v24-w11">
				<strongs>1932</strongs>
				<pos>Conj‑w | Pro‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Pronoun - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·hū</transliteration>
				<hebrew>וְה֤וּא</hebrew>
				<english>and He</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>他</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v24-w12">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yiš·nê</transliteration>
				<hebrew>יִשְׁנֵא֙</hebrew>
				<english>shall be different</english>
				<chinese unaudited="unaudited">不同</chinese>
				<chinese-definition>改變、不同</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v24-w13">
				<strongs>4481</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>min-</transliteration>
				<hebrew>מִן־</hebrew>
				<english>from</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一王與</chinese>
				<chinese-definition>從</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v24-w14">
				<strongs>6933</strongs>
				<pos>Adj‑mpd</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>qaḏ·mā·yê,</transliteration>
				<hebrew>קַדְמָיֵ֔א</hebrew>
				<english>first [ones]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">先前的</chinese>
				<chinese-definition>先前的、第一的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v24-w15">
				<strongs>8532</strongs>
				<pos>Conj‑w | Number‑ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Number - masculine singular</parse>
				<transliteration>ū·ṯə·lā·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּתְלָתָ֥ה</hebrew>
				<english>and three</english>
				<chinese unaudited="unaudited">三</chinese>
				<chinese-definition>數目的「三」</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v24-w16">
				<strongs>4430</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>mal·ḵîn</transliteration>
				<hebrew>מַלְכִ֖ין</hebrew>
				<english>kings</english>
				<chinese unaudited="unaudited">王</chinese>
				<chinese-definition>君王</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v24-w17">
				<strongs>8214</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·haš·pil.</transliteration>
				<hebrew>יְהַשְׁפִּֽל׃</hebrew>
				<english>shall subdue</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他必制伏</chinese>
				<chinese-definition>使卑下、謙卑</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="25" id="v25">
			<word num="1" id="v25-w1">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine plural</parse>
				<transliteration>ū·mil·lîn,</transliteration>
				<hebrew>וּמִלִּ֗ין</hebrew>
				<english>And [pompous] words</english>
				<chinese unaudited="unaudited">誇大的話</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v25-w2">
				<strongs>6655</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·ṣaḏ</transliteration>
				<hebrew>לְצַ֤ד</hebrew>
				<english>against</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他必向</chinese>
				<chinese-definition>旁邊</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v25-w3">
				<strongs></strongs>
				<pos>Adj‑msd</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>‘il·lā·yā</transliteration>
				<hebrew>[עליא]</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>最高的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v25-w4">
				<strongs>5943</strongs>
				<pos>Adj‑msd</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>‘il·lā·’āh</transliteration>
				<hebrew>(עִלָּאָה֙)</hebrew>
				<english>Most High the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至高者</chinese>
				<chinese-definition>最高的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v25-w5">
				<strongs>4449</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·mal·lil,</transliteration>
				<hebrew>יְמַלִּ֔ל</hebrew>
				<english>He shall speak</english>
				<chinese unaudited="unaudited">說</chinese>
				<chinese-definition>告訴、說</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v25-w6">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | Adj‑mpc</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Adjective - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>ū·lə·qad·dî·šê</transliteration>
				<hebrew>וּלְקַדִּישֵׁ֥י</hebrew>
				<english>and the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聖民</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v25-w7">
				<strongs>5946</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘el·yō·w·nîn</transliteration>
				<hebrew>עֶלְיוֹנִ֖ין</hebrew>
				<english>of the Most High</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至高者</chinese>
				<chinese-definition>至高者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v25-w8">
				<strongs>1080</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yə·ḇal·lê;</transliteration>
				<hebrew>יְבַלֵּ֑א</hebrew>
				<english>shall persecute</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必折磨</chinese>
				<chinese-definition>消失、消磨</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v25-w9">
				<strongs>5452</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·yis·bar,</transliteration>
				<hebrew>וְיִסְבַּ֗ר</hebrew>
				<english>and shall intend</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必想</chinese>
				<chinese-definition>想</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v25-w10">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Hifil‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Hifil - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·haš·nā·yāh</transliteration>
				<hebrew>לְהַשְׁנָיָה֙</hebrew>
				<english>to change</english>
				<chinese unaudited="unaudited">改變</chinese>
				<chinese-definition>改變</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v25-w11">
				<strongs>2166</strongs>
				<pos>N‑mp</pos>
				<parse>Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>zim·nîn</transliteration>
				<hebrew>זִמְנִ֣ין</hebrew>
				<english>times</english>
				<chinese unaudited="unaudited">節期</chinese>
				<chinese-definition>某個時候、時間</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v25-w12">
				<strongs>1882</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular</parse>
				<transliteration>wə·ḏāṯ,</transliteration>
				<hebrew>וְדָ֔ת</hebrew>
				<english>and law</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和律法</chinese>
				<chinese-definition>命令、法律</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v25-w13">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·yiṯ·ya·hă·ḇūn</transliteration>
				<hebrew>וְיִתְיַהֲב֣וּן</hebrew>
				<english>and [the saints] shall be given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">聖民必交付</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v25-w14">
				<strongs>3028</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>bî·ḏêh,</transliteration>
				<hebrew>בִּידֵ֔הּ</hebrew>
				<english>into his hand</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他手</chinese>
				<chinese-definition>手</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v25-w15">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>for</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v25-w16">
				<strongs>5732</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘id·dān</transliteration>
				<hebrew>עִדָּ֥ן</hebrew>
				<english>a time</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一載</chinese>
				<chinese-definition>時間、年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v25-w17">
				<strongs>5732</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·‘id·dā·nîn</transliteration>
				<hebrew>וְעִדָּנִ֖ין</hebrew>
				<english>and times</english>
				<chinese unaudited="unaudited">二載</chinese>
				<chinese-definition>時間、年</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v25-w18">
				<strongs>6387</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>ū·p̄ə·laḡ</transliteration>
				<hebrew>וּפְלַ֥ג</hebrew>
				<english>and half</english>
				<chinese unaudited="unaudited">半</chinese>
				<chinese-definition>一半</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v25-w19">
				<strongs>5732</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘id·dān.</transliteration>
				<hebrew>עִדָּֽן׃</hebrew>
				<english>a time</english>
				<chinese unaudited="unaudited">載</chinese>
				<chinese-definition>時間、年</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="26" id="v26">
			<word num="1" id="v26-w1">
				<strongs>1780</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·ḏî·nā</transliteration>
				<hebrew>וְדִינָ֖א</hebrew>
				<english>But court the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">然而審判者</chinese>
				<chinese-definition>審判</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v26-w2">
				<strongs>3488</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3ms</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular</parse>
				<transliteration>yit·tiḇ;</transliteration>
				<hebrew>יִתִּ֑ב</hebrew>
				<english>shall be seated</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必坐著</chinese>
				<chinese-definition>坐下、居住</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v26-w3">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc | 3ms</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>wə·šā·lə·ṭā·nêh</transliteration>
				<hebrew>וְשָׁלְטָנֵ֣הּ</hebrew>
				<english>and his dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">行審判他的權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v26-w4">
				<strongs>5709</strongs>
				<pos>V‑Hifil‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yə·ha‘·dō·wn,</transliteration>
				<hebrew>יְהַעְדּ֔וֹן</hebrew>
				<english>they shall take away</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必被奪去</chinese>
				<chinese-definition>離去、去世</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v26-w5">
				<strongs>8046</strongs>
				<pos>Prep‑l | V‑Hifil‑Inf</pos>
				<parse>Preposition-l :: Verb - Hifil - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>lə·haš·mā·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>לְהַשְׁמָדָ֥ה</hebrew>
				<english>to consume</english>
				<chinese unaudited="unaudited">毀壞</chinese>
				<chinese-definition>破壞</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v26-w6">
				<strongs>7</strongs>
				<pos>Conj‑w, Prep‑l | V‑Hifil‑Inf</pos>
				<parse>Conjunctive waw, Preposition-l :: Verb - Hifil - Infinitive construct</parse>
				<transliteration>ū·lə·hō·w·ḇā·ḏāh</transliteration>
				<hebrew>וּלְהוֹבָדָ֖ה</hebrew>
				<english>and destroy [it]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">滅絕</chinese>
				<chinese-definition>滅亡</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v26-w7">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一直到</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v26-w8">
				<strongs>5491</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>sō·w·p̄ā.</transliteration>
				<hebrew>סוֹפָֽא׃</hebrew>
				<english>forever</english>
				<chinese unaudited="unaudited">底</chinese>
				<chinese-definition>結局</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="27" id="v27">
			<word num="1" id="v27-w1">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·mal·ḵū·ṯāh</transliteration>
				<hebrew>וּמַלְכוּתָ֨ה</hebrew>
				<english>And kingdom the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">國度</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v27-w2">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>wə·šā·lə·ṭā·nā</transliteration>
				<hebrew>וְשָׁלְטָנָ֜א</hebrew>
				<english>and dominion</english>
				<chinese unaudited="unaudited">權柄</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v27-w3">
				<strongs>7238</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·rə·ḇū·ṯā,</transliteration>
				<hebrew>וּרְבוּתָ֗א</hebrew>
				<english>and greatness the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">大權</chinese>
				<chinese-definition>大</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v27-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>dî</transliteration>
				<hebrew>דִּ֚י</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v27-w5">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fpc</pos>
				<parse>Noun - feminine plural construct</parse>
				<transliteration>mal·ḵə·wāṯ</transliteration>
				<hebrew>מַלְכְוָת֙</hebrew>
				<english>the kingdom</english>
				<chinese unaudited="unaudited">諸國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v27-w6">
				<strongs>8460</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>tə·ḥō·wṯ</transliteration>
				<hebrew>תְּח֣וֹת</hebrew>
				<english>under</english>
				<chinese unaudited="unaudited">下</chinese>
				<chinese-definition>下面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v27-w7">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>N‑msc</pos>
				<parse>Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>kāl-</transliteration>
				<hebrew>כָּל־</hebrew>
				<english>whole</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v27-w8">
				<strongs>8065</strongs>
				<pos>N‑mdd</pos>
				<parse>Noun - mdd</parse>
				<transliteration>šə·may·yā,</transliteration>
				<hebrew>שְׁמַיָּ֔א</hebrew>
				<english>heaven the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">和天</chinese>
				<chinese-definition>天</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v27-w9">
				<strongs>3052</strongs>
				<pos>V‑Nifal‑Perf‑3fs</pos>
				<parse>Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular</parse>
				<transliteration>yə·hî·ḇaṯ</transliteration>
				<hebrew>יְהִיבַ֕ת</hebrew>
				<english>shall be given</english>
				<chinese unaudited="unaudited">必賜</chinese>
				<chinese-definition>給予、提供</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v27-w10">
				<strongs>5972</strongs>
				<pos>Prep‑l | N‑msc</pos>
				<parse>Preposition-l :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>lə·‘am</transliteration>
				<hebrew>לְעַ֖ם</hebrew>
				<english>to the people</english>
				<chinese unaudited="unaudited">民</chinese>
				<chinese-definition>人民</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v27-w11">
				<strongs>6922</strongs>
				<pos>Adj‑mpc</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural construct</parse>
				<transliteration>qad·dî·šê</transliteration>
				<hebrew>קַדִּישֵׁ֣י</hebrew>
				<english>the saints</english>
				<chinese unaudited="unaudited">的聖</chinese>
				<chinese-definition>神聖的、分別的</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v27-w12">
				<strongs>5946</strongs>
				<pos>Adj‑mp</pos>
				<parse>Adjective - masculine plural</parse>
				<transliteration>‘el·yō·w·nîn;</transliteration>
				<hebrew>עֶלְיוֹנִ֑ין</hebrew>
				<english>of the Most High</english>
				<chinese unaudited="unaudited">給至高者</chinese>
				<chinese-definition>至高者</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v27-w13">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fsc | 3ms</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>mal·ḵū·ṯêh</transliteration>
				<hebrew>מַלְכוּתֵהּ֙</hebrew>
				<english>His kingdom [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v27-w14">
				<strongs>4437</strongs>
				<pos>N‑fsc</pos>
				<parse>Noun - feminine singular construct</parse>
				<transliteration>mal·ḵūṯ</transliteration>
				<hebrew>מַלְכ֣וּת</hebrew>
				<english>kingdoms</english>
				<chinese unaudited="unaudited">他的國</chinese>
				<chinese-definition>國度</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v27-w15">
				<strongs>5957</strongs>
				<pos>N‑ms</pos>
				<parse>Noun - masculine singular</parse>
				<transliteration>‘ā·lam,</transliteration>
				<hebrew>עָלַ֔ם</hebrew>
				<english>an everlasting</english>
				<chinese unaudited="unaudited">是永遠的</chinese>
				<chinese-definition>永遠</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v27-w16">
				<strongs>3606</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑msc</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine singular construct</parse>
				<transliteration>wə·ḵōl</transliteration>
				<hebrew>וְכֹל֙</hebrew>
				<english>and all</english>
				<chinese unaudited="unaudited">一切</chinese>
				<chinese-definition>俱各、各人、全部、整個</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v27-w17">
				<strongs>7985</strongs>
				<pos>N‑mpd</pos>
				<parse>Noun - masculine plural determinate</parse>
				<transliteration>šā·lə·ṭā·nay·yā,</transliteration>
				<hebrew>שָׁלְטָ֣נַיָּ֔א</hebrew>
				<english>dominions</english>
				<chinese unaudited="unaudited">掌權的</chinese>
				<chinese-definition>權勢</chinese-definition>
			</word>
			<word num="18" id="v27-w18">
				<strongs></strongs>
				<pos>Prep | 3ms</pos>
				<parse>Preposition :: third person masculine singular</parse>
				<transliteration>lêh</transliteration>
				<hebrew>לֵ֥הּ</hebrew>
				<english>Him</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>給、往、向、到、歸屬於</chinese-definition>
			</word>
			<word num="19" id="v27-w19">
				<strongs>6399</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yip̄·lə·ḥūn</transliteration>
				<hebrew>יִפְלְח֖וּן</hebrew>
				<english>shall serve</english>
				<chinese unaudited="unaudited">都必事奉</chinese>
				<chinese-definition>事奉、敬拜</chinese-definition>
			</word>
			<word num="20" id="v27-w20">
				<strongs>8086</strongs>
				<pos>Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Verb - Hitpael - Conjunctive imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>wə·yiš·tam·mə·‘ūn.</transliteration>
				<hebrew>וְיִֽשְׁתַּמְּעֽוּן׃</hebrew>
				<english>and obey</english>
				<chinese unaudited="unaudited">順從他</chinese>
				<chinese-definition>聽</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
		<verse num="28" id="v28">
			<word num="1" id="v28-w1">
				<strongs>5705</strongs>
				<pos>Prep</pos>
				<parse>Preposition</parse>
				<transliteration>‘aḏ-</transliteration>
				<hebrew>עַד־</hebrew>
				<english>Even to</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至</chinese>
				<chinese-definition>直到</chinese-definition>
			</word>
			<word num="2" id="v28-w2">
				<strongs>3542</strongs>
				<pos>Adv</pos>
				<parse>Adverb</parse>
				<transliteration>kāh</transliteration>
				<hebrew>כָּ֖ה</hebrew>
				<english>this [is]</english>
				<chinese unaudited="unaudited">此</chinese>
				<chinese-definition>這裡，這樣</chinese-definition>
			</word>
			<word num="3" id="v28-w3">
				<strongs>5491</strongs>
				<pos>N‑msd</pos>
				<parse>Noun - masculine singular determinate</parse>
				<transliteration>sō·w·p̄ā</transliteration>
				<hebrew>סוֹפָ֣א</hebrew>
				<english>end the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">完畢</chinese>
				<chinese-definition>結局</chinese-definition>
			</word>
			<word num="4" id="v28-w4">
				<strongs>1768</strongs>
				<pos>Pro‑r</pos>
				<parse>Pronoun - relative</parse>
				<transliteration>ḏî-</transliteration>
				<hebrew>דִֽי־</hebrew>
				<english>of</english>
				<chinese unaudited="unaudited">那</chinese>
				<chinese-definition>不必翻譯、因為</chinese-definition>
			</word>
			<word num="5" id="v28-w5">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>N‑fsd</pos>
				<parse>Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>mil·lə·ṯā;</transliteration>
				<hebrew>מִלְּתָ֑א</hebrew>
				<english>matter the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">事</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="6" id="v28-w6">
				<strongs>576</strongs>
				<pos>Pro‑1cs</pos>
				<parse>Pronoun - first person common singular</parse>
				<transliteration>’ă·nāh</transliteration>
				<hebrew>אֲנָ֨ה</hebrew>
				<english>As for me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">至於我</chinese>
				<chinese-definition>我</chinese-definition>
			</word>
			<word num="7" id="v28-w7">
				<strongs>1841</strongs>
				<pos>N‑proper‑ms</pos>
				<parse>Noun - proper - masculine singular</parse>
				<transliteration>ḏā·nî·yêl</transliteration>
				<hebrew>דָֽנִיֵּ֜אל</hebrew>
				<english>Daniel</english>
				<chinese unaudited="unaudited">但以理</chinese>
				<chinese-definition>但以理</chinese-definition>
			</word>
			<word num="8" id="v28-w8">
				<strongs>7690</strongs>
				<pos>Adj‑ms</pos>
				<parse>Adjective - masculine singular</parse>
				<transliteration>śag·gî</transliteration>
				<hebrew>שַׂגִּ֣יא ׀</hebrew>
				<english>greatly</english>
				<chinese unaudited="unaudited">甚是</chinese>
				<chinese-definition>1. 形容詞，非常的、許多的，2. 副詞，極其</chinese-definition>
			</word>
			<word num="9" id="v28-w9">
				<strongs>7476</strongs>
				<pos>N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>ra‘·yō·w·nay</transliteration>
				<hebrew>רַעְיוֹנַ֣י</hebrew>
				<english>my thoughts</english>
				<chinese unaudited="unaudited">心中</chinese>
				<chinese-definition>意念想法</chinese-definition>
			</word>
			<word num="10" id="v28-w10">
				<strongs>927</strongs>
				<pos>V‑Piel‑Imperf‑3mp | 1cse</pos>
				<parse>Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural :: first person common singular</parse>
				<transliteration>yə·ḇa·hă·lun·na·nî,</transliteration>
				<hebrew>יְבַהֲלֻנַּ֗נִי</hebrew>
				<english>troubled me</english>
				<chinese unaudited="unaudited">驚惶</chinese>
				<chinese-definition>驚慌、急忙</chinese-definition>
			</word>
			<word num="11" id="v28-w11">
				<strongs>2122</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑mpc | 1cs</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>wə·zî·way</transliteration>
				<hebrew>וְזִיוַי֙</hebrew>
				<english>and my countenance</english>
				<chinese unaudited="unaudited">臉色</chinese>
				<chinese-definition>光亮、光輝</chinese-definition>
			</word>
			<word num="12" id="v28-w12">
				<strongs>8133</strongs>
				<pos>V‑Hitpael‑Imperf‑3mp</pos>
				<parse>Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine plural</parse>
				<transliteration>yiš·tan·nō·wn</transliteration>
				<hebrew>יִשְׁתַּנּ֣וֹן</hebrew>
				<english>changed</english>
				<chinese unaudited="unaudited">也改變了</chinese>
				<chinese-definition>改變</chinese-definition>
			</word>
			<word num="13" id="v28-w13">
				<strongs>5922</strongs>
				<pos>Prep | 1cs</pos>
				<parse>Preposition :: first person common singular</parse>
				<transliteration>‘ă·lay,</transliteration>
				<hebrew>עֲלַ֔י</hebrew>
				<english>in</english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>在…上面</chinese-definition>
			</word>
			<word num="14" id="v28-w14">
				<strongs>4406</strongs>
				<pos>Conj‑w | N‑fsd</pos>
				<parse>Conjunctive waw :: Noun - feminine singular determinate</parse>
				<transliteration>ū·mil·lə·ṯā</transliteration>
				<hebrew>וּמִלְּתָ֖א</hebrew>
				<english>but account the</english>
				<chinese unaudited="unaudited">卻將那事</chinese>
				<chinese-definition>話語、事件</chinese-definition>
			</word>
			<word num="15" id="v28-w15">
				<strongs>3821</strongs>
				<pos>Prep‑b | N‑msc | 1cs</pos>
				<parse>Preposition-b :: Noun - masculine singular construct :: first person common singular</parse>
				<transliteration>bə·lib·bî</transliteration>
				<hebrew>בְּלִבִּ֥י</hebrew>
				<english>in my heart</english>
				<chinese unaudited="unaudited">在心</chinese>
				<chinese-definition>心</chinese-definition>
			</word>
			<word num="16" id="v28-w16">
				<strongs>5202</strongs>
				<pos>V‑Qal‑Perf‑1cs</pos>
				<parse>Verb - Qal - Perfect - first person common singular</parse>
				<transliteration>niṭ·rêṯ.</transliteration>
				<hebrew>נִטְרֵֽת׃</hebrew>
				<english>I kept</english>
				<chinese unaudited="unaudited">存記</chinese>
				<chinese-definition>保存</chinese-definition>
			</word>
			<word num="17" id="v28-w17">
				<strongs></strongs>
				<pos>Punc</pos>
				<parse>Punctuation</parse>
				<transliteration>p̄</transliteration>
				<hebrew>פ</hebrew>
				<english> - </english>
				<chinese unaudited="unaudited">－</chinese>
				<chinese-definition>開的意思</chinese-definition>
			</word>
		</verse>
	</chapter>
</book>